SIGURO SGR-SK-R250W Translation Of The Operating Instructions

Face massage roller
Table of Contents
  • Technische Parameter
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Biztonsági InformáCIók
  • A Készülék Részei
  • Műszaki Paraméterek
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Paramètres Techniques
  • Nettoyage et Entretien
  • Problèmes et Solutions
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Generale
  • Parametri Tecnici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • InformațII Privind Siguranța
  • Prezentare Generală
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Face Massage Roller
Face Massage Roller
Gesichtsmassagegerät
Masážní přístroj na obličej
Masážny prístroj na tvár
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návod k použití v originálním jazyce.
SK Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-SK-R250W
Arcmasszírozó gép
Masseur visage
Massaggiatore viso
Dispozitiv cu rolă pentru masaj facial

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-SK-R250W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-SK-R250W

  • Page 1 SK Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. FR Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. RO Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-SK-R250W...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ...
  • Page 4: Safety Information

    We believe in a fair and responsible company, and therefore we only seller's infoline. For your convenience in solving any problems with the...
  • Page 5: Disposal Of Used Batteries

    DISPOSAL OF USED BATTERIES Batteries contain materials harmful to the environment. Therefore, do not throw them in the regular municipal waste. Dispose of used batteries properly at collection points. OVERVIEW Massage roller Lower cover The body of the appliance Battery holder (under the bottom cover) Smart sensor TECHNICAL PARAMETERS ⎓...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    neck to the cheekbones. from the skin. Wait until the roller stops rotating and clean it and the appliance according to the instructions in the "Cleaning and Use on hands: Carefully move the roller from the wrist to the collarbone. Maintenance"...
  • Page 7 Wir bedanken uns für den Kauf des Geräts der Marke SIGURO. Wir Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen...
  • Page 8: Technische Parameter

    ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN Batterien enthalten umweltschädliche Stoffe. Entsorgen Sie sie daher nicht über den gewöhnlichen Hausmüll. Geben Sie Altbatterien zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer zuständigen Sammelstelle ab. ÜBERSICHT Massagerolle Unterer Deckel Gerätekörper Batteriehalter (unter der unteren Abdeckung) Smart-Sensor TECHNISCHE PARAMETER ⎓...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Rolle vom Mundwinkel zum Ohr (Abbildung A auf Seite 3). Die Massagerolle schaltet sich automatisch ab, wenn Sie sie von der Haut entfernen. Warten Sie, bis die Rolle zum Stillstand gekommen Verwendung für Hals: Bewegen Sie mit der Rolle sanft von den ist, und reinigen Sie sie und das Gerät gemäß...
  • Page 10: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za vaši Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách před- která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš stavit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití.
  • Page 11: Technické Parametry

    LIKVIDACE POUŽITÝCH BATERIÍ Baterie obsahují látky škodlivé životnímu prostředí. Nevhazujte je proto do běžného komunálního odpadu. Použité baterie odevzdejte k řádné likvidaci na místech určených k jejich zpětnému odběru. PŘEHLED Masážní váleček Spodní kryt Tělo spotřebiče Držák na baterie (pod spodním krytem) Chytrý...
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Použití na ruce: Opatrně pohybujte válečkem od zápěstí až ke z pokožky. Vyčkejte, až se váleček přestane otáčet a vyčistěte jej klíční kosti. i spotřebič podle pokynů v části „Čištění a údržba“. Masážní váleček se automaticky vypne, jakmile jej odstraníte ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čistěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič...
  • Page 13: Bezpečnostné Informácie

    Ďakujeme za kúpu spotrebiča značky SIGURO. Sme vďační za vašu Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, dôveru a s radosťou vám prístroj na ďalších stránkach predstavíme ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii a oboznámime vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia.
  • Page 14: Technické Parametre

    LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH BATÉRIÍ Batérie obsahujú látky škodlivé životnému prostrediu. Nevhadzujte ich preto do bežného komunálneho odpadu. Použité batérie odovzdajte na riadnu likvidáciu na miestach určených na ich spätný odber. PREHĽAD Masážny valček Spodný kryt Telo spotrebiča Držiak na batérie (pod spodným krytom) Inteligentný...
  • Page 15: Čistenie A Údržba

    Použitie na ruky: Opatrne pohybujte valčekom od zápästia až ku z pokožky. Vyčkajte, až sa valček prestane otáčať a vyčistite ho aj kľúčnej kosti. spotrebič podľa pokynov v časti „Čistenie a údržba“. Masážny valček sa automaticky vypne, hneď ako ho odstránite ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite a vyčkajte, až sa valček prestane otáčať. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič...
  • Page 16: Biztonsági Információk

    Köszönjük, hogy megvásárolta a SIGURO márka termékét. Köszönjük, Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Ön- végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon nek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. a márkaszervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszol- Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért csak...
  • Page 17: A Készülék Részei

    A LEMERÜLT ELEMEK MEGSEMMISÍTÉSE Az elemek környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. Az elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé. A lemerült elemeket elektronikai szaküzletekben vagy kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Masszírozó henger Alsó fedél Készülékház Elemtartó (az alsó fedél alatt) Okos szenzor MŰSZAKI PARAMÉTEREK ⎓...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    Használat a kézen: A hengert a csuklójától a kulcscsontja automatikusan kikapcsol. Várja meg a henger lefékeződését, majd irányába mozgassa. a készüléket a tisztítással és karbantartással foglalkozó fejezet szerint tisztítsa meg. Ha a henger nem ér hozzá a bőréhez, akkor a készülék TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék tisztításának vagy karbantartásának a megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le és várja meg a henger lefékeződését. Figyelmeztetés! A készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos! A tisztításhoz ne használjon karcoló...
  • Page 19: Informations Relatives À La Sécurité

    Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous Si vous avez besoin d’aide en vue d’un entretien plus poussé ou une remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous réparation du produit, avec une intervention sur les composants présenter ici cet appareil, ainsi que l’ensemble de ses fonctionnal-...
  • Page 20: Paramètres Techniques

    ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES Les piles peuvent contenir des matériaux toxiques pour l’environnement. Ne les jetez donc pas avec les ordures ménagères cou- rantes. Veuillez donc les déposer dans un point de collecte destiné à cet effet. APERÇU GLOBAL Rouleau de massage Cache inférieur Le corps de l’appareil Compartiment à piles (sous le cache inférieur)
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation sur le cou : Déplacez délicatement le rouleau depuis les Le rouleau de massage s’arrête automatiquement lorsque vous le épaules, vers le cou puis les pommettes. retirez de la peau. Attendez que le rouleau s’arrête de tourner, puis nettoyez l’accessoire et l’appareil en suivant les instructions de la Utilisation sur les bras : Déplacez délicatement le rouleau du partie « Nettoyage et entretien ».
  • Page 22: Informazioni Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo Se si necessita di aiuto per una manutenzione o riparazione ampia grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi l’elet- del prodotto, che richieda l’intervento nelle sue parti interne, il nostro trodomestico, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte...
  • Page 23: Descrizione Generale

    SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE Le batterie contengono materiali dannosi per l’ambiente. Pertanto, non gettarle nei normali rifiuti urbani. Smaltire correttamente le batterie usate nei punti di raccolta. DESCRIZIONE GENERALE Rullo da massaggio Copertura inferiore Corpo dell’apparecchio Vano batteria (sotto la copertura inferiore) Sensore smart PARAMETRI TECNICI ⎓...
  • Page 24: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzo sul collo: Muovere delicatamente il rullo dalle spalle, lungo allontana dalla pelle. Attendere che il rullo smetta di ruotare e pulire il collo fino agli zigomi. l’accessorio e l’apparecchio secondo le istruzioni della sezione “Pulizia e manutenzione”. Utilizzo sulle mani: Muovere con cura il rullo dal polso alla clavicola. Il rullo massaggiante si spegne automaticamente quando lo si PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre l’apparecchio e attendere che il rullo smetta di ruotare prima di pulire o eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
  • Page 25: Informații Privind Siguranța

    și utilizările sale. de e-mail siguro@alza.cz, sau apelați operatorii la linia de informații Credem într-o companie corectă și responsabilă și, prin urmare, lucrăm a vânzătorului. Pentru comoditatea dumneavoastră în soluționarea doar cu furnizori care îndeplinesc criteriile noastre stricte pentru prote-...
  • Page 26: Prezentare Generală

    ELIMINAREA BATERIILOR UZATE Bateriile conțin materiale dăunătoare pentru mediu. Prin urmare, nu le eliminați la deșeurile municipale obișnuite. Eliminați în mod corect bateriile uzate la punctele de colectare. PREZENTARE GENERALĂ Rolă pentru masaj Capac inferior Corpul aparatului Suport pentru baterii (sub capacul inferior) Senzor inteligent PARAMETRI TEHNICI ⎓...
  • Page 27: Curățare Și Întreținere

    Utilizarea pe mâini: Deplasați cu grijă rola de la încheietura mâinii pe piele. Așteptați până când rola nu se mai rotește și curățați atât spre claviculă. rola, cât și aparatul, conform instrucțiunilor din secțiunea „Curățare și întreținere”. Rola pentru masaj se oprește automat atunci când o îndepărtați de CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Opriți întotdeauna aparatul și așteptați până...
  • Page 30 ENGLISH ČESKY The use of the WEEE Symbol indicates that this product Použití symbolu WEEE označuje, že tento výrobek nesmí být should not be treated as household waste. By ensuring this považován za domovní odpad. Zajištěním správné likvidace product is disposed of correctly, you will help protect the tohoto výrobku pomáháte chránit životní...
  • Page 31 MAGYAR ITALIANO A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető L’utilizzo del simbolo RAEE indica che questo prodotto non háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmis- dev’essere trattato come un normale rifiuto domestico. Assi- ítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék curandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, si contribuisce a proteggere l’ambiente.
  • Page 32 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents