Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WRX 4060 owner's manual
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAVODILA ZA UPORABO
WRX 4060

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAL WRX 4060 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi Elektronic SAL WRX 4060

  • Page 1 WRX 4060 owner’s manual INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE UTILIZARE UPUTSTVA ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAVODILA ZA UPORABO WRX 4060...
  • Page 2 WRX 4060 owner’s manual • page 2 • black • 4 / 3 / 2 CH • 240 W (4 x 60 W) / 4 x 4 Ohm • 360 W (4 x 90 W) / 4 x 2 Ohm •...
  • Page 3 WRX 4060 owner’s manual • page 03 • black OWNER'S MANUAL UNIVERSAL CAR AMPLIFIER Features 4/3/2 channels, suitable for bridged connection • 2/4 Ohm load capacity • 3 sound switch modes to drive bass, middle + treble and wide-range speakers • adjustable cut-off frequency • bass boost circuit • low and high-level inputs •...
  • Page 4: Installation And Troubleshooting

    WRX 4060 owner’s manual • page 04 • black * If your car radio does not have a 12 Volt output for this purpose, connect this point to the +12V power voltage. In this case, it is recommended to either install a switch before the remote control input, or to connect the control voltage to a point that is powered off when the ignition key is removed.
  • Page 5 WRX 4060 owner’s manual • page 05 • black BEDIENUNGSANLEITUNG UNIVERSELLER AUTOVERST RKER Charakteristik 4/3/2 Kanäle, in Brücke schaltbar • 2/4 Ohm Belastbarkeit • 3 verschiedene Betriebsart der Frequenzweiche für Antrieb Tief-, Tiefmittel- + Hoch, und Breitbandlautsprecher • Regelbare Schnittfrequenz • Wirkungsvolle Bass-Anhebung •...
  • Page 6 WRX 4060 owner’s manual • page 06 • black GROUND: Masse (-) REMOTE: Fernbedienung* POWER: +12 Volt * Wenn das Autoradio keinen für diesen Zweck verwendbaren 12 V Ausgang besitzt, dann soll dieser Punkt mit der Speisespannung verbunden werden. In diesem Fall soll aber ein Schalter vor den REMOTE-Anschluss eingebaut werden, oder man soll eine Schaltspannung von einer Stelle herbringen, die nach Entfernung des Zündschlüssels spannungslos ist.
  • Page 7 WRX 4060 owner’s manual • page 07 • black hASZNÁLATI UTASÍTÁS UNIVERZÁLIS AUTÓS ERŐSÍTŐ Jellemzők 4/3/2 csatorna, hídba köthető • 2/4 Ohm terhelhetőség • 3 féle hangváltó-üzemmód: mély, mélyközép + magas és szélessávú hangszórók meghajtására • szabályozható vágási frekvencia • mélykiemelő áramkör • alacsony- és magas szintű...
  • Page 8 WRX 4060 owner’s manual • page 08 • black * Ha az autórádió nem rendelkezik e célra használható 12 Voltos kimenettel, akkor ez a pont a tápfeszültséggel összekötendő. Ez esetben viszont vagy egy kapcsolót célszerű a távvezérlés csatlakozó elé beiktatni, vagy olyan pontról hozni a kapcsoló- feszültséget, amely feszültségmentes lesz az indítókulcs kivétele után.
  • Page 9 WRX 4060 owner’s manual • page 09 • black NÁVOD K POUŽITÍ UNIVERZÁLNÍ ZESILOVAČ DO AUTA Charakteristiky 4/3/2 kanály, možno přemostit • možnost zatížení 2/4 Ohm • 3 druhy zvukových měničů: hluboký, středně hluboký + vysoký a pohon širokopásmových reproduktorů • regulovatelná dělící frekvence • zdůraznění hloubek •...
  • Page 10 WRX 4060 owner’s manual • page 10 • black Uvedení do provozu – hledání chyb Předtím než poprvé zapnete zesilovač do napětí, zkontrolujte zda jsou všechny spoje správně zapojeny. Spoje mají být stabilní a bez zkratů, přepínače a regulátory mají být nastavené v správné poloze. Zelená...
  • Page 11 WRX 4060 owner’s manual • page 11 • black NÁVOD NA POUŽITIE UNIVERZÁLNY ZOSILŇOVAČ DO AUTA Parametre 4/3/2 - kanálový, možnosť zapojnia do mostíka • zaťažiteľnosť: 2/4 Ohm • 3 režimy výhybky: pre pohon basových, stredobasových, výškových a širokopásmových • regulovateľná deliaca frekvencia • efektívne zvýraznenie basov nízko- a vysokoúrovňový...
  • Page 12 WRX 4060 owner’s manual • page 12 • black * Ak autorádio nie je vybavené na tento účel vhodným 12 V výstupom, tento bod sa má spojiť s napájacím napätím. V takomto prípade je však účelné pred konektor diaľkového ovládača vložiť buď spínač, alebo spínacie napätie priviesť z takého bodu, ktorý...
  • Page 13 WRX 4060 owner’s manual • page 13 • black INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UNIWERSALNY WZMACNIACZ SAMOChODOWY Charakterystyka 2/3/4 kanały, możliwość mostkowania • impedancja wyjściowa 2 / 4 Ohm • trzy tryby pracy: do zasilania głośników niskotonowych • nisko- i średniotonowych oraz wysokotonowych a także szerokopasmowych • regulowana częstotliwość...
  • Page 14 WRX 4060 owner’s manual • page 14 • black * Jeżeli radio nie posiada wyjścia 12 V odpowiedniego do tego celu, to ten punkt należy połączyć z zasilaniem. W tym przypadku zalecane jest wstawienie wyłącznika przed zaciskiem zdalnego sterowania, albo doprowadzenie napięcia włączającego z takiego punktu, który po wyjęciu kluczyka pozostaje bez napięcia.
  • Page 15 WRX 4060 owner’s manual • page 15 • black MOD DE UTILIZARE AMPLIFICATOR AUTO UNIVERSAL Caracteristici 4/3/2 canale, posibilitate de legare în punte • sarcină rezistivă 2/4 Ohm • 3 variante de modificare a regimului de funcţionare pentru acţionarea difuzoarelor de joase, joase medii+ înalte şi de bandă largă • frecvenţă reglabilă de montaj sunet •...
  • Page 16 WRX 4060 owner’s manual • page 16 • black *În cazul în care aparatul radio auto nu dispune de ieşire de 12 volţi montate în acest scop, acest punct va fi legat la tensiunea de alimentare. În acest caz însă, e recomandabil a intercala un întrerupător înainte de fişa telecomenzii, sau a aduce tensiunea întrerupătorului dintr-un punct care nu va fi sub tensiune după...
  • Page 17 WRX 4060 owner’s manual • page 17 • black UPUTSTVA ZA UPOTREBU UNIVERZALNO AUTO POJAČALO Svojstva 4/3/2 kanala, može se vezati u most • 2/4 Ohm opteretivost • 3 načina rada skretnice: pokretanje dubokotonaca, srednje dubokih + visokih i širokopojasnih zvučnika • podesiva frekvencija reza • strujni krug za isticanje dubokih tonova •...
  • Page 18 WRX 4060 owner’s manual • page 18 • black * Ukoliko auto radio ne raspolaže sa izlazom od 12 V za tu namjenu, u tom slučaju se ova točka treba povezati sa napojnim naponom. U tom slučaju je preporučno ili ugraditi jedan prekidač prije priključka daljinskog upravljanja, ili priključni napon dovesti sa jedne takve točke, koji će biti bez napon nakon vađenja kontakt ključa.
  • Page 19 WRX 4060 owner’s manual • page 19 • black UPUTSTVO ZA UPOTREBU UNIVERZALNO AUTO POJAČALO Karakteristike 4/3/2 kanala, moguće vezati u mostnom spolju • opteretljivo sa 2/4 Ohma • tri režima rada skretnice (niski, niskosrednji+visoki, puni opseg) • podesiva frekvencija reza • efikasno dizanje niskotonsih zvukova • ulaz visokog i niskog signala •...
  • Page 20 WRX 4060 owner’s manual • page 20 • black Puštanje u rad - moguće greške Pre prvog uključenja ponovo proverite sve spojeve. Veze treba da su stabilne, čvrste i bez kratkih spoljeva. Prekidače i kontrole postavite u odgovarajući položaj. Ukoliko POWER / PROTECTION indikator svetli zeleno to ukazuje na normalan rad uređaja, crveno svetlo ukazuje na to da je aktivirana automatska zaštita (preopterečenje, kratki spoj...).
  • Page 21 WRX 4060 owner’s manual • page 21 • black NAVODILA ZA UPORABO UNIVERZALNI AVTOMOBILSKI OJAČEVALEC Karakteristike 4/3/2 kanala, lahko se veže v most • 2/4 Ohm obremenivost • 3 načina kretnice zvoka: za pokretanje globokih, srednje globokih + vusokotisnkih zvočnic • lahko se namesti frekvenca rezanja • delotvoran naglasak na basove vstop niskega i visokega nivoja •...
  • Page 22 WRX 4060 owner’s manual • page 22 • black Puštanje v pogon – pronalaženje napake Pren nego pojačalo stavite pod napon, proverite ispravnost priključkov. Priključki trebajo biti stabilni in bez kratkih spojev, a stikala i regulatorji neka budejo v odgovarajućoj poziciji. Zelena barva signalja POWER / PROTECTION znači normalno delanje, rdeča barva znači vključitev zaščitnih strujnih krogov Ovo drugo ukazuje na napako, preobremenitev, pogrešno povezivanje ….
  • Page 24 H-9027 Győr, Gesztenyefa út 3 • Tel.: +36 96 512-512; Fax: +36 96 512-522 E-mail: somogyi@somogyi.hu • Web: somogyi.hu Származási hely: Kína Distribuitor: S.C. Somogyi Elektronic S.R.L. Complex Logistic Coratim II Floreşti, sector XII. str. Avram Iancu nr. 442-446 (drum E60, lângă Metro) com. Floreşti, judeţul Cluj, România Ţară...