Amica OKC6551BGS Operating Instructions Manual

Amica OKC6551BGS Operating Instructions Manual

Kitchen extractor hood
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rozpakowanie
  • Usuwanie Zużytych Urzą Dzeń
  • Obsługa
  • Sterowanie Okapem
  • Panel Sterowania
  • Timer (Opóźnione Wyłączenie Okapu)
  • Sterowanie Gestami
  • Dimmer (Regulacja Natężenia Oświetlenia)
  • Zmiana Barwy Światła
  • Zmiana Koloru Diody Rgb
  • Czyszczenie Ikonserwacja
  • Filtr Przeciwtłuszczowy
  • Filtr Węglowy
  • Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa
  • Gwarancja
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Likvidace Opotřebovaných Zařízení
  • OvláDání Odsavače
  • Ovládací Panel
  • Časovač (Odložené Vypnutí Odsávače)
  • OvláDání Gesty
  • Dimmer (Regulace Intenzity Osvětlení)
  • Změna Barvy Světla
  • Změna Barvy Rgb Diody
  • ČIštění a Údržba Jiné Důležité Informace O Obsluze Odsavače
  • Údržba
  • Protitukový Filtr
  • Uhlíkový Filtr
  • Záruka, Poprodejní Servis
  • Záruka
  • Bezpečnostné Pokyny Používania
  • Rozbalenie
  • Likvidácia Zariadení
  • Používanie
  • Ovládanie Odsávača
  • Ovládací Panel
  • Časovač (Oneskorené Vypnutie Odsávania)
  • Ovládanie Gestami
  • Stmievač (Nastavenie Intenzity Osvetlenia)
  • Zmena Farebnej Teploty Svetla
  • Zmena Farby Rgb Kontrolky
  • Čistenie a Údržba Iné Dôležité Informácie Týkajúce Sa Používania Odsávača
  • Konzervácia
  • Protitukový Filter
  • Uhlíkový Filter
  • Záruka, Popredajný Servis Osvetlenie
  • Záruka

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
Kitchen extractor hood / Okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
OKC6551BGS / OKC9551BGS
EN
PL
CS
SK
IO-HOO-0912
(05.2022)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OKC6551BGS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica OKC6551BGS

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU Kitchen extractor hood / Okap nadkuchenny / kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača OKC6551BGS / OKC9551BGS IO-HOO-0912 (05.2022)
  • Page 2: Table Of Contents

    EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION COOKER HOOD CONTROLS CONTROL PANEL OFF-TIMER GESTURE CONTROL ADJUST BRIGHTNESS ADJUST LIGHTING COLOUR CHANGE INDICATOR COLOUR. OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER...
  • Page 3 CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OBSLUHA OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE OVLÁDACÍ PANEL ČASOVAČ (ODLOŽENÉ VYPNUTÍ ODSÁVAČE) OVLÁDÁNÍ GESTY DIMMER (REGULACE INTENZITY OSVĚTLENÍ) ZMĚNA BARVY SVĚTLA ZMĚNA BARVY RGB DIODY JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA PROTITUKOVÝ...
  • Page 4 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 5: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance. •...
  • Page 6 wall/ceiling structure is strong enough to suspend the hood. Some hoods are very heavy. • For details of the installation distance above an electric hob please refer to product technical sheet If the installation instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account (Fig.
  • Page 7 pliance from the mains by removing the plug or switching off the bi-polar switch. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sen- sory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under su- pervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
  • Page 8: Disposal Of Old Appliance

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 9: Cooker Hood Controls

    OPERATION Cooker hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: Control Panel The control panel is equipped with touch controls. Touch one of the sensors to enable the desired function: • Low speed (1). Use this speed when cooking a little food with hardly any fumes.
  • Page 10: Adjust Brightness

    If activating a certain function (such as fan speed 3) requires multiple hand gestures, reposition your hand for another gesture away from the control panel to avoid triggering the motion sensors). Hand movements must not be too fast. Preferably, a single gesture should take about 1 second.
  • Page 11 Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou- ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced ac- cording to manufacturer's recommendations. •...
  • Page 13: Warranty

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 14 Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Page 15: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 16 lator wyciągowy z możliwością ustawienia jednej z kilku prędkości obrotowych. • W zależności od wersji urządzenia, okap jest prze- znaczony do trwałego zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy kominowe i uniwersalne); na suficie ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy wyspo- we);...
  • Page 17 wentylację (dopływ powietrza). Bezpieczna eks- ploatacja jest możliwa, gdy przy jednoczesnej pracy okapu i urządzeń spalających, zależnych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawie- nia tych urządzeń panuje podciśnienie najwyżej 0,004 milibara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap nadkuchenny jest użytkowany jako pochła- niacz zapachów).
  • Page 18 • Materiały opakowaniowe (woreczki polietyleno- we, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie roz- pakowywania trzymać z dala od dzieci. • Przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowe- go należy zawsze skontrolować czy kabel zasi- lania został prawidłowo zainstalowany i NIE zo- stał...
  • Page 19: Rozpakowanie

    ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Page 20: Obsługa

    OBSŁUGA Sterowanie okapem Panel sterowania okapu jest przedstawiony na rysunku 4, dla przypo- mnienia znajduje się on również poniżej: Panel sterowania Jest on wyposażony w panel sensorowy. Aby włączyć wybraną funkcję, dotnij jednego z poniższych pól: • Bieg najniższy (1). Stosuj ten bieg przy niezbyt dużej ilości oparów. •...
  • Page 21: Dimmer (Regulacja Natężenia Oświetlenia)

    Uwaga: Podczas sterowania prędkością turbiny, ruch dłonią musi obej- mować centralną część okapu, w okolicach diody RGB symbolizującej prędkość. Gdy włączenie określonej funkcji (przykładowo biegu 3) wymaga wielo- krotnego przesunięcia dłonią, ruch powrotny wykonuj w dalszej odle- głości od panelu sterowania lub z ominięciem czujników). Ruchy dłonią nie mogą...
  • Page 22 Inne ważne informacje dotyczące obsługi okapu Praca jako pochłaniacz: W tej opcji pracy przefiltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez otwory do tego przystosowane. Przy tym ustawieniu należy zamontować filtr węglowy oraz zaleca się zamontować kierownicę wydmuchu powietrza (dostępność w zależności od modelu, występuje głównie w okapach kominowych).
  • Page 23: Czyszczenie Ikonserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bez- awaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby filtr przeciwtłuszczowy i filtr z węglem aktywnym były czyszczone i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta. •...
  • Page 24: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Page 25 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto ná- vodu! • Zařízení je určeno výlučně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na funkčnost zařízení. • Výrobce nenese žádnou odpovědnost za even- tuální škody nebo požár způsobené zařízením, vyplývající...
  • Page 27 udrží hmotnost odsavače. Některé modely odsa- vačů jsou velmi těžké. • Montážní výška zařízení nad elektrickou deskou je uvedena v technickém listu (technické speci- fikaci zařízení). Pokud v montážních návodech plynových zařízení je uvedena větší vzdálenost, zohledněte to (Obr. 1). •...
  • Page 28 • Zajistěte možnost odpojení zařízení od elektric- kého napájení vytažením zástrčky nebo vypnu- tím dvoupólového vypínače. • Toto zařízení není přizpůsobeno používání osoba- mi (včetně dětí) s omezenou fyzickou, smyslo- vou nebo psychickou schopností nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a znalostí zařízení, ledaže jej používají...
  • Page 29: Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za- bezpečeno proti poškození. Po vy- balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro život- ní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem. Upozornění! Obalové...
  • Page 30: Ovládání Odsavače

    OBSLUHA Ovládání odsavače Ovládací panel odsavače je znázorněn na obrázku 4, pro připomenutí se nachází také níže: Ovládací panel Je vybaven senzorovým panelem. Chcete-li zapnout vybranou funkci, dotkněte se jednoho z níže uvedených polí: • Nejnižší rychlost (1). Tuto rychlost používejte při malém množství páry.
  • Page 31: Dimmer (Regulace Intenzity Osvětlení)

    Upozornění: Při ovládání otáček turbíny musí pohyb dlaně pokrývat střední část odsávače v blízkosti RGB diody symbolizující rychlost. Při zapnutí určité funkce (např. rychlosti 3), je třeba opakovaný pohyb rukou, zpětný pohyb by měl být prováděn dále od ovládacího panelu nebo mimo dosah senzorů).
  • Page 32 Jiné důležité informace o obsluze odsavače Provoz jako pohlcovač: V tomto provozním režimu se přefiltrovaný vzduch vrací zpět do místnosti k tomu přizpůsobenými otvory. Při tom- to nastavení nainstalujte uhlíkový filtr a doporučuje se montáž zpětné vzduchové klapky (dostupnost v závislosti na modelu, vyskytuje se hlav- ně...
  • Page 33: Čištění A Údržba Jiné Důležité Informace O Obsluze Odsavače

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Údržba Pravidelná údržba a pravidelné čištění zařízení zajistí správný a bezpo- ruchový provoz odsavače a prodlouží jeho životnost. Věnujte zvláštní pozornost tomu, aby se protitukový filtr a filtr s aktivním uhlím čistily a měnily podle pokynů výrobce. •...
  • Page 34: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Page 35 Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Page 36: Bezpečnostné Pokyny Používania

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA • Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návo- • Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesio- nálne použitie. • Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien, ktoré neovplyvňujú fungovanie zariade- nia. • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody alebo požiare spôsobené...
  • Page 37 • V závislosti na verzii zariadenia je odsávač urče- ný na trvale pripevnenie na zvislú stenu nad ply- novým alebo elektrickým sporákom (komínové a univerzálne odsávače); na strop nad plynovým alebo elektrickým sporákom (ostrovné odsáva- če); na zvislú stenu v zabudovanom nábytku nad plynovým alebo elektrickým sporákom (telesko- pické...
  • Page 38 ktoré spotrebúvajú vzduch v danej miestnosti, na mieste používania týchto zariadení je podtlak maximálne 0,004 milibaru (tieto požiadavky sa nemusia splniť v prípade, ak sa odsávač používa v režime pohlcovača pár). • Odsávač sa nesmie používať ako plocha na opie- ranie osôb, ktoré...
  • Page 39 nainštalovaný a či NEBOL pritlačený odsávačom počas montážnych prác. Zariadenie nepripájajte k el. napätiu predtým, než úplne skončíte montáž zariadenia. • Odsávač sa nesmie používať bez namontovaných hliníkových protitukových filtrov. • Pod odsávačom sa v žiadnom prípade nesmú pri- pravovať jedlá s použitím otvoreného ohňa (flam- bovanie).
  • Page 40: Rozbalenie

    ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označe- né...
  • Page 41: Používanie

    POUŽÍVANIE Ovládanie odsávača Ovládací panel odsávača je zobrazený na obr. 4, na pripomenutie je uve- dený aj nižšie: Ovládací panel Ovládací panel má dotykový panel. Jednotlivé funkcie sa aktivujú doty- kom nasledujúcich tlačidiel (polí): • Najnižšia rýchlosť (1). Túto rýchlosť používajte, keď sa nevytvára príliš...
  • Page 42: Stmievač (Nastavenie Intenzity Osvetlenia)

    Pozor: Pri ovládaní rýchlosti turbíny, pohyb dlane musíte vykonať v centrálnej časti odsávača, v oblasti RGB kontrolky, ktorá informuje o zvolenej rýchlosti. Keď na zapnutie danej funkcie (napr. rýchlosti 3) musíte viackrát pre- sunúť dlaň, spätný pohyb vykonávajte vo väčšej vzdialenosti od ovláda- cieho panela, alebo mimo dosahu snímačov.
  • Page 43 Iné dôležité informácie týkajúce sa používania odsávača Režim pohlcovania: V tomto režime sa prefiltrovaný vzduch cez otvory, ktoré sú na to určené, vracia späť do miestnosti (recirkulácia). Pri tomto nastavení sa musí namontovať uhlíkový filter, a tiež odporúčame namon- tovať smerovač (difúzor) vychádzajúceho vzduchu (dostupný pre každý model, používa sa predovšetkým v komínových odsávačoch).
  • Page 44: Čistenie A Údržba Iné Dôležité Informácie Týkajúce Sa Používania Odsávača

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Konzervácia Pravidelné čistenie a údržba zariadenia zaručujú dobré fungovanie odsá- vača a zároveň predlžujú jeho životnosť. Dôležité je pravidelné čistenie protitukových filtrom a výmena uhlíkových filtrov v súlade s odporúča- niami výrobcu. • Nepoužívajte vlhké handričky alebo špongie ani prúd vody. •...
  • Page 45: Záruka, Popredajný Servis Osvetlenie

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu.
  • Page 46 - 46 -...
  • Page 47 - 47 -...
  • Page 48 - 48 -...
  • Page 49 - 49 -...
  • Page 50 - 50 -...
  • Page 52 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

This manual is also suitable for:

Okc9551bgs

Table of Contents