Page 1
DEH-P550MP This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA. Los colores de los cables este producto se conforman con el código de colores CEMA.
Contents Connecting the Units ... 1 When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer When using a Subwoofer without using the optional amplifier Installation ... 7 DIN Front/Rear-mount ... 7 DIN Front-mount ... 7 Installation with the rubber bush Removing the unit DIN Rear-mount ...
Page 3
• Speakers connected to this unit must be high- power types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catch- ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
Connecting the Units When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer Subwoofer output or non fading output Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Page 5
Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) System remote control ≠ White ≠ White/black Green ≠ Green/black ≠ ≠ Power amp (sold separately) Front speaker ≠ Gray Front speaker ≠ Gray/black Right Violet Rear speaker ≠ Violet/black Rear speaker ≠...
Connecting the Units When using a Subwoofer without using the optional amplifier This product Front output Subwoofer output Fuse Antenna jack Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Page 7
Subwoofer output 16 cm (6-1/4 in.) IP-BUS input (Blue) Multi-CD player (sold separately) IP-BUS cable Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Front speaker ≠ Left Subwoofer ≠...
A Title (English) Installation Note: • Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connect- ed up properly, and the unit and the system work properly. • Use only the parts included with the unit to ensure proper installation.
A Title (English) Removing the unit (Fig. 6) (Fig. 7) Frame Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure,...
Installation DIN Rear-mount Installation using the screw holes on the side of the unit 1. Remove the frame. (Fig. 8) 2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 9) (Fig. 10) Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fit- ted), and tighten the screws at 2 places on each side.
Fixing the front panel If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws and holders to fix the front panel to this unit. 1. Attach the holders to both sides of the front panel. (Fig. 11) 2.
Installing the Steering Remote Control Unit WARNING • Avoid installing this unit in such a location where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a dan- ger of a fatal accident. •...
Installing the Unit on a Left-Hand- Drive Car Note: • When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted. 1. Secure inner holder to the inner cir- cumference of the steering wheel with belt. (Fig. 16) •...
Page 14
Table des matières Raccordements des appareils ... 1 Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’ex- trêmes graves sans l’amplificateur optionnel Installation ... 7 Montage DIN avant/arrière ... 7 Montage DIN avant ...
Page 15
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émis- sion de fumée, ou à...
Raccordements des appareils Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves, ou sortie sans atténuation Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire.
Page 17
Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément) Télécommande d’ensemble ≠ Blanc ≠ Blanc/noir Vert ≠ Vert/noir ≠ ≠ Amplificateur de puissance (vendu séparément) Haut-parleur avant ≠ Gris Haut-parleur avant ≠ Gris/noir Droite Violet Haut-parleur arrière ≠ Violet/noir Haut-parleur arrière ≠...
Raccordements des appareils Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion.
Page 19
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves 16 cm Entrée IP-BUS (Bleu) Lecteur de CD à chargeur Câble IP-BUS (vendu séparément) Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max.
Installation A Title (English) Remarque: • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- necter temporairement le câblage en s’assurant que tout est correctement connecté et que l’ap- pareil et le système fonctionnent correctement. • Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil.
A Title (English) Dépose de l’unite (Fig. 6) (Fig. 7) Cadre Cabre Introduisez la tige de déblocage bans l’orifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.) Insérer les clés d’extraction fournis dans l’u- nite, comme indiqué...
Installation A Title (English) Montage DIN arrière Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil 1. Enlever le cadre. (Fig. 8) 2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur. (Fig. 9) (Fig. 10) Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque...
Fixation de la face avant Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets fournis et fixez la face avant à l’appareil. 1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 11) 2.
Installation du boîtier de télécommande sur le volant AVERTISSEMENT • Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque d’accident fatal. • Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner l’utilisation du volant de direction et du levier de commande des vitesses.
Installation de l’unité sur une voiture à direction à gauche Remarque: • Lorsque l’unité est installée sur une voiture à direction à droite, les positions horizontales sont inversées. 1. Fixer le support interne à la circon- férence intérieure du volant de direction avec la courroie.
Page 26
Contenido Conexión de las unidades ... 1 Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario Cuando se usa un altavoz de graves secun- dario sin el amplificador opcional Instalación ... 7 Montaje delantero/trasero DIN ... 7 Montaje delantero DIN ...
Page 27
• Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí...
Conexión de las unidades Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular.
Page 29
Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado) Control remoto de sistema ≠ Blanco ≠ Blanco/negro Verde ≠ Verde/negro Violeta/negro ≠ ≠ Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Altavoz delantero ≠...
Conexión de las unidades Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión.
Page 31
Salida de altavoz de graves secundario 16 cm Entrada IP-BUS (Azul) Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Cable IP-BUS Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Blanco Altavoz delantero ≠...
A Title (English) Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada.
A Title (English) Extracción de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7) Cabre Marco Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se...
Instalación A Title (English) Montaje trasero DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 1. Quite el marco. (Fig. 8) 2. Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente. (Fig. 9) (Fig. 10) Seleccione una posición en la que los orificios para los tornil- los del soporte y del de la unidad principal queden alineados, y apriete los tornillos en 2 lugares de un lado.
Colocación del panel delantero Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad. 1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. (Fig. 11) 2.
Instalación de la unidad de control remoto de dirección ADVERTENCIA • Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación de los dispositivos de seguridad tales como las bolsas de aire sea impedida por esta unidad. De otra manera, hay el peligro de un acci- dente fatal.
Instalación de la unidad en el coche de manejo del lado izquierdo Nota: • Cuando la unidad esté instalada en un coche de manejo del lado derecho, las posiciones horizon- tales se invierten. 1. Asegure el sujetador interior en el interior de la circunferencia del volante con la correa.
Page 40
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <KMMNX/02J00000>...