Download Print this page
Tecfrigo LAMPO Installation, Use And Maintenance Manual

Tecfrigo LAMPO Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTALLAZIONE USO
E MANUTENZIONE
INSTALLATION USE
AND MAINTENANCE
INSTALLATION MODE
D'EMPLOI ET ENTRETIEN
ZUSAMMENBAU BETRIEB
UND INSTANDHALTUNG
LAMPO
Italiano
English
Français
Deutsch
Manuale Originale
in ITALIANO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAMPO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tecfrigo LAMPO

  • Page 1 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN ZUSAMMENBAU BETRIEB UND INSTANDHALTUNG LAMPO Italiano English Français Deutsch Manuale Originale in ITALIANO...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé par le fabricant, des représentants centro di assistenza o da personale qualificato ou des professionnels agréés afin d'éviter per evitare rischi les dangers.
  • Page 3 Fig. 3 buon funzionamento della macchina causato da inosservanza di quanto spiegato e/o mostrato in questo manuale, declina ogni tipo di responsabilità. We decline any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
  • Page 4: Note Importanti

    2. Assicurarsi che le spine abbiano il giusto voltaggio ma NON ATTIVARLO! 3. Versare il quantitativo consigliato di glicole nella vasca, (3 taniche per il Lampo 3 e 2 taniche per il Lampo 2) rimuovendo il coperchio anteriore (quello con le tasche).
  • Page 5 2. Ripetere la stessa cosa dall'altro lato 3. N.B. se c'è del glicole all'interno di “Lampo”, rimuovendo la tasca potrebbe sgocciolare sul refrigeratore stesso o sul pavimento. Il glicole è scivoloso e deve essere asciugato immediatamente con uno straccio asciutto.
  • Page 6 Assicurasi che il refrigeratore sia collegato alla presa; controllare che ci sia corrente; controllare il fusibile nella presa; controllare che il termostato sia posizionato su -30/-35°C. 4. LAMPO NON RAFFREDDA CORRETTAMENTE Potrebbe essere dovuto ad accumulo di polvere nel condensatore o al posizionamento del termostato inferiore a -30/-35°C.
  • Page 7 ATTENZIONE IL TIMER NON ACCENDE/SPEGNE L’APPARECCHIO – IL TIMER INDICA SEMPLICEMENTE IL TEMPO IN CUI LA BOTTIGLIA E’ SOMMERSA NEL LIQUIDO REFRIGERANTE. 1. Inserire la bottiglia. 2. Premere l’appropriato pulsante per selezionare il tempo necessario e premere START. 3. Quando il ciclo è finito, un segnale acustico suona. Premere il pulsante START/STOP per interromperlo e premere contemporaneamente MIN e SET per resettare.
  • Page 8 2. Do not submerse your hands in the bath. (Operating temperature is -30ºC) 3. If you need to move LAMPO, it will be necessary to turn off for 4-6 hours and to drain the contents first into a shatterproof container, i.e., plastic container such as a bucket using a jug or similar to scoop out contents.
  • Page 9 6. CLEAN RADIATOR. The condenser is situated on the right side of LAMPO. This must be cleaned and be kept free of any debris that may reduce the air flow. Cleaning can be carried out by using a stiff wire brush or the head of a vacuum cleaner.
  • Page 10: Accidental Release Measures

    4. UNIT NOT CHILLING PROPERLY: This may be due to the condenser requiring cleaning or the thermostat being set to lower than - 30/-35ºC. 5. CONDENSATION: Check the unit for condensation and ice build ups and remove monthly. MONOPROPYLENE GLYCOL EFFECTS ONLY USE THIS TYPE OF GLYCOL AS IT IS NON TOXIC 1.
  • Page 11: Parameters Programming

    CAUTION THE TIMER DOES NOT TURN THE APPLIANCE ON / OFF - THE TIMER SIMPLY INDICATES THE TIME IN WHICH THE BOTTLE IS SUBMERGED IN THE REFRIGERANT LIQUID. 1. Insert the bottle. 2. Press the appropriate button to select the necessary time and press START. 3.
  • Page 12 2. Assurez-vous que les fiches ayent la tension correcte mais ne PAS l'ACTIVER! 3. Ajouter la quantité recommandée de glycol dans la cuve, (2 poches et ½ pour le mod. LAMPO 3 et 1 poche et ½ pour le mod. LAMPO 2) en enlevant le couvercle antèrieur (celui avec des poches).
  • Page 13 2. Répétez la même chose de l'autre côté 3. N.B. s'il y a du glycol dans "Lampo", en enlevant la poche il pourrait goutter sur le refroidisseur lui-même ou sur le sol. Le glycol est glissante et par la suite il doit être essuyé...
  • Page 14 Assurez-vous que le réfrigérateur soit branché; vérifier qu'il y ait la courant; vérifier le fusible dans la prise; vérifier que le thermostat soit réglé à -30 / -35 ° C 4. “LAMPO” NE REFROIDIT PAS CORRECTEMENT ça pourrait être dû à une accumulation de poussière dans le condenseur ou de la régulation du thermostat au-dessous de -30 / -35 °...
  • Page 15 MISE EN GARDE LA MINUTERIE NE MET PAS L'APPAREIL SOUS / HORS TENSION - LA MINUTERIE INDIQUE SIMPLEMENT LE TEMPS AUQUEL LA BOUTEILLE EST IMMERGÉE DANS LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT. 1. Insérez la bouteille. 2. Appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner l'heure nécessaire et appuyez sur START.
  • Page 16 2. Stellen Sie sicher, dass die Stecker die richtige Spannung haben, aber NOCH NICHT ANSTECKEN! 3. Fügen Sie die empfohlene Menge von Glykol in der Wanne, (2 Kanister und ½ für den Lampo 3 und 01 Kanister und ½ für den Lampo 2) bei Entfernung von vordere Abdeckung (die mit den Taschen).
  • Page 17 2. Wiederholen Sie die gleiche Sache auf der anderen Seite 3. PS Falls bei Entfernung von der Tasche das Glykol in Lampo drin ist, kann es auf dem Kühler selbst oder auf dem Boden leicht tropfen. Das Glykol ist rutschig und muss sofort mit einem trockenen Tuch getrocknet werden.
  • Page 18 GESUNDHEITLICHE AUSWIRKUNGEN VON GLYKOL 1. Inhalation: Einatmen von Dämpfen in der Regel verursachen keine negativen Auswirkungen auf die Gesundheit. 2. Hautkontakt: kann zu Reizungen führen 3. Augenkontakt: Kann leichte Reizungen verursachen 4. Verschlucken: Kann eine Reizung des Magens verursachen. ERSTE HILFE 1.
  • Page 19 VORSICHT Der Timer schaltet das Gerät nicht ein / aus - der Timer zeigt einfach die Zeit an, in der die Flasche in die Kältemittelflüssigkeit getaucht ist. 1. Setzen Sie die Flasche ein. 2. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Zeit auszuwählen, und drücken Sie START.
  • Page 21 (it will take longer if the ambient temperature exceeds 18°C) Lampo cools to an average of 2 ° C per minute, some wines may cool faster than other due to the thickness of the glass of the bottle. The champagne takes longer to cool because usually the glass of the bottle is thicker than the normal bottles of wine.
  • Page 22 La presenza di gas R290/R600a è contrassegnata dal simbolo: The presence of R290/R600a gas is marked by the symbol: La présence de gaz R290/R600a est marquée par le symbole: Das Vorhandensein von R290/R600a Gas ist durch das Symbol gekennzeichnet: La precencia de gas R290/R600a esta' marcada por el simbolo:...
  • Page 23 Informazioni per refrigerante R290 (Propano) - R600a Information for refrigerant R290 (Propane) - R600a Informations pour réfrigérant R290 (propane) - R600a Informationen zu Kühlmittel R920 (Propan) - R600a Informaciones para refrigerante R290 (Propano) - R600a Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso.
  • Page 24 COD: *ZMB759901* Rev. 0_14 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...