Kärcher KHB 5 Battery Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KHB 5 Battery:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung de
    • Umweltschutz
    • Garantie
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Reinigung und Pflege
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de Livraison
    • Description de L'appareil
    • Garantie
    • Protection de L'environnement
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Entreposage
    • Fonctionnement
    • Nettoyage et Entretien
    • Transport
    • Accessoires et Pièces de Rechange FR
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Garanzia
    • Protezione Dell'ambiente
    • Uso Conforme a Destinazione
    • Messa in Funzione
    • Cura E Pulizia
    • Funzionamento
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità UE
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Garantie
    • Leveringsomvang
    • Reglementair Gebruik
    • Zorg Voor Het Milieu
    • Inbedrijfstelling
    • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Vervoer
    • Werking
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen .NL
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Garantía
    • Protección del Medio Ambiente
    • Uso Previsto
    • Volumen del Suministro
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Funcionamiento
    • Limpieza y Cuidado
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Descrição da Máquina
    • Garantia
    • Proteção Do Meio-Ambiente
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Volume Do Fornecimento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento
    • Funcionamento
    • Limpeza E Conservação
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentespt
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração UE de Conformidade
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse da
    • Garanti
    • Leveringsomfang
    • Miljøbeskyttelse
    • Ibrugtagning
    • Drift
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Pleje
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tilbehør Og Reservedele
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Garanti
    • Leveringsomfang
    • Miljøvern
    • Ta I Bruk
    • Drift
    • Lagring
    • Rengjøring Og Pleie
    • Transport
    • Feilretting
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Garanti
    • Leveransens Innehåll
    • Miljöskydd
    • Ändamålsenlig Användning
    • Idrifttagning
    • Drift
    • Förvaring
    • Rengöring Och Skötsel
    • Transport
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Turvaohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Laitekuvaus
    • Takuu
    • Toimitus
    • Ympäristönsuojelu
    • Käyttöönotto
    • Kuljetus
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Εγγύηση
    • Προστασία Περιβάλλοντος
    • Συσκευασία
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Λειτουργία
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Καθάρισμα Και Περιποίηση
    • Μεταφορά
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των ΕE
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Garanti
    • Kurallara Uygun KullanıM
    • Teslimat Kapsamı
    • Çevre Koruma
    • İşletime Alma
    • Depolama
    • Taşıma
    • Temizlik Ve BakıM
    • Çalıştırma
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Arızalarda YardıM
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Гарантия
    • Защита Окружающей Среды
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Описание Прибора
    • Начало Работы
    • Эксплуатация
    • Мойка И Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Garancia
    • Készülék Leírása
    • Környezetvédelem
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállítási Tétel
    • Üzem
    • Üzembevétel
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • Tartozékok És Alkatrészek
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Popis Zařízení
    • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
    • Záruka
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Přeprava
    • UkláDání
    • ČIštění a Péče
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • Dobavni Obseg
    • Garancija
    • Namenska Uporaba
    • Opis Naprave
    • Varstvo Okolja
    • Zagon
    • Obratovanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • ČIščenje in Nega
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • Gwarancja
    • Ochrona Środowiska
    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Działanie
    • Uruchamianie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Wyposażenie Dodatkowe I CzęśCI Zamienne
  • Română

    • Articolele Livrate
    • Descrierea Aparatului
    • Garanţie
    • Protecţia Mediului Înconjurător
    • Punerea În Funcţiune
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Depozitarea
    • Funcţionarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Popis Prístroja
    • Používanie Výrobku V Súlade S Jeho UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Záruka
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Prevádzka
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Príslušenstvo a Náhradné Diely
  • Hrvatski

    • Sigurnosni Napuci
    • Jamstvo
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Zaštita Okoliša
    • Stavljanje U Pogon
    • Skladištenje
    • Transport
    • U Radu
    • ČIšćenje I Njega
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • EU Izjava O Usklađenosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

KHB 5 Battery
KHB 5 Battery Set
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
27
Nederlands
35
Español
43
Português
51
Dansk
59
Norsk
67
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
100
Русский
108
Magyar
117
Čeština
125
Slovenščina
133
Polski
141
Româneşte
149
Slovenčina
157
Hrvatski
165
Srpski
173
Български
181
Eesti
190
Latviešu
198
Lietuviškai
206
Українська
214
59679420 (12/18)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher KHB 5 Battery

  • Page 1 KHB 5 Battery Deutsch English KHB 5 Battery Set Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59679420 (12/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Gefahrenstufen GEFAHR Sicherheitshinweise ... . DE 3 Hinweis auf eine unmittelbar Lieferumfang ....DE 6 drohende Gefahr, die zu schwe- Bestimmungsgemäße Verwendung DE 6 Umweltschutz .
  • Page 4  Der Wasserstrahl darf nicht  Das Gerät enthält elektrische direkt auf elektrische Geräte Bauteile - nicht unter fließen- und Einrichtungen, die elekt- dem Wasser reinigen. rische Bauteile enthalten, ge-  Gemäß gültigen Vorschriften richtet werden. darf das Gerät nie ohne Sys- ...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG Sicherheitshinweise  Ladegerät nicht am Verbin- Ladegerät dungskabel tragen. GEFAHR  Verbindungskabel von Hitze,  Vor jeder Benutzung Stecker- scharfen Kanten, Öl und sich netzteil, Verbindungskabel, bewegenden Geräteteilen Akkuadapter und Akkupack fernhalten. auf Beschädigung kontrollie-  Steckernetzteil nicht abdecken. ren.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Gerätebeschreibung Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Vollständigkeit. im Lieferumfang (siehe Verpackung). Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Abbildungen siehe Seite 2 nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Display Inbetriebnahme Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet, das Hinweis dauerhaft Auskunft über den Ladezustand, den Fort- Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor schritt der Aufladung und die Restlaufzeit gibt. Zudem der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden. werden eventuelle Fehlermeldungen angezeigt.
  • Page 8: Betrieb

    Betrieb Akkupack ACHTUNG Der Lithium-Ionen-Akkupack unterliegt den Anforderun- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gen des Gefahrgutrechts und kann durch den Benutzer gungen an der Pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 ohne weitere Auflagen im öffentlichen Verkehrsraum Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und ge- transportiert werden.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Fehler im Betrieb Hilfe bei Störungen Im Display wird das Temperatursymbol angezeigt GEFAHR Akkupacktemperatur zu niedrig / hoch. Bringen Sie den Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bautei- Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tempe- len dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge- raturen.
  • Page 10: Technische Daten

    EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Gerät Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Nennspannung Akkupack 18 V = den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Schutzklasse sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Betriebszeit bei voller Akkuladung 10 min Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 11 Contents Danger or hazard levels DANGER Safety instructions....EN Pointer to immediate danger, Scope of delivery ....EN which leads to severe injuries or Proper use .
  • Page 12  Never use the appliance to vice is operated, is equipped clean objects containing haz- with a system separator ac- ardous substances (e.g. as- cording to EN 12729 type BA. bestos).  Water that has flown through WARNING a system separator is no ...
  • Page 13: Safety Instructions

     Avoid extension cables with Charger safety instructions multiple sockets and simulta- DANGER neous operation of several  Check the plug-in power sup- devices. ply, connection cable, battery  Do not wind the connection adapter and battery pack for cable around the or the bat- damage before every use.
  • Page 14: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Description of the Appliance The scope of delivery of your appliance is illustrated on These operating instructions describe the maximum the packaging. Check the contents of the appliance for equipment. Depending on the model, there are differ- completeness when unpacking.
  • Page 15: Start Up

    – The display shows the remaining charging time of Display the battery pack in minutes during the charging pro- The battery pack is equipped with a display that pro- cess. vides continuous information on the charging state, the – The charging process ends once the battery pack progress of charging and the remaining battery life.
  • Page 16: Operation

    Operation Battery pack ATTENTION The lithium-ion battery pack is subject to the require- Dry running of more than 2 minutes leads to damage to ments of dangerous goods regulations and can be the pump. If the device does not build up pressure within transported by the user in public traffic areas without 2 minutes, switch the device off and proceed in accord- any further restrictions.
  • Page 17: Troubleshooting

    Error during operation Troubleshooting The display shows the temperature symbol DANGER Battery pack temperature too low / too high. Put the Repair work and work on the electrical components may battery pack in a moderate temperature environment. only be performed by an authorised customer service. Wait until the battery pack temperature has normal- You can rectify minor faults yourself with the help of the ized.
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Device complies with the relevant basic safety and health re- Battery pack nominal voltage 18 V = quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu- Protective class lation by us.
  • Page 19 Table des matières Niveaux de danger DANGER Consignes de sécurité ..FR Signale la présence d'un danger Contenu de livraison ... .FR imminent entraînant de graves Utilisation conforme .
  • Page 20  Ne pas utiliser l'appareil s'il  L'appareil contient des com- est tombé, s'il présente des posants électriques - ne pas dommages visibles ou s'il fuit. nettoyer sous l'eau courante.  Le jet d'eau ne doit pas être  Conformément aux directives dirigé...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    ATTENTION Consignes de sécurité  Ne pas porter le chargeur par chargeur le câble de liaison. DANGER  Tenir le câble de liaison éloi-  Avant toute utilisation, contrô- gné de la chaleur, de bords ler l’absence de dommage vifs, d’huile et des pièces de sur le bloc secteur, le câble l’appareil mobiles.
  • Page 22: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Description de l’appareil L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur Ces instructions de service décrivent l'équipement l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier matériel. (voir l'emballage). S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Illustrations voir page 2 imputables au transport, informer immédiatement le re- Figure :...
  • Page 23: Mise En Service

    Résolution Mise en service Le bloc-batterie est équipé d'un écran qui donne en per- Remarque manence des informations sur l'état de charge, le pro- Les nouveaux packs de batteries ne sont que préchar- grès de la charge et la durée de service restante. Les gés et doivent être entièrement chargés avant la pre- messages d'erreur éventuels sont également affichés.
  • Page 24: Fonctionnement

     Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord Batterie sur le raccord d'alimentation en eau.  Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau. La batterie Lithium-Ion est soumise aux exigences de la  Ouvrir le robinet d'eau complètement. loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l'utilisateur sans autres restrictions Fonctionnement...
  • Page 25: Assistance En Cas De Panne

    Défaut lors du chargement Assistance en cas de panne L'écran affiche le symbole de température, le bloc- DANGER batterie ne se recharge pas. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effec- Température du bloc-batterie trop basse/trop élevée. tuer des travaux de réparation ou des travaux concer- Amener le bloc-batterie dans un environnement à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    – Avant d'utiliser le chargeur rapide et le pack d’ac- Déclaration UE de conformité cumulateurs, veuillez consulter le manuel d'utilisa- tion de l'appareil utilisé et les consignes de sécurité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée jointes. ci-après répond de par sa conception et son type de –...
  • Page 27 Indice Livelli di pericolo PERICOLO Norme di sicurezza ... . .IT Indica un pericolo imminente Fornitura .....IT che determina lesioni gravi o la Uso conforme a destinazione .
  • Page 28  Il getto d'acqua non deve es-  Secondo quanto prescritto sere rivolto direttamente ver- dalle regolamentazioni in vi- so apparecchi elettrici e di- gore, l'apparecchio non deve spositivi contenenti compo- mai essere usato collegato nenti elettrici. alla rete idrica senza separa- ...
  • Page 29  Non trasportare il caricabatte- Avvertenze di sicurezza per rie tramite il cavo di collega- il caricabatterie mento. PERICOLO  Tenere lontano il cavo di col-  Prima di ogni utilizzo verifica- legamento da fonti di calore, re che la spina alimentatore, il spigoli vivi, olio e parti in mo- cavo di collegamento, l'adat- vimento.
  • Page 30: Fornitura

    Fornitura Descrizione dell’apparecchio La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- completo. renze nella fornitura (vedi imballaggio). In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Per le figure vedi pagina 2 si prega di contattare il rivenditore.
  • Page 31: Messa In Funzione

    Display Messa in funzione L'unità accumulatore è dotata di un display che dà co- Nota stantemente informazioni sullo stato di carica, sul pro- I nuovi pacchetti batteria sono solo precaricati e vanno gresso della ricarica e sulla durata residua. Inoltre vi- completamente caricati prima di usarli la prima volta.
  • Page 32: Funzionamento

     Infilare il tubo flessibile di mandata dell'acqua sul Unità accumulatore giunto dell'attacco d'acqua.  Collegare il tubo flessibile acqua all'alimentazione L'unità accumulatore agli ioni di litio è soggetta ai requi- idrica. siti del diritto relativo alle merci pericolose e può essere ...
  • Page 33: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Errore durante la ricarica Guida alla risoluzione dei guasti Il display mostra il simbolo della temperatura, l'uni- PERICOLO tà accumulatore non si carica Lavori di riparazione e lavori su componenti elettrici Temperatura dell’unità accumulatore troppo bassa / al- possono essere effettuati solo dal servizio clienti auto- ta.
  • Page 34: Dati Tecnici

    sono essere acquistati come accessori opzionali e Dichiarazione di conformità UE possono di conseguenza essere comprati separa- tamente. Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- – Prima di utilizzare il caricatore rapido e l'unità accu- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- mulatore, leggere le istruzioni per l'uso dell'appa- struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, recchio utilizzato e le allegate avvertenze di sicu-...
  • Page 35 Inhoud Gevarenniveaus GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen ..NL Verwijzing naar een onmiddellijk Leveringsomvang ....NL dreigend gevaar dat tot ernstige Reglementair gebruik ...NL Zorg voor het milieu .
  • Page 36  De waterstraal mag niet di-  Overeenkomstig de voor- rect op elektrische apparaten schriften mag het apparaat en installaties met elektrische nooit zonder systeemschei- onderdelen worden gericht. der op het drinkwaternet wor-  Spuit geen voorwerpen af die den gebruikt. Zorg ervoor dat ongezonde stoffen bevatten de aansluiting van uw water- (bv.
  • Page 37 LET OP Veiligheidsinstructies  Oplaadapparaat niet aan de oplaadapparaat verbindingskabel dragen. GEVAAR  Verbindingskabel uit de buurt  Voor elk gebruik stekkervoe- houden van hittebronnen, ding, verbindingskabel, accu- scherpe kanten, olie en bewe- adapter en accupack contro- gende apparaatonderdelen. leren op schade. Beschadig- ...
  • Page 38: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Beschrijving apparaat Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- houd volledig is. len in de leveringspakketten (zie verpakking). Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Afbeeldingen zie pagina 2 u transportschade constateren, neem dan contact op...
  • Page 39: Inbedrijfstelling

    Display Inbedrijfstelling De accupack heeft een display dat continu informatie Instructie over de ladingstoestand, de voortgang van het opladen Nieuwe batterijpakken zijn enkel voorgeladen en moe- en de resterende looptijd weergeeft. Ook worden even- ten voor het eerste gebruik volledig opgeladen worden. tuele foutmeldingen weergegeven.
  • Page 40: Werking

    Werking Accupack LET OP Het lithium-ion-accupack is onderworpen aan de eisen Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- van de Wet vervoer gevaarlijke stoffen en mag door de digingen van de pomp. Indien het apparaat binnen 2 mi- gebruiker zonder verdere speciale vereisten in het nuten geen druk opbouwt, schakelt u het apparaat uit en openbare verkeer worden vervoerd.
  • Page 41: Hulp Bij Storingen

    Fouten tijdens het gebruik Hulp bij storingen Het temperatuursymbool wordt op het display GEVAAR weergegeven Reparatiewerkzaamheden en werkzaamheden aan Accupacktemperatuur te laag/hoog. Breng het accu- elektrische onderdelen mogen enkel door de geautori- pack in een omgeving met gematigde temperatuur. seerde klantenservice uitgevoerd worden. Wacht tot de temperatuur van de accupack binnen de Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van normale waarden ligt.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Apparaat door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Nominale spanning accupack 18 V = handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals Veiligheidsklasse vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen.
  • Page 43 Índice de contenidos Niveles de peligro PELIGRO Instrucciones de seguridad ..ES Aviso sobre un riesgo de peligro Volumen del suministro..ES inmediato que puede provocar Uso previsto ....ES Protección del medio ambiente.
  • Page 44 pos y dispositivos eléctricos ma doméstico, donde se utili- que incluyen componentes za el equipo, está equipada eléctricos. con un separador de sistema  No rociar objetos que conten- conforme a EN 12729 tipo gan sustancias nocivas para la salud (p.ej. asbesto). ...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    aceite y componentes del Instrucciones de seguridad equipo en movimiento. del cargador  No cubrir la fuente de alimen- PELIGRO tación de red.  Antes de cada uso, compro-  Evite cables de prolongación bar si la fuente de alimenta- con múltiples enchufes y el ción de red, el cable de co- funcionamiento simultáneo...
  • Page 46: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Descripción del aparato El contenido de suministro de su aparato está ilustrado En este manual de instrucciones se describe el equipa- en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en no falta ninguna pieza.
  • Page 47: Puesta En Marcha

    Pantalla Puesta en marcha La batería está equipada con una pantalla que ofrece Observación información sobre el estado de carga, el progreso de Las baterías nuevas solo vienen precargadas y se tie- carga y el tiempo restante. Además, se muestran los nen que cargar totalmente antes del primer uso.
  • Page 48: Funcionamiento

     Utilizar una manguera de agua de 1/2'' (no incluida Batería en el alcance del suministro) con un acoplamiento convencional. Las baterías de iones de litio están sujetas a los requi-  Insertar la manguera de alimentación de agua en el sitos relativos a la normativa sobre transporte de mer- acoplamiento de la toma de agua.
  • Page 49: Ayuda En Caso De Avería

    Error durante el funcionamiento Ayuda en caso de avería En la pantalla aparece el símbolo de la temperatura PELIGRO Temperatura de la batería demasiado baja/elevada. Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las pie- Lleve la batería a un entorno con temperaturas mode- zas eléctricas el servicio de postventa autorizado.
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada Aparato a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- Tensión nominal de la batería 18 V = seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y Clase de protección sobre la salud que figuran en las directivas comunita-...
  • Page 51 Índice Níveis de perigo PERIGO Avisos de segurança... .PT Aviso referente a um perigo emi- Volume do fornecimento ..PT nente que pode conduzir a gra- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina.
  • Page 52 para aparelhos eléctricos e  O aparelho não pode ser ope- dispositivos que contenham rado sem separador de siste- componentes eléctricos. ma na rede de água potável,  Não projetar jatos de água em conformidade com as contra objetos que conte- prescrições em vigor.
  • Page 53: Avisos De Segurança

    ADVERTÊNCIA Avisos de segurança  Não pegar no carregador relativos ao carregador pelo cabo de ligação. PERIGO  Manter o cabo de ligação  Antes de cada utilização, ve- afastado de calor, arestas rificar a fonte de alimentação afiadas, óleo e peças móveis de ficha, o cabo de ligação, o do aparelho.
  • Page 54: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Descrição da máquina O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado Neste manual de instruções é descrito o equipamento na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade completo. Consoante o modelo, existem diferenças no do conteúdo. volume de fornecimento (ver embalagem). Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta Figuras veja página 2 de acessórios ou no caso de danos de transporte.
  • Page 55: Colocação Em Funcionamento

     Ligar a fonte de alimentação de ficha à tomada. Display – O processo de carga começa automaticamente. O conjunto de bateria está equipado com um display – Durante o processo de carga, o display do conjunto que emite permanentemente informações sobre o esta- de bateria indica o tempo residual, em minutos.
  • Page 56: Funcionamento

    Funcionamento Conjunto da bateria ADVERTÊNCIA O conjunto da bateria de iões de lítio está sujeito aos re- O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos quisitos da legislação relativa a matérias perigosas e conduz a danos irreparáveis na bomba. Se o aparelho pode ser transportado pelo utilizador em transportes não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, públicos, sem restrições adicionais.
  • Page 57: Ajuda Em Caso De Avarias

    Erro ao carregar Ajuda em caso de avarias O display apresenta o símbolo de temperatura e o PERIGO conjunto de bateria não carrega Os trabalhos de reparação e trabalhos em componen- Temperatura do conjunto de bateria demasiado baixa/ tes elétricos só devem ser executados pelo Serviço de alta.
  • Page 58: Dados Técnicos

    Avisos sobre o conjunto da bateria e o carregador Classe de protecção – As baterias/carregadores não que não estiverem Tensão nominal do conjunto da bateria 18 V = incluídos no volume do fornecimento ou que forem Corrente de carga (máx.) 0,5 A necessários adicionalmente, estão disponíveis como acessórios especiais e podem ser adquiridos...
  • Page 59 Indholdsfortegnelse Faregrader FARE Sikkerhedsanvisninger ..DA Henviser til en umiddelbar fare, Leveringsomfang ....DA der fører til alvorlige kvæstelser Bestemmelsesmæssig anvendelse DA Miljøbeskyttelse .
  • Page 60 holder elektriske komponen- tilslutningen for husvands- ter. automaten, hvor apparatet  Spul ikke genstande, der in- drives, er udstyret med en sy- deholder sundhedsskadelige stemadskiller iht. EN 12729 stoffer (f.eks. asbest). type BA. ADVARSEL  Vand, som strømmer igen-  Højtryksrenseren må ikke an- nem en systemseparator, kan vendes af børn eller af perso- ikke drikkes.
  • Page 61  Hold forbindelseskablet væk Sikkerhedshenvisninger fra varme, skarpe kanter, olie ladeaggregat og bevægende maskindele. FARE  Netdelen med stik må ikke til-  Kontrollér før enhver anven- dækkes. delse af netdelen med stik,  Undgå at anvende forlænger- forbindelseskablet, batteria- kabler med flere stikkontakter dapteren og batteripakken, og drift af flere maskiner sam-...
  • Page 62: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse af apparatet Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør (se emballagen).
  • Page 63: Ibrugtagning

    Display Ibrugtagning Batteripakken er udstyret med et display, der løbende giver oplysninger om opladningstilstanden, hvor langt Nye batterier er kun til dels opladet og skal oplades helt opladningen er kommet og restløbetiden. Derudover vi- inden første brug. ses eventuelle fejlmeddelelser. Displayet aktiveres ved første opladning.
  • Page 64: Drift

    Drift Batteripakke BEMÆRK Lithium-ion-batteripakken er omfattet af kravene i be- Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på stemmelserne om transport af farligt gods og kan trans- pumpen. Afbryd maskinen, hvis den ikke opbygger tryk porteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere på- indenfor 2 minutter, og gå...
  • Page 65: Hjælp Ved Fejl

    Fejl under driften Hjælp ved fejl Ved en kortslutning spærres batteripakken for yderlige- FARE re anvendelse i 30 sekunder. Hvis kortslutningen op- Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- træder hyppigere, spærres batteripakken konstant. nenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. Slut batteripakken til opladeren for at opspærre den.
  • Page 66: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Maskine design og konstruktion og i den af os i handlen bragte Nominel spænding batteripakke 18 V = udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved æn- Beskyttelsesklasse dringer af maskinen, der foretages uden forudgående Driftstid ved fuldt opladet batteri...
  • Page 67 Innholdsfortegnelse Risikotrinn FARE Sikkerhetsanvisninger ...NO Anvisning om en umiddelbar tru- Leveringsomfang ....NO ende fare som kan føre til store Forskriftsmessig bruk .
  • Page 68  Ikke spyl gjenstander som tet bruker i hjemmet ditt er ut- inneholder helseskadelige styrt med et systemskille iht. materialer (f. eks. asbest). EN 12729, type BA. ADVARSEL  Vann som har passert gjen-  Høytrykksvaskeren må ikke nom en systemskiller regnes brukes av barn, eller perso- ikke som drikkbart vann.
  • Page 69 olje og apparatdeler som be- Sikkerhetshenvisninger for veger seg. ladeapparatet  Strømadapteren må ikke til- FARE dekkes.  Kontroller strømadapteren,  Unngå å bruke en forlengel- tilkoblingskabelen, batteria- seskabel med flerveisstikkon- dapteren og batteripakken for takt og samtidig drift av flere skader før hver bruk.
  • Page 70: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Beskrivelse av apparatet Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- pakker ut. ringsomfang (se emballasjen). Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, Se side 2 for illustrasjoner vennligst informer forhandleren.
  • Page 71: Ta I Bruk

    Display Ta i bruk Batteripakken har en display som gir vedvarende opp- Merknad lysninger om batterinivå, hvor langt ladingen er kommet Nye batteripakker er kun forhåndsladet og må lades og gjenværende tid. Dessuten viser det eventuelle feil- opp fullstendig før første gangs bruk. meldinger.
  • Page 72: Drift

    Drift Batteripakke Litium-ionebatteriet må behandles i henhold til kravene Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på pum- i loven om farlige materialer, og brukeren kan transpor- pen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 tere det i offentlig trafikk uten ytterligere pålegg. minutter, slå...
  • Page 73: Feilretting

    Feil ved bruk Feilretting Ved kortslutning sperres batteripakken for bruk i 30 FARE sekunder. Dersom det oppstår oftere kortslutning, Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- sperres batteripakken vedvarende. Lukk batteripakken ter må kun utføres av autorisert kundeservice. for å låse opp laderen. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Displayet viser gjenværende kapasitet 0, apparatet sikt utbedre selv.
  • Page 74: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- Apparat ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de Nominell spenning batteri 18 V = relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer Beskyttelsesklasse på...
  • Page 75 Innehållsförteckning Risknivåer FARA Säkerhetsanvisningar ...SV Varnar om en omedelbart över- Leveransens innehåll ...SV hängande fara som kan leda till Ändamålsenlig användning..SV Miljöskydd .
  • Page 76 ter och anordningar som vattennätet. Se till att anslut- innehåller elektriska kompo- ningen för ditt husvattenverk nenter. som försörjer maskinen är ut-  Spruta aldrig på föremål som rustad med en systemavskil- innehåller hälsovådliga äm- jare enligt EN 12729 typ BA. nen (t.ex.
  • Page 77  Skydda anslutningskabeln Säkerhetsinformation för mot värme, vassa kanter, olja laddare och rörliga komponenter. FARA  Täck inte över strömkontak-  Kontrollera om strömkontak- ten. ten, anslutningskabeln, batte-  Anslut inte förläningskablar riadaptern och batteripaketet med grenuttag och använd är skadade varje gång maski- inte flera maskiner samtidigt.
  • Page 78: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Beskrivning av aggregatet Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- ständig. dell (se förpackningen). Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller Bilder, se sida 2 om det finns transportskador.
  • Page 79: Idrifttagning

    Display Idrifttagning Batteripaketet har en display som ger konstant informa- Information tion om batterinivån, aktuell uppladdning och återståen- Nya batteripaket är endast förladdade och skall laddas de drifttid. Dessutom visas eventuella felmeddelanden. upp fullständigt innan första användningen. Beroende på vilken enhet som används vrids displayen Displayen aktiveras vid den första laddningen.
  • Page 80: Drift

    Drift Batteripaket OBSERVERA Litium-/jonbatteripaketet uppfyller kraven i lagen om far- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på ligt gods och kan transporteras i normal trafik av använ- pumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 mi- daren utan ytterligare åtgärder.
  • Page 81: Åtgärder Vid Störningar

    Fel vid drift Åtgärder vid störningar Vid kortslutning spärras batteripaketet mot all använd- FARA ning i 30 sekunder. Om kortslutningen förekommer of- Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- tare spärras batteripaketet permanent. Anslut batteri- nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. paketet till laddaren för att låsa upp det.
  • Page 82: Tekniska Data

    Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Aggregat skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Märkspänning batteripaket 18 V = rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar Skyddsklass på...
  • Page 83 Sisällysluettelo Vaarallisuusasteet VAARA Turvaohjeet ....FI Huomautus välittömästi uhkaa- Toimitus..... .FI vasta vaarasta, joka voi aiheut- Käyttötarkoitus .
  • Page 84  Vesisuihkua ei saa kohdistaa käytetään, on varustettu jär- suoraan sähkölaitteisiin, jois- jestelmäerottimella normin sa on sähköisiä rakenneosia. EN 12729 tyypin BA mukaan.  Älä ruiskuta esineitä, jotka si-  Vesi, joka on valunut järjes- sältävät terveydelle haitallisia telmäerottimen lävitse, ei ole aineita (esim.
  • Page 85: Turvaohjeet

     Verkkopistoketta ei saa peit- Latauslaitteen turvaohjeet tää. VAARA  Älä käytä jatkojohtoja, joissa  Tarkasta ennen käyttöä, että on useita pistokepaikkoja ja verkkopistoke, yhdysjohto, joiden avulla käytetään useita akkuadapteri ja akku ovat laitteita yhtä aikaa. kunnossa. Vaurioituneita lait-  Älä kierrä yhdysjohtoa pistok- teita ei saa käyttää...
  • Page 86: Toimitus

    Toimitus Laitekuvaus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- sällön täydellisyys. tä. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kuvat, katso sivu 2 vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Page 87: Käyttöönotto

    Näyttö Käyttöönotto Akkupaketissa on näyttö, jolla näkyvät jatkuvasti tiedot Huomautus varaustilasta, latauksen etenemisestä sekä jäljellä ole- Uudet akkupakkaukset ovat vain esiladattuja ja ne pitää vasta käyttöajasta. Lisäksi näytöllä näkyvät mahdolliset ladata täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. virheilmoitukset. Näyttö aktivoituu ensimmäisen latauksen yhteydessä. Käytetystä...
  • Page 88: Käyttö

    Käyttö Akku HUOMIO Litiumioniakkupaketti kuuluu vaarallisia aineita koske- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa pump- van lainsäädännön vaatimusten piiriin, ja käyttäjä voi pua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 minuutin si- kuljettaa sitä yleisillä liikennealueilla ilman lisäasiakirjo- sällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauk- sissa"...
  • Page 89: Häiriöapu

    Virhe käytössä Häiriöapu Oikosulun yhteydessä akkupaketin käyttö estetään 30 VAARA sekunniksi. Jos oikosulkuja esiintyy usein, akkupaketin Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaus- käyttö estetään pysyvästi. Liitä akkupaketti eston pois- työt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. tamista varten latauslaitteeseen. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Näytöllä...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Laite nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Akkupaketin nimellisjännite 18 V = EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- Kotelointiluokka toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Käyttöaika täydellä...
  • Page 91 Πίνακας περιεχομένων Διαβάθμιση κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις ασφαλείας ... EL 3 Υποδείξεις για άμεσα επαπει- Συσκευασία ....EL 6 λούμενο...
  • Page 92 παρουσιάζει ορατή βλάβη ή  Ποτέ μην στρέφετε τη δέσμη δεν είναι στεγανή. προς ανθρώπους, ζώα ή  Η δέσμη νερού δεν επιτρέπε- ελεύθερα αντικείμενα! ται να κατευθύνεται κατευθεί-  Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά αν πάνω σε ηλεκτρικές συ- εξαρτήματα και δεν πρέπει να σκευές...
  • Page 93 ΠΡΟΣΟΧΗ Σύμβολα στη συσκευή  Η τάση του δικτύου πρέπει να Η συσκευή δεν πρέπει να είναι ταυτόσημη με την τάση συνδεθεί απευθείας στο που αναγράφεται στην πινακί- δημόσιο δίκτυο πόσιμου δα στοιχείων του φορτιστή. νερού.  Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή αποκλειστικά...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σύμβολα στον φορτιστή Συσκευασία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Προστατέψτε τον φορτι- συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. στή από την υγρασία και Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά φυλάξτε...
  • Page 95: Περιγραφή Συσκευής

    Οθόνη Περιγραφή συσκευής Η συστοιχία μπαταριών είναι εξοπλισμένη με μια ένδει- Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- ξη που δίνει συνεχώς πληροφορίες σχετικά με την κατά- στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- σταση και την εξέλιξη της φόρτισης καθώς και με τον χουν...
  • Page 96: Έναρξη Λειτουργίας

    Εικόνα Έναρξη λειτουργίας  Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συ- Υπόδειξη σκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος. Οι νέες συστοιχίες μπαταριών είναι μόνο προφορτισμέ-  Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού 1/2" νες και πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την (δεν...
  • Page 97: Μεταφορά

    Μεταφορά Καθάρισμα και περιποίηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέ- ής. σμη νερού υψηλής πίεσης. Κατά τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιείτε τη συ- Μεταφορά...
  • Page 98: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό  Μια διαρροή σταγονιδίων στη συσκευή θεωρείται Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- σοβαρής διαρροής, ενημερώστε την εξουσιοδοτη- πτη...
  • Page 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- Συσκευή ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Ονομαστική τάση συστοιχίας 18 V = κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο- μπαταριών ρά, πληροί...
  • Page 100 İçindekiler Tehlike kademeleri TEHLIKE Güvenlik uyarıları ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya Teslimat kapsamı ....TR da ölüme neden olan direkt bir Kurallara uygun kullanım .
  • Page 101 batları hedef almaması gere- uyarınca BA tipi bir sistem kir. ayırıcısı ile donatılmış olma-  Sağlığa zarar verebilecek sını sağlayın. maddeler (örn. asbest) içeren  Bir sistem ayırıcısından akan nesnelere püskürtmeyin. su, artık içme suyu olarak sı- UYARI nıflandırılmaz.  Cihaz çocuklar veya eğitimsiz TEDBIR kişiler tarafından kullanılma- ...
  • Page 102 ve hareketli parçalardan uzak Şarj cihazı ile ilgili güvenlik tutun. bilgileri  Güç adaptörünün üzerini ka- TEHLIKE patmayın.  Güç adaptörünü, bağlantı  Çoklu prizli uzatma kablola- kablosunu, akü adaptörünü rından ve birden fazla cihazın ve akü paketini her kullanım- aynı...
  • Page 103: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Cihaz tanımı Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında olup olmadığını kontrol ediniz. farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Şekiller Bkz.
  • Page 104: İşletime Alma

    Ekran İşletime alma Akü paketi, şarj durumu, şarj işlemin ilerlemesi ve kalan çalışma süresi ile ilgili devamlı bilgi sağlayan bir ekran Yeni akü paketlerine sadece ön şarj yapılır ve ilk kulla- ile donatılmıştır. Buna ek olarak, oluşabilecek hata me- nımdan önce yeni akü paketleri tamamen şarj edilmeli- sajları...
  • Page 105: Çalıştırma

    Çalıştırma Akü paketi DIKKAT Lityum iyon akü paketi tehlikeli mallar kanununun ge- 2 dakikanın üzerinde kuru çalıştırma, pompada hasarla- rekliliklerine tabidir ve kullanıcı tarafından kamusal trafik ra neden olur. 2 dakika içerisinde cihaz basınç oluştur- alanında ek kısıtlama olmaksızın taşınabilir. mazsa, cihazı...
  • Page 106: Arızalarda Yardım

    İşletim sırasında hata Arızalarda yardım Kısa devre olması durumunda, akü paketi 30 saniyeli- TEHLIKE ğine bloke edilir. Kısa devre daha sık meydana gelmesi Elektrikli parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer çalış- durumunda akü paketi süresiz bloke edilir. Akü paketi- malar sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapıl- nin blokajını...
  • Page 107: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Cihaz ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Akü paketinin nominal voltajı 18 V = AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- Koruma sınıfı...
  • Page 108 Оглавление Степень опасности ОПАСНОСТЬ Указания по технике Указание относительно непо- безопасности....RU 3 Комплект поставки ... . RU 6 средственно...
  • Page 109 ет соблюдать соответ-  Следить за тем, чтобы ствующие правила техни- дети не играли с устрой- ки безопасности. ством.  Не использовать прибор,  Эксплуатировать и хра- если он ранее падал, и име- нить устройство только ет признаки повреждения в соответствии с описа- или...
  • Page 110 ВНИМАНИЕ ненном или влажном со-  Не разрешается эксплуа- стоянии. тация устройства при  Не заряжать батареи температуре ниже 0 °C. (первичные элементы). Опасность коротких за- Символы на приборе мыканий! Запрещается напря- ОСТОРОЖНО мую подключать  Напряжение сети должно устройство к трубо- совпадать...
  • Page 111: Указания По Технике Безопасности

    одновременной эксплуата- Комплект поставки ции нескольких приборов. Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.  Во избежание повреждений При обнаружении недостающих принадлежностей не наматывать соедини- или повреждений, полученных во время транспор- тировки, следует уведомить торговую организацию, тельный кабель вокруг се- продавшую...
  • Page 112: Описание Прибора

    Аккумуляторный блок адреса вы сможете найти на веб-странице: www.kaercher.com/dealersearch Дисплей Описание прибора Контакты Крепление В данном руководстве по эксплуатации дано описа- Заводская табличка с данными ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Дисплей плектация отличается в зависимости от модели (см. Аккумуляторный блок оснащен дисплеем, который упаковку).
  • Page 113: Начало Работы

    Индикация Значение Установка аккумуляторного блока Аккумуляторный блок неис- ОСТОРОЖНО правен и заблокирован в це- Опасность травмы и повреждения! Проследить за лях безопасности. Не ис- тем, чтобы аккумуляторная батарея правильно пользовать аккумулятор и зафиксировалась. утилизировать его должным Рисунок образом.  Задвинуть аккумуляторную батарею в крепле- Указание...
  • Page 114: Транспортировка

     Нажать выключатель устройства для сброса На дисплее аккумуляторного блока отображается оставшегося давления в системе. текущее состояние заряда даже без подключения к  Отделить аппарат от водоснабжения. зарядному устройству.  Зафиксировать выключатель устройства фик- сатором. Съем аккумуляторного блока Если дисплей аккумуляторного блока во время хра- После...
  • Page 115: Принадлежности И Запасные Детали

    Ошибки во время хранения Давление в приборе не увеличивается Дисплей показывает оставшуюся емкость 70 %,  Проверить подачу воды. хотя аккумуляторный блок был только что за-  Проверить фильтр тонкой очистки в патрубке ряжен. для подвода воды. Аккумуляторный блок находится в автоматическом Сильные...
  • Page 116: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Прибор бор по своей концепции и конструкции, а также в Номинальное напряжение 18 V = осуществленном и допущенном нами к продаже ис- аккумуляторного блока полнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 117 Tartalomjegyzék Veszély fokozatok VESZÉLY Biztonsági tanácsok ... .HU Közvetlenül fenyegető veszély- Szállítási tétel ....HU re való...
  • Page 118  A vízsugarat tilos olyan elekt-  A készülék elektromos alkat- romos készülékekre és be- részeket tartalmaz - ne tisztít- rendezésekre közvetlenül rá- sa folyóvíz alatt! irányítani, amelyek elektro-  Az érvényes előírások szerint mos alkatrészeket tartalmaz- a készüléket soha nem lehet nak.
  • Page 119  Tartsa távol a csatlakozóká- Töltőkészülékkel kapcsola- belt a hőtől, az éles peremek- tos biztonsági utasítások től, az olajtól és a mozgó al- VESZÉLY katrészektől.  Minden használat előtt ellen-  Ne fedje le a dugaszoló háló- őrizze a dugaszoló hálózati zati adaptert.
  • Page 120: Szállítási Tétel

    Szállítási tétel Készülék leírása A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. (lásd a csomagoláson). Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ábrákat lásd a 2.
  • Page 121: Üzembevétel

    – A töltési folyamat során az akkucsomag kijelzője Kijelző percben mutatja a hátralévő töltési időt Az akkuegység kijelzővel rendelkezik, amely folyamato- – A töltési folyamat befejeződött, ha az akkucsomag san jelzi a töltöttségi szintet, a töltés előrehaladottságát kijelzője 100%-ot mutat. és a hátralévő...
  • Page 122: Szállítás

    Tárolás Munkavégzés tisztítószerrel  A Kärcher tisztítószer-szóróflakonokat kínál a jár- VIGYÁZAT műápoláshoz. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Javasolt tisztítási módszer A készülék tárolása  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá- raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad- ...
  • Page 123: Tartozékok És Alkatrészek

    Tárolással összefüggő hiba A készülék nem megy A kijelző 70% hátralévő kapacitást mutat, pedig az  Akkumulátor csomagot feltölteni. akkuegység most lett teljesen feltöltve.  A károsodás megelőzése érdekében a készülék az Az akkuegység automatikus tárolási üzemmódban akkumulátor túlhevülésének veszélye miatt kikap- van.
  • Page 124 Műszaki adatok EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Készülék gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Akkuegység névleges feszültsége 18 V = galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- Védettség ményeinek.
  • Page 125 Obsah Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny ...CS Upozornění na bezprostředně Obsah dodávky ....CS hrozící nebezpečí, které vede k Používání...
  • Page 126 spotřebiče a na zařízení, kte-  Podle platných předpisů se rá obsahují elektrické sou- přístroj nesmí nikdy provozo- částky. vat bez systémového odpojo-  Nikdy nestříkejte na předmě- vače na vodovodním řadu. ty obsahující zdraví škodlivé Ujistěte se, že přípojka do- látky (např.
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny

     Nezakrývejte síťový adaptér. Bezpečnostní pokyny  Vyhněte se používání prodlu- k nabíječce žovacích kabelů s více zá- NEBEZPEČÍ suvkami a současnému pro-  Před každým použitím zkont- vozování více přístrojů. rolujte síťový adaptér, spojo-  Neovíjejte spojovací kabel vací kabel, adaptér pro aku- kolem síťového adaptéru mulátory a akupack, zda nej- nebo kolem adaptéru pro...
  • Page 128: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Popis zařízení Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). pletní. Ilustrace viz stránka 2 Pokud chybí...
  • Page 129: Uvedení Do Provozu

    Displej Uvedení do provozu Akupack obsahuje displej, který průběžně zobrazuje Upozornění údaje o stavu nabití, průběhu nabíjení a zbývající život- Nové sady akumulátorů jsou nabity pouze předběžně a nost. Kromě těchto údajů zobrazuje také chybová hlá- musí být před prvním použitím zcela dobité. šení.
  • Page 130: Provoz

    Provoz Akupack POZOR Lithium-iontový akumulátorový blok podléhá požadav- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty způsobí po- kům právních předpisů o nebezpečném zboží a uživatel škození čerpadla. Pokud přístroj během 2 minut nevy- jej smí bez dalších omezení přepravovat ve veřejném tvoří...
  • Page 131: Pomoc Při Poruchách

    Chyba během provozu Pomoc při poruchách Na displeji se ukáže symbol teploty NEBEZPEČÍ Teplota akumulátorového bloku je příliš nízká / vysoká. Veškeré opravářské a jiné práce na elektrických kom- Přemístěte akumulátorový blok do prostředí ponentech přístroje smí provádět pouze autorizovaný s přiměřenou teplotou.
  • Page 132 Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Přístroj jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Jmenovité napětí akumulátorového 18 V = stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními bloku provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně...
  • Page 133 Vsebinsko kazalo Stopnje nevarnosti NEVARNOST Varnostna navodila ... . .SL Opozorilo na neposredno nevar- Dobavni obseg ....SL nost, ki vodi do težkih telesnih Namenska uporaba.
  • Page 134  Ne škropite predmetov, ki  V skladu z veljavnimi predpisi vsebujejo zdravju škodljive uporaba naprave v omrežju snovi (npr. azbest). pitne vode ni dovoljena brez OPOZORILO sistemskega ločilnika. Zago-  S strojem ne smejo delati tovite, da je priključek vašega otroci, mladoletne ali neuspo- sistema za gospodinjsko vo- sobljene osebe.
  • Page 135: Varnostna Navodila

    POZOR Varnostna navodila za  Polnilnika ne nosite tako, da polnilnik držite za povezovalni kabel. NEVARNOST  Povezovalni kabel ščitite pred  Pred vsako uporabo preveri- vročino, ostrimi robovi, oljem te, ali so vtični adapter, pove- in premikajočimi se deli na- zovalni kabel, akumulatorski prave.
  • Page 136: Dobavni Obseg

    Dobavni obseg Opis naprave Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- bine. bave (glejte embalažo). Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- Za slike glejte stran 2 stite Vašega prodajalca.
  • Page 137: Zagon

     Vtični adapter vstavite v vtičnico. Prikazovalnik – Postopek polnjenja se začne samodejno. Paket akumulatorskih baterij je opremljen z zaslonom, – Na zaslonu paketa akumulatorskih baterij je med ki ves čas sporoča podatke o stanju napolnjenosti, na- postopkom polnjena prikazan preostali čas polnje- predku polnjenja in preostalem času delovanja.
  • Page 138: Obratovanje

    Obratovanje Paket akumulatorskih baterij POZOR Paket litij-ionskih akumulatorskih baterij je skladen z Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko poškoduje črpal- zahtevami za prevoz nevarnih snovi, zato ga lahko upo- ko. Če naprava v 2 minutah ne ustvari nobenega tlaka, rabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih prome- jo izklopite in ravnajte v skladu z napotki v poglavju „Po- tnih poteh.
  • Page 139: Pomoč Pri Motnjah

    Napaka pri delovanju Pomoč pri motnjah Na zaslonu se prikaže simbol za temperaturo NEVARNOST Temperatura paketa akumulatorskih baterij je preniz- Popravila in dela na električnih sestavnih delih sme ka/previsoka. Paket akumulatorskih baterij postavite v opravljati le pooblaščena servisna služba. okolje z zmernimi temperaturami. Počakajte, da se Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- temperatura paketa akumulatorskih baterij normalizira.
  • Page 140 Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Naprava svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Nazivna napetost paketa 18 V = nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta akumulatorskih baterij izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 141 Spis treści Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..PL 3 Wskazówka dot. bezpośrednie- Zakres dostawy ....PL 6 go zagrożenia, prowadzącego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 142  Nie używać urządzenia, jeżeli  Nigdy nie należy kierować przedtem spadł, został strumienia na osoby, zwie- uszkodzony lub jest nie- rzęta lub luźne przedmioty! szczelny.  Urządzenie zawiera podze-  Strumienia wody nie należy społy elektryczne, nie czyścić kierować bezpośrednio na go pod wodą...
  • Page 143 UWAGA Zasady bezpieczeństwa  Nie przenosić ładowarki za dotyczące ładowarki kabel łączący. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Chronić kabel łączący przed  Przed każdym użyciem wysoką temperaturą, ostrymi sprawdzić zasilacz, kabel łą- krawędziami, olejem i rucho- czący, adapter akumulatora mymi częściami urządzenia. oraz zestaw akumulatorów ...
  • Page 144: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Opis urządzenia Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie w zakresie dostawy (patrz opakowanie). elementy.
  • Page 145: Uruchamianie

    Rysunek Wyświetlacz  Wsunąć zestaw akumulatorów do adaptera ładowarki. Zestaw akumulatorów jest wyposażony w wyświetlacz,  Podłączyć zasilacz do gniazdka. który stale informuje o poziomie naładowania, postępie – Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. ładowania i pozostałym czasie pracy. Poza tym wy- –...
  • Page 146: Transport

    Zestaw akumulatorów można przesyłać tylko wtedy, Rozpocząć czyszczenie gdy jego obudowa jest nieuszkodzona. Należy okleić ot- Rysunek warte styki i spakować zestaw akumulatorów w sposób  Poluzować blokadę przełącznika urządzenia. stabilny i bezpieczny. Zestaw akumulatorów nie może  Nacisnąć przełącznik urządzenia. przemieszczać...
  • Page 147: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

     Usterka zestawu akumulatorów lub ładowarki; za- Błąd podczas pracy stąpić zestaw akumulatorów lub ładowarkę nowymi Wyświetlacz pokazuje pozostały czas pracy 0, akcesoriami. urządzenie wyłącza się. Urządzenie samo się wyłącza Zestaw akumulatorów jest rozładowany. Należy nała- dować zestaw akumulatorów.  Przegrzanie urządzenia / zestawu akumulatorów; Błąd podczas przechowywania odczekać...
  • Page 148 Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Urządzenie dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie znamionowe zestawu aku- 18 V = oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- mulatorów zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 149 Cuprins Trepte de pericol PERICOL Măsuri de siguranţă ... . RO 3 Indicaţie referitoare la un pericol Articolele livrate....RO 6 iminent, care duce la vătămări Utilizarea corectă...
  • Page 150 ce care includ componente  Conform prevederilor aplica- electrice. bile, aparatul nu trebuie să fie  Nu stropiţi obiecte care conţin utilizat niciodată fără separa- materiale periculoase (de ex. tor de sistem pentru reţeaua azbest). de apă potabilă. Asiguraţi-vă AVERTIZARE că...
  • Page 151 ATENŢIE Indicaţii de siguranţă  Nu trageţi de cablul de legătu- pentru încărcător ră al încărcătorului. PERICOL  Evitaţi expunerea cablului de  Înainte de fiecare utilizare ve- legătură la căldură, la muchii rificaţi dacă ştecărul de reţea, ascuţite, la ulei sau la compo- cablul de legătură, adaptorul nente în mişcare.
  • Page 152: Articolele Livrate

    Articolele livrate Descrierea aparatului Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- tului este complet.
  • Page 153: Punerea În Funcţiune

    Ecran Punerea în funcţiune Setul de acumulatori este echipat cu un display care dă Indicaţie permanent informaţii despre stadiul de încărcare, pro- Seturile de acumulator noi sunt doar preîncărcate şi tre- gresul încărcării şi durata de funcţionare rămasă. În buie încărcate complet înainte de prima utilizare. plus, sunt afişate eventualele mesaje de eroare.
  • Page 154: Funcţionarea

    Funcţionarea Set de acumulatori ATENŢIE Setul de acumulatori litiu-ion se supune cerinţelor din le- Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute duce gislaţia referitoare la substanţele periculoase şi poate fi la deteriorarea pompei. În cazul în care aparatul nu ge- transportat de utilizator în spaţiul public fără...
  • Page 155: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Eroare în funcţionare Aparatul nu funcţionează După un scurtcircuit, setul de acumulatori este blocat  Setul de acumulatori nu stă corect în suport, intro- pentru utilizare încă 30 de secunde. Dacă scurtcircuitul duceţi setul de acumulatori în suport şi blocaţi-l. apare mai des, setul de acumulatori este blocat perma- ...
  • Page 156 Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Aparat corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune nominală set de acumulatori 18 V = exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe Clasa de protecţie care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 157 Obsah Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostné pokyny... SK 3 Upozornenie na bezprostredne Rozsah dodávky ....SK 6 hroziace nebezpečenstvo, ktoré...
  • Page 158 stroje a zariadenia, ktoré ob-  Podľa platných predpisov sa sahujú elektrické konštrukčné prístroj nesmie prevádzkovať diely. v sieti pitnej vody bez systé-  Neostrekujte žiadne predme- mového oddeľovacieho zaria- ty obsahujúce látky škodlivé denia. Ubezpečte sa, že prí- pre zdravie (napr. azbest). pojka Vášho domáceho vod- VÝSTRAHA ného zariadenia, v ktorej sa...
  • Page 159: Bezpečnostné Pokyny

    POZOR Bezpečnostné pokyny  Pri prenášaní nabíjačku nedr- týkajúce sa nabíjačky žte za spojovací kábel. NEBEZPEČENSTVO  Spojovací kábel chráňte pred  Pred každým použitím sieťo- vysokými teplotami, ostrými vú zástrčku, spojovací kábel, hranami, olejom a pohyblivý- adaptér akumulátora a súpra- mi súčasťami prístroja.
  • Page 160: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Popis prístroja Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- nia. dávky (pozri obal). Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Ilustrácie –...
  • Page 161: Uvedenie Do Prevádzky

    Displej Uvedenie do prevádzky Súprava akumulátorov je vybavená displejom, ktorý Upozornenie stále poskytuje informáciu o stave nabitia, postupe na- Nové akumulátory sú iba čiastočne nabité a musia sa bíjania a o zostávajúcej dobe nabitia. Okrem toho sa zo- pred prvým použitím úplne nabiť. brazia prípadné...
  • Page 162: Prevádzka

    Súpravu akumulátorov posielajte len vtedy, ak nemá Prevádzka poškodený kryt. Prelepte obnažené kontakty a súpravu POZOR akumulátorov pevne a bezpečne zabaľte. Nesmie sa v Chod nasucho trvajúci viac ako 2 minúty vedie k poško- obale pohybovať. deniam čerpadla. Ak zariadenie do 2 minút nevytvorí Dodržiavajte aj vnútroštátne predpisy.
  • Page 163: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Chyba pri skladovaní Prístroj sa samočinne vypne Na displeji sa zobrazuje zvyšková kapacita 70 %,  Prehriatie prístroja/súpravy akumulátorov, trochu napriek tomu, že súprava akumulátorov sa práve počkajte, kým prístroj/súprava akumulátorov vyc- nabila. hladne. Súprava akumulátorov sa nachádza v automatickom Spotrebič...
  • Page 164 Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Prístroj na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Menovité napätie súpravy 18 V = tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- akumulátorov davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 165 Pregled sadržaja Stupnjevi opasnosti OPASNOST Sigurnosni napuci ....HR Napomena koja upućuje na ne- Opseg isporuke....HR posredno prijeteću opasnost Namjensko korištenje .
  • Page 166 uređaj i naprave koje sadrže radi uređaj opremljen odvaja- električne komponente. čem tipa BA prema  Ne prskajte na predmete koji EN 12729. sadrže tvari opasne po zdrav-  Voda koju izdvoji odvajač nije lje (npr. azbest). podesna za piće. UPOZORENJE OPREZ ...
  • Page 167: Sigurnosni Napuci

     Spojni kabel držite podalje od Sigurnosni napuci za vrućine, oštrih rubova, ulja i punjač pokretnih dijelova uređaja. OPASNOST  Ne pokrivajte utični adapter.  Prije svakog korištenja pro-  Izbjegavajte produžne kablo- vjerite jesu li utični adapter, ve s više utičnica i istovreme- spojni kabel, adapter punjive ni pogon više uređaja.
  • Page 168: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- pun. di ambalažu). Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Slike pogledajte na stranici 2 jestite o tome svog prodavača.
  • Page 169: Stavljanje U Pogon

    Zaslon Stavljanje u pogon Komplet baterija ima zaslon na kojem se trajno prikazu- Napomena ju informacije o stanju napunjenosti, napredovanju pu- Novi kompleti baterija napunjeni su samo prilikom ispo- njenja i preostalom vremenu rada. Osim toga eventual- ruke te ih prije prvog korištenja treba napuniti do kraja. no se prikazuju poruke o pogreškama.
  • Page 170: U Radu

    U radu Komplet baterija PAŽNJA Litij-ionski komplet punjivih baterija podliježe zahtjevima Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti pravilnika o prijevozu opasne robe te ju korisnik može pumpu. Ako uređaj u roku od 2 minute ne uspostavi tlak, bez daljnjih obaveza transportirati u javnom prometnom isključite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju prostoru.
  • Page 171: Otklanjanje Smetnji

    Pogreška u radu Otklanjanje smetnji Na zaslonu se prikazuje simbol temperature OPASNOST Temperatura kompleta baterija je preniska/previsoka. Popravke i radove na električnim sastavnim dijelovima Komplet baterija stavite u okolinu s umjerenim tempe- smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. raturama. Pričekajte da se temperatura kompleta bate- Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć...
  • Page 172: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- uređaj strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Nazivni napon kompleta baterija 18 V = nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova Stupanj zaštite izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Vrijeme rada s potpuno napunjenom...
  • Page 173 Pregled sadržaja Stepeni opasnosti OPASNOST Sigurnosne napomene ..SR 3 Napomena koja ukazuje na Obim isporuke....SR 6 neposredno preteću opasnost Namensko korišćenje .
  • Page 174  Mlaz vode ne sme da bude  Prema važećim propisima, direktno usmeren na uređaj ne sme da se pusti u električne uređaje i rad bez separatora sistema postrojenja koja sadrže na mreži pitke vode. Uverite električne komponente. se da je vaš kućni priključak ...
  • Page 175: Sigurnosne Napomene

    PAŽNJA Sigurnosne napomene za  Punjač nemojte nositi na punjač spojnom kablu. OPASNOST  Spojni kabl držite na  Pre svake upotrebe udaljenosti od toplote, oštrih prekontrolišite da li ima ivica, ulja i pokretnih delova oštećenja na mrežnom delu uređaja. utikača, spojnom kablu i ...
  • Page 176: Obim Isporuke

    Obim isporuke Opis uređaja Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u li je sadržaj potpun. sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Slike pogledajte na stranici 2 transporta, molimo da o tome obavestite svog...
  • Page 177: Stavljanje U Pogon

     Mrežni deo utikača utaknite u utičnicu. Ekran – Postupak punjenja počinje automatski. Na akumulatorskom pakovanju postoji ekran, koji – Displej akumulatorskog pakovanja tokom postupka kontinuirano pruža informacije o stanju napunjenosti, punjenja prikazuje preostalo vreme punjenja u napretku punjenja i preostalom vremenu rada. Osim minutima.
  • Page 178: Rad

    Prilikom otpreme od strane trećih lica potrebno je obratiti pažnju na posebne zahteve u vezi sa PAŽNJA pakovanjem i označavanjem. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti Akumulatorsko pakovanje sme da se otpremi samo ako pumpu.
  • Page 179: Pribor I Rezervni Delovi

     Stanje napunjenosti akumulatorskog pakovanja Greška u radu (vidi ekran) suviše slabo, po potrebi napuniti U slučaju kratkog spoja, akumulatorsko pakovanje se akumulatorsko pakovanje. blokira na 30 sekundi za sledeću upotrebu. Ako se  Akumulatorsko pakovanje ili punjač neispravan, kratki spoj češće događa, akumulatorsko pakovanje se zameniti akumulatorsko pakovanje ili punjač...
  • Page 180 Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj uređaj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Nominalni napon akumulatorskog 18 V = koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim pakovanja zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 181 Съдържание Степени на опасност ОПАСНОСТ Указания за безопасност ..BG 3 Указание за непосредствено Обем на доставката ... BG 6 грозяща опасност, която Употреба по предназначение ..BG 6 Опазване...
  • Page 182  Водната струя не бива да менти - той не трябва да бъде директно насочвана се почиства под течаща към електрически уреди и вода. съоръжения, които съдър-  Съгласно валидните пред- жат електрически компо- писания уредът никога не ненти. трябва да се използва без ...
  • Page 183: Указания За Безопасност

     Зареждането на акумули- Указания за безопасност - ращата батерия е разре- зарядно устройство шено единствено с прило- ОПАСНОСТ женото оригинално заряд-  Преди всяко използване но устройство или с одо- проверявайте захранва- брено от KÄRCHER щия блок на щепсела, зарядно...
  • Page 184: Обем На Доставката

    Зарядното устрой- Обем на доставката ство има вграден Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- ковката. При разопаковане проверете дали съдър- предпазител с номина- жанието е пълно. лен ток 1 ампер. При липсващи принадлежности или при транспорт- ни щети моля уведомете Вашия търговец. Зарядното...
  • Page 185: Описание На Уреда

    Дисплей Описание на уреда Акумулиращата батерия е оборудвана с дисплей, В тази инструкция за употреба е описано максимал- който непрекъснато предоставя информация за ното оборудване. В обема на доставка има разлики състоянието на зареждане, напредъка на зарежда- в зависимост от модела (вижте опаковката). не...
  • Page 186: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Поставяне на тръбата за разпръскване Указание Фигура Новите акумулиращи батерии са само предвари-  Пъхнете желаната тръба за разпръскване и я телно заредени и преди първото използване фиксирайте чрез завъртане на 90°. трябва да бъдат заредени напълно. Захранване...
  • Page 187: Tранспoрт

    Моля, заредете отново акумулиращата батерия Сваляне на акумулиращата батерия възможно най-скоро. След работа извадете акумулиращата батерия от Почистване и грижи уреда. Фигура ОПАСНОСТ  Натиснете деблокиращия механизъм надолу. Опасност от късо съединение!  Извадете акумулиращата батерия назад. Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч ...
  • Page 188: Принадлежности И Резервни Части

    Обща грешка Уредът не е херметичен Дисплеят показва символ за батерия с прекъс-  Липса на херметичност под формата на капки вания. на уреда е обусловена технически. При силна Акумулиращата батерия е дефектна и блокирана с липса на херметичност се обърнете към отори- цел...
  • Page 189 Технически данни EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Уред машина съответства по концепция и конструкция, Номинално напрежение на акуму- 18 V = както и по начин на производство, прилаган от нас, лираща батерия на съответните основни изисквания за техническа безопасност...
  • Page 190 Sisukord Ohuastmed Ohutusalased märkused ..ET Osutab vahetult ähvardavale Tarnekomplekt....ET ohule, mis võib põhjustada tõsi- Sihipärane kasutamine ..ET Keskkonnakaitse .
  • Page 191 seadistele, mis sisaldavad EN 12729 kohase süsteemi- elektrilisi detaile. eraldajaga tüüp BA.  Mitte pritsida esemeid, mis si-  Läbi süsteemieraldaja voola- saldavad tervisele ohtlikke nud vesi ei kõlba enam juua. materjale (nt asbesti). ETTEVAATUS HOIATUS  Seade võib kuivkäigul kahjus- ...
  • Page 192  Seinapistikut ei tohi katta. Laadija ohutusjuhised  Vältige mitme pistikupesaga pikenduskaableid ja mitme  Enne iga kasutust tuleb kont- seadme kasutamist sama- rollida, et pistiku võrguosa, aegselt. ühenduskaabel, akuadapter  Ärge mähkige ühenduskaab- ja akupakk ei ole kahjustatud. lit ümber seinapistiku või Kahjustatud seadmeid ei tohi akuadapteri, et vältida kah- enam kasutada ja need tuleb...
  • Page 193: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Seadme osad Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Kontrollige lahti pakkides paki sisu. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral si (vt pakendit). teatage palun kaupmehele. Joonised vt lk 2 Joonis Sihipärane kasutamine Pritsetoru mustusefreesiga...
  • Page 194: Kasutuselevõtt

    Ekraan Kasutuselevõtt Akupakk on varustatud ekraaniga, mis annab püsivalt Märkus teavet laadimisseisundi, laadimise edenemise ja jääk- Uued akupatareid on vaid eellaaditud ja need tuleb tööaja kohta. Lisaks näidatakse võimalikke veateateid. enne esimest kasutamist täielikult täis laadida. Olenevalt kasutatavast seadmest pöörleb näidik akupa- Ekraan aktiveeritakse esimese laadimisprotsessi jook- ki sissepanemisel.
  • Page 195: Käitamine

    Käitamine Akupakk TÄHELEPANU Liitium-ioon-akupakile kohaldatakse ohtlike kaupade Üle 2-minutiline kuivkäik põhjustab pumba kahjustusi. seadusest tulenevaid nõudeid ja kasutaja tohib seda Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb seade väl- transportida ilma muude kohustusteta avalikus liiklus- ja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi rikete kor- ruumis.
  • Page 196: Abi Häirete Korral

    Vead käitusel Abi häirete korral Lühise korral blokeeritakse akupakk 30 sekundiks eda- siseks kasutamiseks. Kui lühis, lühis esineb sagedami- Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures to- ni, blokeeritakse akupakk püsivalt. Ühendage akupakk hib teha ainult volitatud hooldustöökoda. vabastamiseks laadijaga. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Ekraan näitab jääktööaega 0, seade lülitub välja.
  • Page 197 Tehnilised andmed ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Akupaki nimipinge 18 V = septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Elektriohutusklass Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tööaeg täis aku korral (max) 10 min seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu-...
  • Page 198 Satura rādītājs Riska pakāpes BĪSTAMI Drošības norādījumi ... . LV Norāde par tieši draudošām Piegādes komplekts ... . LV briesmām, kuras izraisa smagas Noteikumiem atbilstoša lietošana .
  • Page 199 BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU  Ar aparātu nedrīkst strādāt  Ierīci darbinot bez šķidruma bērni vai neapmācītas perso- var rasties bojājumi. nas.  Kamēr vien ierīce darbojas,  Šis aparāts nav paredzēts, lai neatstājiet to bez uzraudzī- to lietotu personas ar ierobe- bas.
  • Page 200 IEVĒRĪBAI Uzlādes ierīces drošības  Uzlādes ierīci nenest aiz sa- norādes vienojuma kabeļa. BĪSTAMI  Sargiet savienojuma kabeli  Pirms katras lietošanas pār- no karstuma, asām malām, baudīt, vai nav bojāts strāvas eļļas un kustīgām ierīces da- spraudnis savienojuma kabe- ļām.
  • Page 201: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Aparāta apraksts Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies plektā...
  • Page 202: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Displejs Ekspluatācijas uzsākšana Akumulatoru paka ir aprīkota ar displeju, kas pastāvīgi Norādījums sniedz informāciju par uzlādes stāvokli, uzlādes proce- Jauni akumulatoru bloki ir tikai nedaudz uzlādēti, un su un atlikušo darbības laiku. Pie tam tiek sniegti arī ie- pirms pirmās lietošanas reizes tie ir jāuzlādē pilnībā. spējamie kļūdas paziņojumi.
  • Page 203: Darbība

    šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša- Darbība IEVĒRĪBAI Sūtiet akumulatoru paku tikai, ja korpuss nav bojāts. Ja ierīce vairāk kā 2 minūtes darbojas bez ūdens, tiek Aizlīmējiet vaļējus kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru radīti sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli- paku nekustīgi un droši.
  • Page 204: Piederumi Un Rezerves Daļas

     Akumulatoru pakas vai uzlādes ierīces defekts, no- Uzglabāšanas kļūda mainiet akumulatoru paku vai uzlādes ierīci pret Displejs neuzrāda atlikušo kapacitāti jaunu papildaprīkojumu. Akumulatoru paka ir izlādējusies. Lūdzu, atkal uzlādē- Aparāts automātiski izslēdzas jiet akumulatoru paku. Displejs uzrāda 70% atlikušo kapacitāti, kaut gan ...
  • Page 205 Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Ierīce tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Akumulatoru pakas nominālais sprie- 18 V = arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- gums tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
  • Page 206 Turinys Rizikos lygiai PAVOJUS Nurodymai dėl saugos ..LT Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Komplektacija ....LT jaus, galinčio sukelti sunkius Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 207 ĮSPĖJIMAS  Sistemos atskyrikliu tekėjęs  Su prietaisu draudžiama dirb- vanduo nebelaikomas geria- ti vaikams arba asmenims, muoju. kurie nėra išmokyti juo nau- ATSARGIAI dotis.  Jeigu prietaisas veiktų sausą-  Šis prietaisas nepritaikytas ja eiga, jis gali būti apgadina- naudoti asmenims su fizine, mas.
  • Page 208  Neuždenkite maitinimo adap- Įkroviklio saugos terio. reikalavimai  Nenaudokite ilgiklių su keliais PAVOJUS lizdais ir vienu metu nejunkite  Kiekvieną kartą prieš naudo- kelių prietaisų. dami prietaisą patikrinkite  Nevyniokite jungiamojo kabe- maitinimo adapterį, jungiamą- lio aplink maitinimo adapterį jį...
  • Page 209: Komplektacija

    Komplektacija Prietaiso aprašymas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo detalės. komplekto turinys (žr. pakuotę). Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Paveikslus rasite 2 psl.
  • Page 210: Naudojimo Pradžia

    Ekranas Naudojimo pradžia Akumuliatoriaus bloke yra ekranas, kuriame nuolat tei- Pastaba kiama informacija apie įkrovimo būseną, įkrovimo eigą Nauji akumuliatorių blokai yra įkrauti tik iš dalies ir turi ir likusį naudojimo laiką. Be to, jame rodomi galimi klai- būti visiškai įkrauti prieš pirmą naudojimą. dų...
  • Page 211: Naudojimas

    Naudojimas Akumuliatoriaus blokas DĖMESIO Ličio jonų akumuliatoriaus blokui taikomi pavojingų pre- Jei siurblys sausąja eiga veikia ilgiau nei 2 minutes, jis kių įstatymo reikalavimai; naudotojas gali jį gabenti be gali būti apgadintas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi jokių papildomų apribojimų viešuoju eismu. reikiamo slėgio, išjunkite jį...
  • Page 212: Pagalba Gedimų Atveju

    Eksploatacijos triktis Pagalba gedimų atveju Ekrane rodomas temperatūros simbolis PAVOJUS Per žema / per aukšta akumuliatoriaus bloko tempera- Atlikti remonto darbus ir tvarkyti elektros įrangos dalis tūra. Akumuliatoriaus bloką laikykite vidutinės tempe- gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. ratūros aplinkoje. Palaukite, kol akumuliatoriaus bloko Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- temperatūra taps normali.
  • Page 213 Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Įrenginys ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Akumuliatoriaus bloko vardinė įtampa 18 V = pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su Apsaugos klasė...
  • Page 214 Зміст Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА Правила безпеки ....UK 3 Вказівка щодо небезпеки, яка Комплект постачання ..UK 6 безпосередньо...
  • Page 215  Не використовувати при-  Експлуатувати та збері- стрій, якщо він раніше па- гати пристрій згідно до дав, має ознаки пошкод- опису та малюнків! ження або негерметично-  Забороняється направля- сті. ти струмінь на людей,  Не направляти струмінь тварин або незакріплені води...
  • Page 216 ОБЕРЕЖНО Символи на пристрої  Напруга в мережі повинна Пристрій не можна під- відповідати вказаній на ключати безпосе- фірмовій табличці заряд- редньо до трубопрово- ного пристрою. ду з питною водою.  Використовуйте зарядний пристрій лише для зарядки Вказівки з техніки безпеки допущених...
  • Page 217: Комплект Постачання

    Символи на зарядному Комплект постачання Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При пристрої розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Захищайте зарядний жень, отриманих під час транспортування, слід пові- пристрій від вологи і домте про це в торговельну організацію, яка прода- ла...
  • Page 218: Опис Пристрою

    Дисплей Опис пристрою Акумуляторний блок оснащений дисплеєм, який по- У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- стійно відображає інформацію про стан заряду, хід строю з максимальною комплектацією. Комплекта- зарядки і залишковий час. Крім того, на ньому мо- ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- жуть...
  • Page 219: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Подавання води Примітка Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних Нові акумулятори тільки попередньо заряджені і даних. повинні перед першим використанням заряджа- Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання. тись повністю. Рисунок Дисплей активується під час першого процесу за-  З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до ряджання.
  • Page 220: Транспортування

    Транспортування Миття та догляд ОБЕРЕЖНО НЕБЕЗПЕКА Небезпека травм та пошкоджень! Небезпека короткого замикання! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Не мити пристрій під струменем води зі шланга пристрою. або під високим тиском. Під час виконання будь-яких робіт слід вимкнути Транспортування...
  • Page 221: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Апарат негерметичний  Незначна негерметичність пристрою зумовлена Слід використовувати лише оригінальні комплекту- технічними особливостями. При сильній негер- ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони метичності зверніться до авторизованої служби гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію сервісного...
  • Page 222 Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Пристрій Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Номінальна напруга 18 V = на основі своєї конструкції та конструктивного вико- акумуляторного блоку нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо- Клас захисту відає...
  • Page 224 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Khb 5 battery set

Table of Contents