Proto J6652S Instruction Manual

4v cordless screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
J6652S
4V Cordless Screwdriver
Tournevis sans fil 4 V
Destornillador Inalámbrico 4 V
WWW.PROTOINDUSTRIAL.COM
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑800‑TOOL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the J6652S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proto J6652S

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones J6652S 4V Cordless Screwdriver Tournevis sans fil 4 V Destornillador Inalámbrico 4 V If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑800‑TOOL WWW.PROTOINDUSTRIAL.COM...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A J6652S Components Composants Componentes Main handle Poignée principale Manija principal Forward button Bouton Avancer Botón de avance Reverse button Bouton Reculer Botón de reversa LED worklight Lampe de travail DEL Linterna LED Quick release chuck sleeve Douille du mandrin à dégagement Camisa de mandril de liberación...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    ) Avoid body contact with earthed or grounded Intended Use surfaces, such as pipes, radiators, ranges and Your PROTO 4V screwdriver is designed primarily for free run, refrigerators. There is an increased risk of electric low torque applications and mechanical screw driving.
  • Page 6: Additional Safety Rules For Screwdrivers

    ENgLISh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7: Additional Safety Information

    • The provided USB cable is not intended for any uses as those dust masks that are specially designed to filter other than charging PROTO rechargeable tools with out microscopic particles. USB‑C ports. Charging other types of tools may cause Wear protective clothing and wash exposed areas •...
  • Page 8: Electronic Protection System

    ENgLISh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 3. Plug the USB plug   11  into any USB port (such as on a computer or wall adapter). The green charging LED   8  WARNING: To reduce the risk of serious personal will continuously blink while charging. injury, make sure the forward/reverse button is in the 4.
  • Page 9: Maintenance

    If you are not completely satisfied with the performance of clean, dry air at least once a week. To minimize the risk your PROTO tool for any reason, you can return it within 90 of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye days from the date of purchase with a receipt for a full refund protection when performing this procedure.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Les outils électriques produisent des étincelles qui Utilisation prévue pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. Votre tournevis 4 V PROTO est principalement conçu pour les c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité applications libres de faible couple de serrage et le vissage de pendant l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 11 FRANçAIS e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 12 FRANçAIS Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’ o util non conforme ou à...
  • Page 13 Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection quelconque utilisation autre que la charge des outils électronique qui protège la pile contre une surcharge, une rechargeables PROTO avec ports USB‑C. Charger surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteindra d’autres types d’outils peut causer la surchauffe et automatiquement et la pile devra être rechargée.
  • Page 14: Assemblage Et Ajustements

    FRANçAIS Port d’alimentation électrique USB (Fig. B) Lampe de travail DEL (Fig. A, C) ATTENTION : Lorsque vous utilisez la lampe Le symbole USB sur le capot du port de charge USB-C   7  de travail à des fins autres que le vissage ou indique que cet outil est équipé...
  • Page 15 états ou les provinces. Accessoires En plus à la garantie, les outils PROTO sont couverts par notre: gARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS AVERTISSEMENT : Les accessoires autres que PROTO n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de...
  • Page 16: Uso Pretendido

    Uso pretendido haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden Su destornillador 4V PROTO está diseñado principalmente para encender el polvo o los vapores. aplicaciones de operación libre, de bajo torque y desatornillado c ) Mantenga alejados a los niños y a los mecánico.
  • Page 17 ESPAñOL d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 18: Información De Seguridad Adicional

    ESPAñOL °C – 24 °C). NO opere la herramienta debajo de +40 °F impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ (+4.5 °C), o arriba de +104 °F (+40 °C). f ) No exponga un paquete de batería o una Información de seguridad adicional herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 19: Batería Y Cargador

    Sistema de protección electrónica PROTO con puertos USB‑C. Cargar otros tipos de Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un herramientas puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, Sistema de Protección Electrónica que protegerá...
  • Page 20: Operación

    ESPAñOL 2. Si la herramienta no carga adecuadamente, lleve la La posición de mano adecuada requiere una mano en la herramienta y el cable USB a su centro de servicio local. manija principal 3. Puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo Luz de trabajo LED (Fig. A, C) desee sin ningún efecto adverso en la herramienta.
  • Page 21: Garantía Limitada De Tres Años

    CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendo inspección y reemplazo del cepillo, cuando aplique) se deben realizar por un centro de servicio de fábrica PROTO o un centro de servicio autorizado de PROTO. Siempre use partes de reemplazo idénticas.
  • Page 24 PROTO Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 NA032229 08/21...

Table of Contents