Do you have a question about the home HG IF 29 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Somogyi home HG IF 29
Page 1
HG IF 29 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE...
Page 3
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje INDUCTION COOKER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
Page 4
38. Due to continuous improvements, specifications and design are subject to change without notice. 39. The current instructions for use can be downloaded from www.somogyi.hu. 40. We do not take any responsibility for possible printing errors, and apologise for any inconveniences.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
TROUBLESHOOTING Fault code Fault Possible solution No pan on the appliance. Use a cookware designed for The cookware is not suitable induction hobs. for use on an induction hob. The temperature sensor Disconnect the plug from the under the hob has failed or mains socket and contact there is a short circuit customer service.
Page 7
INDUKCIÓS FŐZŐLAP FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
Page 8
38. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. 39. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról. 40. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 41. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket.
Page 10
értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu...
Page 11
INDUKČNÝ VARIČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
Page 12
38. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a dizajn výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 39. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 40. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. 41. Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Kód chyby Problém Riešenie problému Na spotrebiči nie je žiadna Používajte riad určený pre nádoba. Hrniec nie je vhodný indukčné varné dosky. na použitie na indukčnej varnej doske. Snímač teploty pod varnou Vytiahnite vidlicu zo zásuvky doskou je chybný alebo má a kontaktujte zákaznícky skrat.
Page 15
PLITĂ CU INDUCȚIE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Asigurați-vă că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului! 2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă...
Page 16
38. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil. 39. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro. 40. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli tipografice și ne cerem scuze.
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 1.
Page 18
DEPANARE Cod eroare Eroare Posibilă soluție la eroare Nu există niciun recipient pe Utilizați oale concepute aparat. pentru plită cu inducție. Acest vas de gătit nu este Utilizați vase de gătit potrivit pentru a fi utilizat pe concepute pentru plite cu o plită...
Page 19
INDUKTIVNA PLOČA ZA KUVANJE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta! 2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu.
38. Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne najave. 39. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 40. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 41. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
Page 21
ČIŠĆENJE 1. Očistite uređaj nakon svake upotrebe da biste izbegli akumulaciju masnoće koja bi mogla da izazove požar! 2. Isključite uređaj dodirom tastera . Ostavite uređaj da se ohladi (minimalno 30 minuta). 3. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje! 4.
ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode.
Page 23
12. Lékařské přístroje, například kardiostimulátor, naslouchací zařízení a jiné podobné přístroje je nutné uchovávat ve větší vzdálenosti od spotřebiče. V případě jakýchkoli pochybností kontaktujte výrobce zdravotnického přístroje! 13. Spotřebič neumísťujte pod hořlavé materiály! Spotřebič je zakázáno umísťovat pod záclony! 14. Napájecí kabel odmotejte v celé délce. 15.
38. Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 39. Text aktuálního návodu k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 40. Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
7. Plochu varné desky očistěte nejprve houbičkou namočenou v saponátu a potom v čisté vodě, nakonec vytřete do sucha. 8. Větrací otvory na dolním okraji kolem spotřebiče očistěte od prachu. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Chybový kód Popis závady Možné řešení k odstranění závady Na varné...
Page 26
LIKVIDACE Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která...
Page 27
37. Ne potapajte uređaj u vodu! 38. Zbog stalnih poboljšanja, tehnički podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 39. Aktualni korisnički priručnik može se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu 40. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreške i ispričavamo se.
Page 28
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! PUŠTANJE U RAD 1.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Kod problema Fenomen problema Moguće rješenje problema Na uređaju nema lonca. Koristite posuđe namijenjene za indukcijske ploče. Lonac nije prikladan za Koristite posuđe namijenjeno korištenje na indukcijskoj za korištenje na indukcijskoj ploči. ploči. Senzor temperature Isključite utikač iz utičnice ispod ploče za kuhanje je i obratite se službi za neispravan ili ima kratki spoj.
Page 30
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije INDUCTION COOKER FEATURES While conventional hobs heat themselves, induction hobs generate heat in the bottom of the pan. When food is heated in a pan, the heat from the pan heats the hob, which only heats up as a result of the above.
Page 31
SPECIFICATIONS, PRODUCT INFORMATION REQUIREMENTS Designation of the model HG IF 29 Type of stove portable Number of cooking surfaces Principle of heat production Induction cooking surface Useful diameter of the cooking surface Ø 21 cm Energy consumption per kilogram per hob 191,9 Wh/kg electric cooking The energy consumption of the stove per kilogram...
Page 32
HEAT üzemmódban tehát a főzőlap teljesítménye választható ki. Ebben az üzemmódban a főzőlap nem figyeli az üvegkerámia felület hőmérsékletét. ikont, akkor a készülék átvált FRY üzemmódba, az alapértelmezett 200 °C hőmérsékleten. Ezt tudja a • Ha ismét megérinti a +/- gombokkal 20 °C-on ként, 10 lépésben növelni vagy csökkenteni, 60 °C – 240 °C tartományban. FRY üzemmódban tehát a főzőlap hőmérséklete választható...
Page 33
PRENOSNÝ ELEKTRICKÝ VARIČ CHARAKTERISTIKA Zatiaľ čo tradičné varné platne sa zahrievajú samy, na indukčnej platni sa teplo vytvára na dne hrnca. Ak sa na ňom ohrieva jedlo v hrnci, teplo z hrnca ohrieva varnú dosku, ktorá sa len kvôli tomu zahrieva. Elektromagnetická...
Page 34
TECHNICKÉ ÚDAJE, POŽIADAVKY Model HG IF 29 Typ variča prenosný Počet varných plôch Zásada produkcie tepla Indukčná varná doska Rozmery varnej plochy Ø 21 cm Spotreba energie jednej varnej plochy na 1 kg 191,9 Wh/kg electric cooking Spotreba energie variča na 1 kg 191,9 Wh/kg electric hob Napájanie...
Page 35
• În modul PORNIT (ON), atingeți pictograma pentru a selecta modul ÎNCĂLZIRE (HEAT), cu o putere implicită de 1200 W. Folosiți butoanele +/- pentru a mări sau micșora această valoare în 10 trepte de la 200 W la 2000 W. Prin urmare, în modul ÎNCĂLZIRE (HEAT), puteți selecta puterea plitei.
Page 36
PRENOSNA ELEKTRIČNA PLOČA ZA KUVANJE OSOBINE Dok se tradicionalne ploče zagrevaju same, na indukcionoj ploči toplota se stvara na dnu lonca. Ako se hrana zagreva u loncu na njoj, toplota iz lonca ponovo zagreva ploču za kuvanje, koja se samo zbog toga zagreva. Elektromagnetna indukcija proizvodi toplotu samo u magnetnim materijalima kao što su gvozdene posude.
Page 37
TEHNIČKI PODACI, ZAHTEVI ZA INFORMACIJOM O PROIZVODU Tipska oznaka modela HG IF 29 Tip ringle prenosni Broj ploča za kuvanje Princip generisanja toplote Induktivna grejna ploča Korisni prečnik ploče Ø 21 cm Potrošnja energije po kilogramu po jednoj ploči 191,9 Wh/kg electric cooking Potrošnja energije peći po kilogramu 191,9 Wh/kg...
Page 38
• UPOZORNĚNÍ! Olej nebo jiné tuky zahřívejte výhradně v provozním režimu FRY, s možností ovládání teploty, protože nastavením vhodné teploty zamezíte přehřátí oleje nebo jiného tuku! • Stisknutím ikonky zvolíte provozní režim HEAT nebo FRY. • Funkci načasovaného vypínání aktivujete dotykem na ikonku , tento provozní...
Page 39
3. Tave i lonci s tankim dnom prikladniji su za indukcijsko kuhanje od debelih sendvič ploča. Brzo podešavanje snage (npr. kratko predgrijavanje, brzo i kontrolirano pečenje) nije moguće kada koristite posude s debelim dnom. Koristite samo posudu koja odgovara veličini ploče za kuhanje! To je jedini način da osigurate besprijekoran rad indukcijske ploče za kuhanje.
Page 40
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
Need help?
Do you have a question about the home HG IF 29 and is the answer not in the manual?
Questions and answers