Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TM
CORDLESS SCREWDRIVER
Operator's manual
Model:PDIX2-M2
PDIX2-M2-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
senix.service@yat.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDIX2-M2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Senix PDIX2-M2

  • Page 1 CORDLESS SCREWDRIVER Operator’s manual Model:PDIX2-M2 PDIX2-M2-0 For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to: senix.service@yat.com SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS ..........................2 SAFETY INSTRUCTIONS................................3 KNOW YOUR UNIT...................................10 SPECIFICATIONS*...................................11 ASSEMBLY....................................12 OPERATION.....................................14 MAINTENANCE..................................17 TROUBLESHOOTING................................18 WARRANTY....................................19 SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS Explanation of Safety & international symbols describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY 2) Electrical Safety WARNINGS a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the WARNING! plug in any way. Do not use Read all safety warnings, any adapter plugs with earthed instructions, illustrations and (grounded) power tools.
  • Page 4 outdoor use reduces the risk of with your finger on the switch or electric shock. energising power tools that have f) If operating a power tool in a the switch on invites accidents. damp location is unavoidable, d) Remove any adjusting key use a residual current device or wrench before turning the (RCD) protected supply.
  • Page 5 4) Power Tool Use And Care moving parts, breakage of a) Do not force the power tool. parts and any other condition Use the correct power tool for that may affect the power your application. The correct tool’s operation. If damaged, power tool will do the job better have the power tool repaired before use.
  • Page 6 manufacturer. A charger that is in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack suitable for one type of battery or tool to fire or excessive pack may create a risk of fire temperature. Exposure to fire or when used with another battery pack.
  • Page 7 performing an operation where specified by the manufacturer. A the fastener may contact charger that is suitable for one hidden wiring. Fasteners type of battery pack may create contacting a ″live″ wire will make a risk of fire when used with exposed metal parts of the another battery pack.
  • Page 8 NiCd, lead acid and lithium- VIBRATION + NOISE REDUCTION ion cell types. If this advice To reduce the impact of noise and is incorrect for a cell design vibration emission, limit the time of that differs from these, then operation, use low-vibration and low- the correct advice may be noise operating modes as well as substituted.)
  • Page 9 the letter. This will help to prevent risks and hazards. • Always be alert when using this product, so that you can recognize and handle risks early. Fast intervention can prevent serious injury and damage to property. • Switch off the product and remove the battery pack if there are malfunctions.
  • Page 10: Know Your Unit

    KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS Model: PDIX2-M2 As a cordless screwdriver: Driving in or loosening screws and bolts. NOTE: PDIX2-M2-0 does not include charger and battery pack. 1. Chuck 6. Unlock Button 2. Bit 7. Battery Pack 3. Work Light 8. Belt Clip 4.
  • Page 11: Specifications

    SPECIFICATIONS* Model PDIX2-M2 Model PDIX2-M2-0 Rated Voltage (Max) Rated Voltage (Max) 0-1100/0-2100/ 0-1100/0-2100/ No Load Speed No Load Speed 0-3000/0-3300rpm 0-3000/0-3300rpm 0-1100/0-2600/ Impact per minute 0-1100/0-2600/ Impact per minute 0-3600/0-3800 IPM 0-3600/0-3800 IPM Max. Fastening Torque Max. Fastening Torque 133 ft.Ibs 133 ft.Ibs...
  • Page 12: Assembly

    (see section "SPECIFICATIONS") when purchasing and using application tools (e.g. PDIX2-M2 includes charger and battery pack. adapter for wrench socket or screwdriver bits). PDIX2-M2-0 does not include charger and battery pack. Always use suitable application tool according to the intended use. WARNING: Always hold the product firmly in the hand while assembling application tool.
  • Page 13 To remove: To remove: Press the unlock button on battery pack and slide the Pull the collar forward, remove the bit from chuck then battery pack out. release the collar. Collar Unlock Button NOTE: Make sure the bit is fixed firmly and will never comes out before use.
  • Page 14: Operation

    OPERATION WARNING: Reverse Always wear eye, hearing, hand protection to reduce the risk of injury when operating the tool. Keep all parts of your body away from the rotating bit. RUNNING DIRECTION The tool is designed to loosen or tighten bolts/nuts. Press the direction selector to achieve different using purposes.
  • Page 15 HOW TO CHARGE THE BATTERY WORK LIGHT PACK The driver is designed with a work light controlled by button 2 for providing sufficient brightness around driving bit. WARNING: This Lithium-Ion battery pack is shipped partially charged. Fully charge the battery pack before using it for the first time.
  • Page 16 CHARGING INDICATOR OVERHEAT PROTECTION Press the light button on the battery pack to check whether When the tool/battery is overheated, the tool stops it needs to charge. automatically. In this situation, let the power tool/battery cool before turning the tool on again. OVERDISCHARGE PROTECTION When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE STORAGE WARNING: 1. Clean thoroughly as described above. Only perform cleaning and maintenance work 2. Store in a dark, dry, frost-free and well-ventilated area according to these instructions! that is inaccessible to children. The ideal storage All further works must be performed by a temperature is between 50°F(10°C) and 86°F(30°C).
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore, check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Direction selector at center lock position Push direction selector to proper side Product does not start Battery pack is not properly attached...
  • Page 19: Warranty

    5-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment and charger. 3-year limited warranty on all Senix X2 batteries.* FOR FIVE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on power tools and chargers. Defective product will receive free repair.* FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or workmanship on batteries.
  • Page 20 DESTORNILLADOR INALÁMBRICO Manual del operador Modelo:PDIX2-M2 PDIX2-M2-0 Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a: senix.service@yat.com GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Page 21: Símbolos Internacionales Y De Seguridad

    ÍNDICE SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD......................21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................22 CONOZCA SU UNIDAD................................30 ESPECIFICACIONES*................................31 ENSAMBLAJE...................................32 OPERACIÓN.................................... 34 MANTENIMIENTO..................................37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..............................38 GARANTÍA....................................39 SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del operador describe la seguridad y los símbolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer en este producto.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD eléctricas generan chispas que GENERALES PARA HERRAMIEN- pueden hacer arder el polvo o TAS ELÉCTRICAS los vapores. c) Mantenga a los niños y es- ¡ADVERTENCIA! pectadores alejados mientras Lea todas las advertencias de esté operando una herramien- seguridad, instrucciones, ilus- ta eléctrica.
  • Page 23 descarga eléctrica. mentos. Un momento de des- d) No maltrate el cable. Nunca cuido durante la operación de use el cable para transportar, herramientas eléctricas puede desenchufar o tirar de la her- provocar una lesión personal se- ramienta eléctrica. Mantenga ria.
  • Page 24 so. Mantenga su posición de a) No fuerce la herramienta pie y su equilibrio en todo mo- eléctrica. Use la herramienta mento. Esto permite un mejor eléctrica para su aplicación. control de la herramienta eléctri- La herramienta eléctrica correcta ca en situaciones inesperadas. hará...
  • Page 25 usuarios sin capacitación. y superficies de agarre resba- e) Mantenga las herramientas losas, no es posible tener un eléctricas y los accesorios. manejo seguro y un control de la Compruebe que no hayan herramienta en situaciones ines- piezas móviles desalineadas, peradas.
  • Page 26 la batería; en ese caso, evite el 6) Servicio contacto. Si hay contacto acci- a) Haga reparar su herramienta dental, enjuague con agua. Si eléctrica con un reparador cal- el líquido entrara en los ojos, ificado, utilizando solamente busque ayuda médica. El líqui- piezas de repuesto idénticas.
  • Page 27 herramienta. Estas contienen tipo de paquete de batería po- información de seguridad impor- dría crear un riesgo de incendio tante. si se usa con otro paquete de c) Evite el inicio involuntario. batería distinto. Prepárese para comenzar a • Use los aparatos solo con los trabajar antes de encender la paquetes de batería específi- herramienta.
  • Page 28 eyectado de la batería puede (según corresponda) excepto causar irritación o quemaduras. como se indica en las instruc- (Este consejo se considera ciones de uso y cuidado. correcto para los tipos de pilas de iones de litio, plomo, ácido y VIBRACIÓN + REDUCCIÓN DE RUIDO NiMh, NiCd convencionales.
  • Page 29 lo largo de un período de tiempo más largo. EMERGENCIA Familiarícese con el uso de este producto mediante este manual de instrucciones. Memorice las instruc- ciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayudará a prevenir riesgos y peligros. •...
  • Page 30: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Modelo: PDIX2-M2 Como destornillador inalámbrico inalámbrico: Atornillar o destornillar tornillos y pernos. NOTA: El PDIX2-M2-0 no incluye cargador ni paquete de batería. 1. Mandril 6. Botón de desbloqueo 2. Broca 7. Paquete de batería 3. Luz de trabajo 8.
  • Page 31: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES* Modelo PDIX2-M2 Modelo PDIX2-M2-0 Tensión nominal (Max) Tensión nominal (Max) 0-1100/0-2100/ 0-1100/0-2100/ Velocidad sin carga Velocidad sin carga 0-3000/0-3300rpm 0-3000/0-3300rpm 0-1100/0-2600/ Impacto por minuto 0-1100/0-2600/ Impacto por minuto 0-3600/0-3800 IPM 0-3600/0-3800 IPM Máx. Torque de sujeción Máx. Torque de sujeción...
  • Page 32: Ensamblaje

    NOTA: ADVERTENCIA: El PDIX2-M2 incluye cargador y paquete de batería. Observe los requisitos técnicos de este produc- El PDIX2-M2-0 no incluye cargador ni paquete de batería. to (consulte la sección "ESPECIFICACIONES") al comprar y utilizar herramientas de aplicación ADVERTENCIA: (por ejemplo, adaptador para llave de tubo o brocas del destornillador).
  • Page 33 Collarín Para retirar: Para retirar: Tire del collar hacia adelante, retire la broca del mandril y Presione el botón de desbloqueo en el paquete de batería y luego suelte el collarín. deslice el paquete de batería hacia afuera. Collarín Botón de desbloqueo NOTA: Asegúrese de que la broca esté...
  • Page 34: Operación

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: Marcha atrás Use siempre protección para los ojos, oídos y manos, y reduzca así el riesgo de lesiones a la hora de operar la herramienta. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la broca giratoria. DIRECCIÓN DE CARRERA La herramienta está...
  • Page 35 La herramienta mantendrá la configuración más reciente ADVERTENCIA: después del reinicio o la reinstalación de la batería. Este paquete de batería de iones de litio se LUZ DE TRABAJO envía parcialmente cargado. Cargue por com- pleto el paquete de batería antes de usarlo por El destornillador está...
  • Page 36 CONFIGURACIÓN DE LA PIEZA Luces DE TRABAJO Y EL ÁREA DE TRA- Iluminado Apagado Parpadeo Estatus BAJO 1. Designe un área de trabajo que esté limpia y bien ilumi- nada. El área de trabajo no debe permitir el acceso de niños o mascotas para evitar distracciones y lesiones.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO superficies. ADVERTENCIA: Realice los trabajos de limpieza y mantenimien- TRANSPORTE to conforme a estas instrucciones únicamente. Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un 1. Solo cargar del asa. especialista cualificado. 2. Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un ADVERTENCIA: vehículo.
  • Page 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por tanto, use esta sección para verificar el producto. En la mayoría de los casos el problema se puede resolver rápidamente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 39: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 5 años en toda la serie Senix X2 de equipos para exteriores que funcionan con batería y cargador. Garantía limitada de 3 años para todas las baterías Senix X2.* Este producto Senix se garantiza DURANTE CINCO AÑOS, a partir de la fecha original de compra en un comercio minorista, contra defectos de materiales o mano de obra en herramientas eléctricas y cargadores.
  • Page 40 TOURNEVIS SANS FIL Manuel d'utilisation Modèle :PDIX2-M2 PDIX2-M2-0 Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à : senix.service@yat.com CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS ORIGINALES...
  • Page 41: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX .......................41 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..............................42 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL............................50 SPÉCIFICATIONS*..................................51 ASSEMBLAGE..................................52 FONCTIONNEMENT.................................54 ENTRETIEN....................................57 GUIDE DE DÉPANNAGE................................58 GARANTIE....................................59 SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX L'explication des symboles de sécurité et internationaux décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit.
  • Page 42: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉ- peuvent enflammer la poussière NÉRALES POUR UTILISER L'OU- ou les fumées. TIL ÉLECTRIQUE c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent AVERTISSEMENT ! à distance lors de l'utilisation Lisez tous les avertissements, d'un outil électrique.
  • Page 43 augmente le risque de choc élec- outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de trique. d) Prenez soin du câble d’ali- drogues, d'alcool ou de mé- mentation. N’utilisez jamais le dicaments . Un simple moment câble d'alimentation pour por- d’inattention lors de l'utilisation ter, tirer ou débrancher l’outil d'un outil électrique peut entraî-...
  • Page 44 une pièce en rotation d'un outil imprudent peut provoquer une électrique peut provoquer des blessure grave en une fraction blessures. de seconde. e) Ne tenez pas d’atteindre des endroits éloignés de 4) Utilisation et entretien des ou- votre corps. Restez toujours tils électriques d'aplomb et gardez bien l'équi- a) Ne forcez pas sur l'outil élec-...
  • Page 45 ne connaissant pas l'outil élec- dangereuse. trique ou ces instructions utili- h) Maintenez les poignées et ser l'outil électrique. Les outils les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpéri- d'huile et de graisse. Des mentées.
  • Page 46 la batterie peut provoquer des d'incendie. brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, 6) Réparations un liquide peut être éjecté de a) Faites réparer votre outil élec- la batterie ; évitez tout contact. trique par un réparateur qua- En cas de contact accidentel, lifié...
  • Page 47 c) Évitez tout démarrage acciden- ment désignées. L’utilisation de tel. Préparez-vous à commencer toute autre batterie peut créer un le travail avant de mettre l'outil risque de blessures et d’incen- en marche. die. d) Ne posez pas l'outil avant qu'il AVERTISSEMENT ! ne soit complètement arrê- Utilisez uniquement le type et la...
  • Page 48 siques NiMh, NiCd, plomb-acide VIBRATIONS ET RÉDUCTION DU et lithium-ion. Si ce conseil est BRUIT incorrect pour une conception de cellule qui diffère de celles-ci, Afin de réduire l’impact des émis- alors le conseil correct peut être sions sonores et vibratoires, limitez substitué).
  • Page 49 de cet appareil. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela vous permettra de pré- venir les risques et les dangers. • Soyez toujours vigilant(e) lorsque vous utilisez ce produit, afin de pouvoir reconnaître et traiter les risques à temps. Une intervention rapide peut per- mettre d’éviter des blessures graves et des dommages maté-...
  • Page 50: Description De Votre Appareil

    Modèle : PDIX2-M2 Comme visseuse à choc sans fil : Pour enfoncer ou desserrer des vis et des boulons. REMARQUE : Le PDIX2-M2-0 n'inclut pas le chargeur ni la batterie. 1. Mandrin 6. Bouton de verrouillage 2. Embout 7. Batterie 3.
  • Page 51: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS* Modèle PDIX2-M2 Modèle PDIX2-M2-0 Tension nominale (Max) Tension nominale (Max) 0-1100/0-2100/ 0-1100/0-2100/ Vitesse à vide Vitesse à vide 0-3000/0-3300rpm 0-3000/0-3300rpm 0-1100/0-2600/ Impact par minute 0-1100/0-2600/ Impact par minute 0-3600/0-3800 IPM 0-3600/0-3800 IPM Max. Couple de fixation 133 pi.livres Max. Couple de fixation 133 pi.livres...
  • Page 52: Assemblage

    Le PDIX2-M2 comprend un chargeur et une batterie. Le PDIX2-M2-0 n'inclut pas le chargeur ni la batterie. Pour installer l'embout de tournevis : Tirez le collier vers l'avant et insérez un embout approprié...
  • Page 53 Pour retirer l'embout de tournevis : Tirez le collier vers l'avant, retirez l’embout du mandrin, puis relâchez le collier. Bouton de Collier verrouillage REMARQUE : Assurez-vous que l'embout est bien fixé et qu'il ne sortira jamais avant de l'utiliser. BATTERIE REMARQUE : Avant l'installation, verrouillez la gâchette de l'interrupteur pour éviter tout démarrage involontaire.
  • Page 54: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Sens inverse Portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles et les mains afin de réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez l'outil. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de l’embout en rotation. SENS DE ROTATION L'outil est conçu pour desserrer ou serrer les boulons / écrous.
  • Page 55 COMMENT CHARGER LA BATTE- REMARQUE : L'outil conserve le réglage le plus récent après le redémar- rage ou la réinstallation de la batterie. AVERTISSEMENT : LAMPE DE TRAVAIL Cette batterie au lithium-ion est expédiée par- tiellement chargée. Chargez complètement la La visseuse est équipée d'une lampe de travail contrôlée batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
  • Page 56 1. Choisissez une zone de travail propre et bien éclairée. Indicateurs La zone de travail ne doit pas être accessible aux enfants ou aux animaux domestiques afin d'éviter toute Éclairé Désactivé Clignotant Statut distraction et toute blessure. 2. Fixez les pièces lâches à l'aide d'un étau ou de pinces (non inclus) pour empêcher tout mouvement pendant le travail.
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN TRANSPORT AVERTISSEMENT : 1. Ne transportez l’outil que par sa poignée. N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre- 2. Protégez le produit de tout impact important ou de tien que conformément à ces instructions ! fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans Tous les autres travaux doivent être effectués des véhicules.
  • Page 58: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-mêmes. Par conséquent, vérifiez le produit en utilisant ce paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Sélecteur de rotation en position de verrouil- Poussez le sélecteur de rotation du bon...
  • Page 59: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de 5 ans sur tous les équipements et chargeurs d'extérieur alimentés par batterie de la série Senix X2. Garantie limitée de 3 ans sur toutes les batteries Senix X2. * Ce produit Senix est garanti PENDANT CINQ ANS à compter de la date d'achat d'origine, contre les défauts de matériaux ou de fabrication sur les outils électriques et les chargeurs.

This manual is also suitable for:

Pdix2-m2-0

Table of Contents