Page 1
AD 4124 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 30...
Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Page 4
21. Do not take the juicer apart when it is connected to a power outlet. 22. Do not use abrasive washing liquids or washcloths. 23. The device cannot work longer than 20 minutes without a break. 24. Do not put any hard materials into the feeder, like: large seeds, ice or frozen products. 25.
Page 5
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet.
18. Obst nur während der Betriebszeit in die Öffnung der Zufuhr eingeben, man darf die Öffnung der Zufuhr nicht mit Obst während der Pausezeit einfüllen. 19. Keine große Stärke zum Stößen der Produkte verwenden und vorsichtig sein, damit der Entsafter nicht verlangsamt wird. 20.
Page 7
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
17. Pendant de travail de l'appareil ne mettez pas votre main dans l'alimentateur, ou aucun objet. Pour ce faire, utilisez uniquement le poussoir. 18. Les fruits doivent être placés dans l'alimentateur pendant le fonctionnement de l'appareil, le trou d'alimentateur ne peut pas être rempli de fruits ou de légumes pendant l'arrêt.
Page 9
Puissance max: 2000 W Temps max. de travail courant: 20 min Temps minimale d'intervalle entre les cycles de travail: 60 min Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé...
Page 10
correctamente. 16. Use solamente los accesorios suministrados por el fabricante. 17. Durante el funcionamiento del aparato nunca introduzca la mano, ni ningún otro objeto en el tubo de la licuadora. Para ello, utilice solamente el empujador. 18. La fruta debe ser introducida en el tubo de la licuadora durante el funcionamiento del aparato, no llene el tubo de fruta o verdura, cuando esté...
Page 11
Potencia máx.: 2000 W Tiempo máx. de funcionamiento continuo: 20 min Tiempo min. entre los ciclos de funcionamiento: 60 min Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à...
máquina. Depois de enxaguar deixe secar. 2. Depois de desmontar, todas as peças desmontáveis podem ser lavadas com água morna e detergente para lavar loiça. 3. O ralador (4) deve-se enxaguar, como muito tarde, 10 minutos após o uso, em água morna com um pouco de detergente para lavar loiça.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Prieš įrengimo įjungimą įsitikinti ar visos dalys yra tinkamai užinstaliuotos. 16. Naudoti vien tik gamintojo pristatytus aksesuarus. 17.
Page 15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
Page 16
ātrums nesamazinātos. 20. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atvienojiet strāvas kabeli no ierīces kad tā netiek lietota vai pirms tīrīšanas uzsākšanas. 21. Neizjauciet sulas spiedi kad tā ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai. 22. Tīrīšanai neizmantojiet raupjus vai kodīgus tīrīšanas līdzekļus. 23.
Page 17
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
Page 18
3. Kinnitav rõngas 4. Sõel 5. Viljalihanõu 6. Ajami võll 7. Displei LCD 8a. Kiiruse suurendamise nupp 8b. Kiirust vähendav nupp 9. Sisse / väljalülitusnupp (turvalukuga) 10. Kaane riivid 11. Puhastushari 12. Mahlaanum 13. Mahlaanuma kaas SEADME PAIGALDAMINE 1. Peske neid seadme elemente, millel on vahetu kokkupuude puuviljade ja mahlaga (1-5). 2.
Page 19
kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí...
5. Nádoba na dužinu 6. Pohonná hřídel 7. LCD displej 8a. Tlačítko pro zvýšení otáček 8b. Tlačítko pro snížení otáček 9. Vypínač (s bezpečnostním zámkem) 10. Západky poklopu 11. Čisticí kartáček 12. Nádoba na šťávu 13. Víčko nádoby na šťávu SLOŽENÍ...
Page 21
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă...
Page 22
8b. Tasta de micşorare a vitezei rotaţiilor 9. Pornire/Oprire (cu blocadă de siguranţă) 10. Cleme de închidere a capacului 11. Perie pentru curăţare 12. Recipient pentru suc 13. Capacul recipientului pentru suc MONTAREA DISPOZITIVULUI 1. Spălaţi piesele dispozitivului care vor avea contact direct cu fructele şi sucul (1-5). 2.
Page 23
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας...
Page 24
12. Ένα δοχείο για χυμό 13. Κάλυμμα του δοχείου χυμού ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πλύνετε τα μέρη της μηχανής, τα οποία θα έχουν άμεση επαφή με τα φρούτα και τους χυμούς (1-5). 2. Τοποθετήστε το δοχείο πολτού (5) στη θέση που προορίζεται για αυτό, στο άνω τμήμα του κορμού δίνοντας προσοχή στις 4 προεξοχές...
Page 25
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
Page 26
SESTAVLJANJE NAPRAVE 1. Operite dele naprave, ki bodo imeli neposreden stik s sadjem in sokom (1-5). 2. Postavite posodo za pulpa (5) na mestu, določenem za njega v zgornjem delu telesa posveča pozornosti na 4 konveksnosti na spodnjem posode. 3. Postavite cedilo(4) v posodi za pulpa (5). 4.
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат...
Page 28
10. Прицврстувачи на покривката 11. Четкичка за чистење 12. Резервоар за сок 13. Покривка на резервоарот за сок СОСТАВУВАЊЕ НА УРЕДОТ 1. Измиј ги деловите на уредот кои ќе имаат непосреден контакт со овошјето и сокот (1-5). 2. Смести го резервоарот за остатоци (5) на неговото место во горниот дел од корпусот, обрнувајќи внимание на 4 раба во основата...
Page 29
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
6. Stavi tlak (1) u dodavač (2). 7. Stavi posudicu za sok (12) pod lijevak. UPOTREBA 1. Stavi sokovnik na ravnu i stabilnu podlogu. 2. Operi voće i povrće koje želiš upotrebiti. Ako su preveliki za dodavač, rasitni ih na manje komadiće. 3.
Page 31
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
2. Mossa meg a gyümölcsöket, amit fel akar használni. Abban az esetben, ha nem férnének be az adagolón (2) vágja fel kisebb darabokra. 3. Helyezze áram alá a gyümölcscentrifugát. A nyomógombon (9) villogó LED jelzi a készülék hálózatra kapcsoltságát. Indítsa el a gyümölcscentrifugát a kapcsoló...
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein.
Page 34
6. Jos mehulinko lukkiutuu käytön aikana liian suuren määrän tuotteiden takia, tulee laitteesta irrottaa virta, purkaa osat ja puhdistaa ne käsin. 7. Kytkimen (9) painaminen tai nopeuden vähentämisen säätönäppäimen (8b) painaminen useaan otteeseen käytön aikana tai sen jälkeen aiheuttaa laitteen siirtymisen valmiustilaan. Laitteen saa käynnistettyä uudelleen painamalla (8a) näppäintä. 8.
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals.
overschakelen. Om het apparaat opnieuw aan te zetten, druk op de knoppen (8a). 8. Om het apparaat volledig uit te schakelen na het gebruik kan door te drukken op de aan/uit knop (9) en haal de stekker uit het stopcontact. REINIGEN EN ONDERHOUD 1.
aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine. 13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora. 14.
Page 38
TEHNIČKI PARAMETRI Napojni napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 800 W Snaga max: 2000 W Max. Vrijeme neprekidnog rada: 20 min Min. Vrijeme pauze među rednim ciklusima: 60 min Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Använd alltid en nedmatare. 18. Lägg frukter i matningsröret under apparatens arbete, fyll inte matningsröret med frukter eller grönsaker när apparaten inte är i drift. 19. Tryck inte varor till matningsröret med för mycket kraft och försök att inte minska varvhastigheten.
Page 40
РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
устройства, нельзя заполнять фруктами или овощами отверстие подающего устройства во время остановки. 19. Не применяйте слишком большой силы для проталкивания продуктов через подающее устройство и старайтесь, чтобы электросоковыжималка не уменьшала скорости вращения. 20. Всегда отключайте устройство от сети и отсоединяйте питающий кабель от устройства, если...
Page 42
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato. 15. Prima di accendere l'apparecchio assicurarsi che tutti i componenti siano installati correttamente. 16. Utilizzare soltanto gli accessori forniti dal produttore. 17. Non infilare le mani o qualsiasi altro oggetto nella tramoggia di alimentazione quando l'apparecchio è...
6. Per lavare meglio il colino (4) usare la spazzola per la pulizia che si trova in dotazione (11). 7. Il corpo motore della centrifuga va passato con un panno morbido. 8. I succhi possono macchiare i componenti in plastica. Per questo i componenti in plastica devono essere lavati subito dopo il lavoro di spremitura.
enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren. 10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr som den elektriske ovn eller gasbrænder.
3. Slut saftpressen til strøm. Et blinkende lys i knappen (9) betyder, at enheden er tilsluttet strømforsyningen. Start juiceren ved forsigtigt at trykke og holde kontakten (9) i ca. 4 sekunder - dette system beskytter børn mod at starte maskinen ved et uheld. Når den er tændt, viser displayet (7) en tæller med arbejdstid (00:00).
Page 47
можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм вказівки щодо безпечного використання пристрою та усвідомлюють небезпеку, пов'язану з йоговикористанням. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та підтримка...
21. Не переносьте соковижималку, коли вона підключена до розетки. 22. Не використовуйте абразивні миючі рідини або мочалки. 23. Пристрій не може працювати довше 20 хвилин без перерви. 24. Не вкладайте жодних твердих матеріалів у лоток, наприклад: великe насіння, лід або заморожені продукти. 25.
Page 49
Максимальна потужність: 2000 Вт Максимальний час безперевної роботи: 20 хв. Мінімальний часовий інтервал між циклами експлуатації: 60 хв. У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні...
Page 50
уређај на професионалну локацију за поправку. Све поправке могу обављати само овлашћени стручњаци. Поправка која је направљена неправилно може изазвати опасне ситуације за корисника. 10.Не ставите производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских апарата као што су електрична пећница или плински горионик. 11.
УСЕ 1. Поставите соковника на глатку, равну и стабилну површину. 2. Исперите воће или поврће које желите користити. Ако су плодови превелики за хранилице (2), исећи их на мање комаде. 3. Повежите соковник на напајање. Трепћућа лампица у тастеру (9) значи да је уређај прикључен на напајање. Започните соковник...
Page 52
skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a vedia o nebezpečenstvách spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 57
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 58
przedmiotów. W tym celu należy używać wyłącznie popychacza. 18. Owoce należy wkładać do otworu podajnika podczas pracy urządzenia, nie można wypełniać owocami lub warzywami otworu podajnika podczas postoju. 19. Nie używaj zbyt dużej siły do popychania produktów przez podajnik i staraj się, by sokowirówka nie zmniejszała prędkości obrotów.
Page 59
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
Page 60
Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
Need help?
Do you have a question about the AD 4124 and is the answer not in the manual?
Questions and answers