Do you have a question about the TFN-214472.2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for genialo TFN-214472.2
Page 1
TFN-214472.2 3 in 1 Home Climate Controller (EN) 3 in 1 Home Climate Controller (DE) Gestion climatique de votre intérieur 3 en 1 (FR) 3 in 1 Home Climate Controller (SE) 3-in-1 Klimaatregelaar voor thuis (NL) Domowy sterownik klimatu 3 w 1 (PL)
Instruction manual – English This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
Page 4
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 7. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Page 5
22. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 23. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 24. Never leave the appliance unattended during use. 25.
Page 6
TFN-214472.2 PARTS DESCRIPTION 1. Cover 2. Air outlet 3. Air duct 4. Control panel 5. Air inlet 6. Main body 7. Air inlet 8. Base 9. Power switch 10. Power cable Control panel 1. On/off button (can also be used to control the air volume and swing function) 2.
Page 7
OPERATION 1. Insert the plug into a suitable power outlet. Press the power switch to position “I“. The appliance is in standby mode. 2. To turn on and off: Press the on/off button on the control panel the buzzer will beep once and the appliance will start running. Press and hold the on/off button for 2 seconds the buzzer will beep twice and the appliance will stop running after you release your hand.
Page 8
1. On/off button Press the on/off button to turn on the appliance. Press the button again to turn off the appliance. 2. Sleep mode button Press the sleep mode button the digital display will show “LL” and the wind speed will become minimum. Press the button again to exit the mode.
Page 9
Possible phenomenon This appliance may respond to the remote control of other devices. If you use the remote control of this appliance, other devices may respond. This is due to the overlapping frequencies of the remote control. There is no quality problem in the product itself. To avoid misuse, keep the remote control away from other electrical devices during operation.
Page 10
Replacing the filter alarm clock The appliance has a memory function. After a total of 720 hours of operation, the digital display (as shown in the figure) will light up for about 5 seconds with the indicator light cycling when the appliance is turned on. After replacing the filter, press and hold the on/off button on the remote control for 5 seconds to clear the alarm and the operating time of the filter reclocks again.
Page 11
TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power consumption: 2000W Cool mode power: 35W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
Page 12
ERP information (EN) Supplier: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Declare that the product detailed below: Information requirements Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal...
Page 13
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Information to identify the TFN-214472.2 to which the information relates to [3 in 1 Home Climate Controller] Description...
Page 14
Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
Bedienungsanleitung – German Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume und für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Page 16
die normale Betriebsposition platziert oder montiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Gerätes unterrichtet wurden und die involvierten Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahre und unter 8 Jahre dürfen das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen reinigen...
Page 17
20. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 21. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 22. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
Page 18
TFN-214472.2 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Abdeckung 2. Luftauslass 3. Luftkanal 4. Bedienfeld 5. Lufteinlass 6. Gehäuse 7. Lufteinlass 8. Unterteil 9. Hauptschalter 10. Netzkabel Bedienfeld 1. Ein-/Aus-Taste (kann auch zur Steuerung der Luftmenge und der Schwenkfunktion verwendet werden) 2. Digital-Display 3.
Page 19
BETRIEB 1. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf „I“. Das Gerät ist im Standby-Modus. 2. Zum Ein- und Ausschalten: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld. Daraufhin ertönt der Summer einmal und das Gerät beginnt zu laufen.
Page 20
1. Ein-/Ausschalter Die Ein-/Aus-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste noch einmal, um das Gerät auszuschalten. 2. Taste Schlafmodus Drücken Sie die Taste für den Schlafmodus. Daraufhin zeigt die Digitalanzeige „LL“ an und die Luftgeschwindigkeit wird auf ein Minimum reduziert. Drücken Sie die Taste erneut, um den Modus zu verlassen.
Page 21
Mögliche Störung Unter Umständen reagiert das Gerät auf die Fernbedienung anderer Geräte. Bei Verwendung dieser Fernbedienung reagieren eventuell auch andere Geräte. Dies ist auf die sich überschneidenden Frequenzen der Fernbedienung zurückzuführen. Es handelt sich dabei aber nicht um ein Qualitätsproblem des Geräts. Um einen falschen Gebrauch zu vermeiden, bewahren Sie die Fernbedienung von anderen Elektrogeräten während des Betriebs getrennt auf.
Page 22
Austauschen der Filterwarnung Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion. Nach insgesamt 720 Betriebsstunden leuchtet das digitale Display (wie in der Abbildung gezeigt) etwa 5 Sekunden lang auf. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, läuft die Anzeigelampe dabei um. Halten Sie den Hauptschalter auf der Fernbedienung nach dem Auswechseln des Filters 5 Sekunden lang gedrückt, um die Filterwarnung aufzuheben.
Page 23
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. Bei besonderer Verschmutzung verdünnen Sie ein mildes Reinigungsmittel und wischen das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie einen weichen Pinsel oder einen Staubsauger, um den Staub aus dem Lufteinlass und - auslass zu entfernen.
Page 24
ERP-Informationen (DE) Lieferant: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher- Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit...
Page 25
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und Elektronik- Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung mitgeliefert wird. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Informationen zur Angabe des TFN-214472.2, auf das/die sich die Informationen beziehen: [3 in 1 Home Climate Controller] Bezeichnung...
Page 26
Bereitschaftszustand 56,8 Ventilator-Schallleistungspegel dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit IEC 60879:2019 – Komfortventilatoren und Regler für den Messnorm für die Ermittlung des Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Verfahren zur Messung der Serviceverhältnisses Gebrauchseigenschaften Importiert für Kontaktadresse für weitere Walz Leben & Wohnen GmbH Informationen Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee...
Mode d'emploi – French Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
Page 28
l'appareil d'une manière sûre et reconnaissent les risques encourus. Les enfants âgés d’au moins 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ou d'effectuer l'entretien de l'utilisateur. 7. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
Page 29
20. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 21. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Page 30
TFN-214472.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Sortie d'air 3. Conduit de ventilation 4. Panneau de contrôle 5. Entrée d'air 6. Corps principal 7. Entrée d'air 8. Socle 9. Interrupteur d’alimentation 10. Câble d’alimentation Panneau de contrôle 1. Bouton marche/arrêt (peut aussi être utilisé pour contrôler le volume d’air et la fonction oscillation) 2.
Page 31
FONCTIONNEMENT 1. Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position « I ». L’appareil est en mode veille. 2. Mise en marche et arrêt de l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le panneau de contrôle. L’alarme retentit une fois et l’appareil s’allume.
Page 32
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. 2. Bouton du mode sommeil Appuyez sur le bouton du mode sommeil. « LL » s’affiche sur l’écran digital et la vitesse de ventilation devient minimale.
Page 33
Phénomène possible L’appareil peut répondre à la télécommande d’autres appareils. D’autres appareils peuvent répondre à la télécommande de cet appareil. Cela s’explique par le chevauchement des fréquences de la télécommande. Cela ne vient en aucun cas d’un problème de qualité du produit. Afin d’éviter tout dysfonctionnement, gardez la télécommande loin de tout autre appareil électrique lors du fonctionnement.
Page 34
Remplacement de l’alarme du filtre L’appareil a une fonction de mémoire. Après 720 heures de fonctionnement, l’écran digital (comme présenté sur l’illustration) s’allume pendant environ 5 secondes, et le voyant s’allume de manière cyclique lorsque l’appareil est en marche. Après avoir remplacé le filtre, maintenez le bouton marche/arrêt de la télécommande enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser l’alarme et la durée de fonctionnement du filtre.
Page 35
DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz Consommation énergétique: 2000W Puissance en mode de refroidissement : 35W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
Page 36
Informations ERP (FR) Fournisseur : Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences en matière d'informations Référence(s) du modèle : Caractéristique Symbole Valeur Unité...
Page 37
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Informations d'identification TFN-214472.2 ur lesquelles portent les informations (Gestion climatique de votre intérieur 3 en 1) Description...
Page 38
Vitesse maximale de l’air mètres/sec Norme de mesure de la valeur de service IEC 60879:2019 - Ventilateurs de confort et régulateurs pour usages domestiques et analogues - Méthodes de mesure des performances Importiert für Coordonnées de contact pour tout Walz Leben & Wohnen GmbH complément d'information Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee...
Bruksanvisning – Swedish Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning. SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på...
Page 40
är minst 3 år men mindre än 8 får inte koppla in, ställa in, rengöra eller utföra underhåll på utrustningen 7. FÖRSIKTIGHET – Vissa delar av produkten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Extra försiktighet ska vidtagas när barn eller lättskadade personer finns i närheten.
Page 41
21. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 22. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer. 23. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den själv.
Page 42
TFN-214472.2 BESKRIVNING AV DELARNA 1. Hölje 2. Luftutlopp 3. Luftkanal 4. Kontrollpanel 5. Luftintag 6. Huvuddel 7. Luftintag 8. Bottenplatta 9. Strömbrytare 10. Nätkabel Kontrollpanel 1. Strömbrytare (kan också användas för att kontrollera luftvolymen och svängningsfunktionen) 2. Digital display 3. Knapp för varmt läge...
Page 43
ANVÄNDNING 1. Sätt i kontakten i ett lämpligt eluttag. Tryck strömbrytaren till position “I”. Apparaten är i standbyläge. 2. Slå på och stänga av: Tryck på strömbrytaren på kontrollpanelen, summern kommer att pipa en gång och apparaten startar. Tryck på och håll kvar strömbrytaren i två sekunder, summern kommer att pipa två gånger och apparaten stannar efter att du tar bort handen.
Page 44
1. Strömbrytare Tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten. Tryck på knappen igen för att stänga av apparaten. 2. Knappen för sovläge Tryck på knappen sovläge på den digitala displayen för att visa “LL” och lufthastigheten blir till ett minimum. Tryck på...
Page 45
Möjligt fenomen Denna apparat kan svara på fjärrkontroller från andra enheter. Om du använder fjärrkontrollen för denna apparat kan andra enheter svara. Detta beror på överlappande frekvenser för fjärrkontrollen. Detta är inte kvalitetsproblem för själva produkten. För att undvika felaktig användning, håll fjärrkontrollen borta från andra elektriska enheter vid användning. Notera: 1.
Page 46
Å terställa filtrets larmklocka Apparaten har en minnesfunktion. Efter totalt 720 timmars drift kommer den digitala displayen (såsom visas i bilden) att lysa i fem sekunder med indikatorlampan kretsande när apparaten är påslagen. Efter att filtret bytts, tryck på och håll kvar på/av-knappen om fjärrkontrollen i fem sekunder för att rensa larmet och drifttiden för filtret klockas igen.
Page 47
TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz Strömförbrukning: 2000W Kyllägeseffekt: 35W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på...
Page 48
ERP-information (SE) Leverantör: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav Modellidentifierare: Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring elektriska lokala...
Page 49
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten, WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Information för att identifiera TFN-214472.2 som informationen är relaterad till [3 in 1 Home Climate Controller] Beskrivning Symbol Värde...
Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes of occasioneel gebruik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
Page 51
6. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in-/uitschakelen op voorwaarde dat het op zijn bedoelde normale bedrijfspositie werd geplaatst of geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Page 52
19. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 20. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 21.
Page 53
TFN-214472.2 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel 2. Luchtuitlaat 3. Luchtleiding 4. Bedieningspaneel 5. Luchtinlaat 6. Romp 7. Luchtinlaat 8. Voetstuk 9. Aan/uit-schakelaar 10. Snoer Bedieningspaneel 1. Aan/Uit-knop (kan tevens worden gebruikt om de luchthoeveelheid en de oscillatiefunctie te regelen) 2.
Page 54
WERKING 1. Steek de stekker in een gepast stopcontact. Duw de aan/uit-schakelaar naar de stand “I”. Het apparaat staat in stand-by. 2. In- en uitschakelen: Druk op de aan/uit-knop op het bedieningspaneel, de zoemer maakt één geluidssignaal en het apparaat treedt in werking.
Page 55
1. Aan/uit-knop Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op de knop om het apparaat uit te schakelen. 2. Slaapstandmodus-knop Druk op de slaapstandmodus-knop, het digitaal scherm geeft „LL“ weer en de windsnelheid wordt op minimum ingesteld.
Page 56
Mogelijk fenomeen Dit toestel kan op de afstandsbediening van andere apparaten reageren. Als u de afstandsbediening van dit toestel gebruikt, kunnen andere apparaten reageren. Dit is te wijten aan de overlappende frequenties van de afstandsbediening. Er is geen probleem aan het product zelf.
Page 57
Alarm voor het vervangen van de filter Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie. Na een totale werkingstijd van 720 uur wordt het digitaal scherm (zoals weergegeven) gedurende 5 seconden verlicht met een bewegende indicator wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Na het vervangen van de filter, druk en houd de aan/uit-knop op de afstandsbediening 5 seconden ingedrukt om het alarm uit te schakelen en de werkingstijd van de filter terug op nul te zetten.
Page 58
Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, droge doek. Als het zeer vuil is, leng aan met een mild reinigingsmiddel en veeg schoon met een zachte doek. Veeg vervolgens af met een droge doek. Verwijder het stof aan de luchtinlaat en -uitlaat met een zachte borstel of een stofzuiger. Reinig het apparaat wanneer alle stof is verwijderd.
Page 59
ERP-informatie (NL) Leverancier: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen Modelidentificator(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één)
Page 60
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Informatie voor het identificeren van de TFN-214472.2 waarop de informatie betrekking heeft [3-in-1 Klimaatregelaar voor thuis] Beschrijving...
Page 61
huishoudelijke en soortgelijke doeleinden – Methodes voor het meten van de prestaties Contactgegevens voor meer informatie Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad: VERORDENING (EU) Nr.
Instrukcja obsługi – Polish Ten produkt jest odpowiedni tylko do użytku okazjonalnego lub w miejscach o dobrej izolacji. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia.
Page 63
6. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą tylko włączać/wyłączać urządzenie, przy czym dopuszcza się to pod warunkiem, że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w normalnej zamierzonej pozycji działania oraz że dzieci są pilnowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
Page 64
17. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 18. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 19. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi.
Page 65
31. Urządzenia nie należy używać przed lub pod kontaktem. Gdy używana jest funkcja grzejnika (tryb grzania), kontakt powinien się znajdować za urządzeniem. 32. Urządzenia nie należy zasilać z kontaktu, z którego zasilane są inne urządzenia o dużej mocy. 33. Ten produkt musi być wyposażony w stałe gniazdko z atestem CE dostarczające prąd o parametrach zgodnych z parametrami prądu pracy.
Page 66
TFN-214472.2 OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywa 2. Wylot powietrza 3. Przewód powietrzny 4. Panel sterowania 5. Wlot powietrza 6. Korpus 7. Wlot powietrza 8. Podstawa 9. Przełącznik zasilania 10. Przewód zasilający Panel sterowania 1. Włącznik (służy też do sterowania ilością powietrza i funkcją oscylacji) 2.
Page 67
UŻYTKOWANIE 1. Włożyć wtyczkę do odpowiedniego kontaktu. Nacisnąć włącznik i ustawić go w pozycji „I“. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości. 2. Włączanie i wyłączanie: Wciśnięcie włącznika na panelu sterowania powoduje włączenie się urządzenia, co zostaje zasygnalizowane sygnałem dźwiękowym brzęczyka. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy włącznik, rozlegnie się podwójny sygnał...
Page 68
1. Włącznik Aby włączyć urządzenie, wystarczy nacisnąć włącznik. Ponowne wciśnięcie włącznika spowoduje wyłączenie urządzenia. 2. Przycisk trybu zasypiania Wciśnięcie przycisku trybu zasypiania powoduje, że na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlane są litery „LL”, a prędkość nawiewu zostaje ograniczona do minimalnej. Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje opuszczenie trybu.
Page 69
Możliwe zdarzenia Urządzenie może reagować na sygnały z pilotów do innych urządzeń. W czasie używania pilota urządzenia mogą nań reagować różne inne urządzenia. Jest to spowodowane nakładaniem się częstotliwości pilotów. Nie jest to problem związany z jakością samego produktu. Aby nie dopuścić do niewłaściwego użycia, w czasie używania pilota, należy go trzymać z dala od innych urządzeń...
Page 70
Resetowanie licznika czasu pracy filtra Urządzenie posiada funkcję pamięci. Po 720 godzinach pracy, gdy urządzenie zostanie włączone wyświetlacz cyfrowy (pokazany na rysunku) zapali się na około 5 sekund, a świecąca kontrolka będzie się cyklicznie przesuwać w górę i w dół. Po wymianie filtra, należy nacisnąć...
Page 71
DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 2000W Moc w trybie chłodzenia: 35W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy.
Page 72
Informacje nt. efektywnej mocy wypromieniowywanej (PL) Dostawca: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Informacje wymagane Identyfikacja/e modelu: Element Symbol Wartość Jednostka Element Jednos Wydajność...
Page 73
W odniesieniu do informacji dla klienta dotyczących sposobu instalacji, stosowania i konserwacji produktu, informacji o WEEE, prosimy o zapoznanie się.z instrukcją obsługi załączonej do opakowania. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Informacje identyfikujące TFN-214472.2, którego/których informacje te dotyczą [Domowy sterownik klimatu 3 w 1] Opis Symbol Wartość...
Page 74
IEC 60879:2019 – Wentylatory klimatyzacyjne i urządzenia Standard pomiaru wartości sterujące do użytku domowego i podobnego – Metody pomiaru serwisowej cech funkcjonalnych Importiert für Dane kontaktowe na potrzeby uzyskania Walz Leben & Wohnen GmbH dalszych informacji Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim...
Инструкция по эксплуатации – Russian Продукт предназначен для использования только в хорошо изолированных помещениях, либо подходит только для редкого применения. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом пользования прибором обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм и получить наилучший результат от пользования...
Page 76
5. Дети не достигшие 3-летнего возраста не должны допускаться к прибору, в противном случает требуется постоянное наблюдение за ними. 6. Дети от 3-летнего возраста и не достигшие 8-и лет могут выключать/выключать устройство при условии, что оно размещено или установлено в нормальном рабочем положении...
Page 77
15. Не используйте прибор в случае, если на нем есть видимые признаки повреждения. 16. Используйте прибор на горизонтальной и устойчивой поверхности. 17. Перед началом использования прибора, пожалуйста, убедитесь, что напряжение сети в вашем доме соответствует техническим характеристикам прибора. 18. Перед чисткой прибора и уборкой на хранение обязательно...
Page 78
30. Запрещается включать и выключать прибор, вставляя кабель питания в розетку или вынимая кабель питания из розетки. 31. Не используйте прибор напротив розетки или под ней. При включении функции нагрева (режим нагрева), розетка должна располагаться за прибором. 32. Не используйте розетку совместно с другими мощными электроприборами.
Page 79
TFN-214472.2 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Крышка 2. Отверстие для выхода воздуха 3. Воздуховод 4. Панель управления 5. Воздухозаборник 6. Основной корпус 7. Воздухозаборник 8. Основание 9. Выключатель питания 10. Кабель питания Панель управления 1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) (также может использоваться для управления объемом воздуха и...
Page 80
УПРАВЛЕНИЕ 1. Вставьте вилку прибора в подходящую розетку. Установите выключатель питания в положение I. Прибор находится в режиме ожидания. 2. Для включения и выключения прибора: Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) на панели управления прибора, прозвучит один звуковой сигнал, и прибор включится. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) в течение 2 секунд, прибор подаст...
Page 81
1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) для того, чтобы включить прибор. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выключить прибор. 2. Спящий режим (Sleep) Нажмите кнопку спящего режима (Sleep), на дисплее появится значок LL, и скорость прибора станет минимальной. Нажмите кнопку еще раз, чтобы выйти из режима. (Вы также можете выйти из режима, нажав...
Page 82
Примечание: температуру можно устанавливать только с пульта дистанционного управления. Панель управления не поддерживает эту операцию. Возможное необычное явление: Данный прибор может реагировать на удаленное управление другими приборами. Если Вы используете пульт дистанционного управления данного прибора, другие приборы также могут отреагировать на него. Это...
Page 83
Сигнализация о замене фильтра Прибор обладает функцией памяти. После 720 часов работы (в общей сложности) цифровой дисплей прибора загорится примерно на 5 секунд (как показано на рисунке), а световой индикатор при включении прибора станет периодически мигать. После замены фильтра нажмите и удерживайте на пульте дистанционного управления кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off) в...
Page 84
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Питание: 220-240В~ 50-60Гц Мощность: 2000Вт Мощность в режиме охлажденияr: 35Вт ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Перед поступлением в продажу наши устройства проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на все меры предосторожности, вы все же приобрели поврежденный прибор, пожалуйста, верните устройство...
Page 85
Информация по энергопотребляющей продукции (RU) Поставщик: Importiert für Walz Leben & Wohnen GmbH Steinstraße 28 D-88339 Bad Waldsee Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3 D-40789 Monheim Заявляем, что нижеуказанное изделие: Требования к электрическим локальным обогревателям Обозначение модели: Позиция Обозначе Значение Единица Характеристика...
Page 86
С управлением Нет температурой в помещении с помощью механического термостата С электронным Да управлением температурой в помещении Электронное управление Нет температурой в помещении и дневной таймер Электронное управление Нет температурой в помещении и недельный таймер Другие функции управления (возможен выбор нескольких) Контроль...
Page 87
Информацию для пользователей об установке, эксплуатации и обслуживании изделия и об утилизации электрического и электронного оборудования см. в прилагаемом руководстве пользователя. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Информация для идентификации TFN-214472.2, к которому относится информация [Вентилятор 3в1] Описание Символ Значение Единица Максимальный расход потока /min 19,5 воздуха...
Need help?
Do you have a question about the TFN-214472.2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers