Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Cellule en Ligne
    • Cellule en T
    • Cellule Pico
    • Entretien de la Cellule
    • Démonter la Cellule
    • Nettoyer la Cellule
    • SONDE Ph
    • Sonde Orp
    • Pompe Peristaltique
    • Filtre Lesteur
    • Modèle pour Collier de Prise en Charge
    • Modèle pour Porte-Accessoires
    • Porte-Sonde
    • Modèle pour Porte-Accessoires
    • Modèle pour Collier de Prise en Charge
    • Porte-Accessoires
    • Collier de Prise en Charge
    • Capteur Debit
    • Présentation des Différents Modèles et Versions
    • Modèles pour Collier de Prise en Charge
    • Modèles pour Porte-Accessoires
    • Pool Terre
  • Español

    • Célula en Línea
    • Diagrama de Instalación
    • Célula en T
    • Célula Pico
    • Desmontar la Célula
    • Limpieza de la Célula
    • Mantenimiento de la Célula
    • Sonda Orp
    • SONDA Ph
    • Bomba Peristáltica
    • CIRCUITO de INYECCIÓN (Ph Y/O Cloro)
    • Filtro de Lastre
    • Modelo para Abrazadera
    • Modelo para el Soporte de Accesorios
    • Portasonda
    • Conexión de Inyección
    • Modelo para Abrazadera
    • Modelo para el Soporte de Accesorios
    • Soporte de Accesorios
    • Abrazadera
    • Captador de Sal / Temperatura / Falta de Agua
    • Captador de Flujo
    • Presentación de Los Diferentes Modelos y Versiones
    • Modelos para Abrazadera
    • Modelos para Soporte de Accesorios
    • Tubode Aspiración / Sensor de Bidón Vacío
    • Pool Terre
  • Português

    • Célula Em Linha
    • Esquema de Instalação
    • Célula Em T
    • Célula Pico
    • Limpeza da Célula
    • Manutenção da Célula
    • Modelos de Suporte para Acessórios
    • Sonda de Ph
    • Sonda Orp
    • Bomba Peristáltica
    • CIRCUITO de INJEÇÃO (Ph E/Ou Cloro)
    • Filtro Lastrador
    • Modelo para Braçadeira de Suporte
    • Modelos de Suporte para Acessórios
    • Suporte para Sonda
    • Ligação de Injeção
    • Modelo para Braçadeira de Suporte
    • Modelos de Suporte para Acessórios
    • Suporte para Acessórios
    • Braçadeira de Suporte
    • Sensor de Sal/Temperatura/Falta de Água
    • Apresentação Dos Diferentes Modelos E Versões
    • Sensor de Fluxo
    • Modelos para Braçadeira de Suporte
    • Modelos de Suporte para Acessórios
    • Cano de Aspiração/Sensor de Recipiente Vazio
    • Ligação à Terra
  • Italiano

    • Cella in Linea
    • Schema DI Installazione
    • Cella a T
    • Cella Pico
    • Manutenzione Della Cellula
    • Pulizia Della Cella
    • Smontare la Cella
    • Sonda ORP
    • SONDA Ph
    • CIRCUTO DI INIEZIONE (Ph E/O Cloro)
    • Pompa Peristaltica
    • Filtro Zavorrato
    • Modello Per Collare DI Presa
    • Modello Per Porta Accessori
    • Porta Sonda
    • Modello Per Collare DI Presa
    • Modello Per Porta Accessori
    • Raccordo DI Iniezione
    • Porta Accessori
    • Collare DI Presa
    • Sensore Sale / Temperatura / Mancanza DI Acqua
    • Presentazione Dei Vari Modelli E Versioni
    • Sensore DI Flusso
    • Modello Per Collare DI Presa
    • Modello Per Porta Accessori
    • Canna DI Aspirazione / Sensore Barile Vuoto
    • Pool Terre
  • Deutsch

    • Installationsschema
    • Zelle in Reihe
    • T-Zelle
    • Picozelle
    • Reinigen der Zelle
    • Zellenpflege
    • Zerlegen der Zelle
    • Orp-Sonde
    • Ph-SONDE
    • EINSPRITZKREISLAUF (Ph Und/Oder Chlor)
    • Peristaltikpumpe
    • Ballastfilter
    • Modell für Zubehörhalter
    • Modell für Übernahmefitting
    • Sondenträger
    • Injektionsverbindung
    • Modell für Zubehörhalter
    • Modell für Übernahmefitting
    • Zubehörhalter
    • Übernahmefitting
    • Sensor zur Messung Salzgehalt / Temperatur / Wassermangel
    • Durchflusssensor
    • Übersicht über die Verschiedenen Modelle und Versionen
    • Modelle für Übernahmefitting
    • Modelle für Zubehörhalter
    • Ansaugrohhr / Sensor Leerer Kanister
    • Pool Terre
  • Dutch

    • Installatieschema
    • Lijninstallatie
    • T-Installatie
    • Picocell
    • Onderhoud Van de Cel
    • Ontmantel de Cel
    • Schoonmaken Van de Cel
    • Orp-Sonde
    • Ph-SONDE
    • INSPUITLEIDING (Ph En/Of Chloor)
    • Slangenpomp
    • Filter Met Zinker
    • Model Voor Accessoirehouder
    • Sondehouder
    • Inspuit-Aansluitstuk
    • Model Voor Accessoirehouder
    • Model Voor Buisklem
    • Accessoirehouder
    • Buisklem
    • Sensor Zout/ Temperatuur/ Watertekort
    • Presentatie Van de Verschillende Modellen en Versies
    • Sensor Stroomsnelheid
    • Model Voor Buisklem
    • Model Voor Accessoirehouder
    • Aanzuigstang/ Sensor Leeg Blik
    • Pool Aarding

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Quick installation instructions
Instrucciones de instalación rápida
Instruções de instalação rápida
Istruzioni di installazione rapida
Kurzanleitung zur Installation
Snelle installatie-instructies
PAPI004146-M - Version 22.10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SALT PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Apoolco SALT PRO

  • Page 1 Quick installation instructions Instrucciones de instalación rápida Instruções de instalação rápida Istruzioni di installazione rapida Kurzanleitung zur Installation Snelle installatie-instructies PAPI004146-M - Version 22.10...
  • Page 2: Table Of Contents

    .FRANCAIS. SOMMAIRE ............................3 2. CELLULE EN LIGNE ................................ 3 3. CELLULE EN T ................................4 4. CELLULE PICO ................................5 5. ENTRETIEN DE LA CELLULE ............................6 5.1. Démonter la cellule .............................. 6 5.2. Nettoyer la cellule ..............................6 6.
  • Page 3: Cellule En Ligne

    1. SCHEMA Ce chapitre est inclus dans la propre à chaque produit. 2. CELLULE EN LIGNE Les réducteurs mentionnés dans ce chapitre sont fournis ou non selon le modèle de la cellule. Les connexions électriques au niveau de la cellule : - ne doiven -ci.
  • Page 4: Cellule En T

    3. CELLULE EN T Les réducteurs mentionnés dans ce chapitre sont fournis ou non selon le modèle de la cellule. Les connexions électriques au niveau de la cellule : -ci. - doivent être suffisamment et régulièrement (re)serrées avec une clé adéquate. Vue éclatée du montage : : Ecrou : Electrode...
  • Page 5: Cellule Pico

    4. CELLULE PICO Les connexions électriques au niveau de la cellule : -ci. - doivent être suffisamment et régulièrement (re)serrées avec une clé adéquate. Vue éclatée du montage : : Ecrou : Electrode : Joint : Manchon : Canalisation (diamètre extérieur de 50 mm) 1) Démonter complètement la cellule suivant la vue éclatée ci-dessus.
  • Page 6: Entretien De La Cellule

    5. ENTRETIEN DE LA CELLULE 5.1. Démonter la cellule 3) Débranchez la cellule en dévissant le ou les écrous et retirez-la. 5.2. Nettoyer la cellule 1) Prendre une bassine pouvant contenir la cellule de manière horizontale. 2) Remplir la bassine avec un Note : Remarque blanc.
  • Page 7: Sonde Ph

    6. SONDE pH La sonde pH est un instrument de mesure fragile. Celle-ci ne doit subir aucun choc, et doit être manipulée avec soin et précaution. décrites dans tout document fourni avec le produit. 1) Vérifier que le bulbe de la sonde est bien immergé dans la solution à a) Retirer le flacon de stockage de la sonde (voir photos ci-dessous) c) Laisser tremper la sonde durant 30 minutes dans de potassium saturé) adaptée.
  • Page 8: Pompe Peristaltique

    (pH et/ou chlore) 1) Placer le bidon de correcteur au plus près de la ventilation interne au local technique, et au plus loin de tout appareil électrique. 2) Couper les tuyaux semi-rigides à une longueur adéquate. 3) Raccorder les tuyaux semi-rigides à...
  • Page 9: Filtre Lesteur

    FILTRE LESTEUR Assembler le tuyau semi rigide sur le filtre lesteur. Vue assemblée Vue éclatée Ecrou pour (dé)serrer le tuyau semi-rigide Visser et serrer à la main...
  • Page 10: Porte-Sonde

    PORTE-SONDE 11.1. Modèle pour porte-accessoires Assembler le porte-sonde (voir vue éclatée ci-dessous) dans le porte-accessoires, sans Vue assemblée Vue éclatée Visser et serrer à la main 11.2. Modèle pour collier de prise en charge Visser le porte-sonde (voir vue assemblée ci-dessous) dans le collier de prise en charge, Vue assemblée Vue éclatée Visser et serrer à...
  • Page 11: Modèle Pour Porte-Accessoires

    12.1. Modèle pour porte-accessoires Assembler le (voir vue éclatée ci-dessous) dans le porte-accessoires, sans Vue assemblée Vue éclatée Ecrou pour (dé)serrer le tuyau semi-rigide Visser et serrer à la main 12.2. Modèle pour collier de prise en charge Visser le (voir vue assemblée ci-dessous) dans le collier de prise en charge, avec du ruban Vue assemblée Vue éclatée...
  • Page 12: Porte-Accessoires

    PORTE-ACCESSOIRES Tous les accessoires préinstallés dans le porte-accessoires ont un emplacement spécifique. Respecter rmutation Tous les accessoires doivent être vissés et serrés à la main. Respecter impérativement les marquages " haut/bas) indiqués sur le porte-accessoires. accessoires. Porte-accessoires pour sonde pH BLACK : pas le jeter.
  • Page 13 VUES ECLATEES DE MONTAGE DES ACCESSOIRES Pool Terre -rigide Sonde (pH ou ORP) avec porte-sonde Sonde pH BLACK...
  • Page 14: Collier De Prise En Charge

    COLLIER DE PRISE EN CHARGE Ø 13 ou 18 mm, à voir selon modèle du collier. Ne pas endommager le taraudage...
  • Page 15 MODELE A MODELE B Visser et serrer à la main le capteur dans le support destiné (porte-accessoires Modèle B ou collier de prise en charge Modèle A).
  • Page 16: Capteur Debit

    CAPTEUR DEBIT 16.1. Présentation des différents modèles et versions Modèle pour collier de prise en charge Modèle pour porte-accessoires Version avec 2 fils dénudés Version avec 2 fils dénudés Modèle pour collier de prise en charge Modèle pour porte-accessoires Version avec fiche RCA Version avec fiche RCA...
  • Page 17: Modèles Pour Collier De Prise En Charge

    16.2. Modèles pour collier de prise en charge 1) Dévisser le capuchon de protection : 2) Visser le capteur dans le collier de prise en charge, suivant les indications ci-dessous. * Couper un morceau de la pale si nécessaire.
  • Page 18: Modèles Pour Porte-Accessoires

    16.3. Modèles pour porte-accessoires 1) Dévisser le capuchon de protection : 2) Visser le capteur dans le porte-accessoires, suivant les indications ci-dessous.
  • Page 19 / CAPTEUR BIDON VIDE 1) Insérer la canne dans le bidon. 2) Raccorder le tuyau semi-rigide à la pompe péristaltique. 3) Raccorder la connectique Version avec 2 fils dénudés Version avec fiche RCA...
  • Page 20: Pool Terre

    POOL TERRE Le Pool Terre est une terre statique peut également perturber le fonctionnement des sondes, ce qui peut engendrer un mauvais fonctionnement VISUELS POSSIBLES SELON MODELE 1) Visser et serrer à la main le Pool Terre dans le support destiné (porte-accessoires ou collier de prise en charge). 2) Raccorder le Pool Terre à...
  • Page 21 .ENGLISH. TABLE OF CONTENTS 1. INSTALLATION DIAGRAM ............................. 3 2. IN-LINE CELL ................................. 3 3. T-cell ..................................... 4 4. PICO CELL ..................................5 5. CELL MAINTENANCE..............................6 5.1. Remove the cell ..............................6 5.2. Clean the cell ................................ 6 6. pH probe ..................................7 7.
  • Page 22: Installation Diagram

    1. INSTALLATION DIAGRAM This chapter is part of the user instructions specific to each product. 2. IN-LINE CELL The reducers mentioned in this chapter may or may not be supplied depending on the cell model. The electrical connections at cell level: - must not be oriented upwards in order to avoid any deposit of water or moisture on them.
  • Page 23: T-Cell

    3. T-cell The reducers mentioned in this chapter may or may not be supplied depending on the cell model. The electrical connections at cell level: - must not be oriented upwards in order to avoid any deposit of water or moisture on them. - must be sufficiently and regularly (re)tightened using an appropriate wrench.
  • Page 24: Pico Cell

    4. PICO CELL The electrical connections at cell level: - must not be oriented upwards in order to avoid any deposit of water or moisture on them. - must be sufficiently and regularly (re)tightened using an appropriate wrench. Exploded diagram of the assembly: : Nut : Electrode : Seal...
  • Page 25: Cell Maintenance

    5. CELL MAINTENANCE 5.1. Remove the cell 1) Switch off the filtration and turn off the chlorinator. 2) Close the valves to isolate the cell from the chlorinator. 3) Disconnect the cell by unscrewing the nut(s) and remove it. 5.2. Clean the cell 1) Take a basin that can hold the cell horizontally.
  • Page 26: Ph Probe

    6. pH probe The pH probe is a fragile measuring instrument. It must not be suffer any impacts, and must be handled with care and caution. The lifespan of the pH probe depends primarily on strict compliance with all of the instructions described in any document supplied with the product.
  • Page 27: Injection Circuit (Ph And/Or Chlorine)

    8. INJECTION CIRCUIT (pH and/or chlorine) 1) Place the correcting agent container as close as possible to the from any electrical device. 2) Cut semi-flexible tubings to the right size. 3) Connect semi-flexible tubings to the peristaltic pump (see: 9. PERISTALTIC PUMP ). 4) Connect semi-flexible tubing to the filter with ballast (see: 10.
  • Page 28: Filter With Ballast

    FILTER WITH BALLAST Assemble the semi-flexible tubing onto the filter with ballast. Assembled view Exploded view -flexible tubing Screw on and tighten by hand...
  • Page 29: Probe Holder

    PROBE HOLDER 11.1. Model for accessories holder Assemble the probe holder (see exploded view below) in the accessories holder, without Teflon tape. Assembled view Exploded view Screw on and tighten by hand 11.2. Model for saddle Screw the probe holder (see assembled view below) into the saddle, using Teflon tape. Assembled view Exploded view Screw on and tighten by hand...
  • Page 30: Injection Connector

    INJECTION CONNECTOR 12.1. Model for accessories holder Assemble the injection connector (see exploded view below) in the accessories holder, without Teflon tape. Assembled view Exploded view -flexible tubing Screw on and tighten by hand 12.2. Model for saddle Screw on the injection connector (see assembled view below) in the saddle, with Teflon tape. Assembled view Exploded view -flexible...
  • Page 31: Accessories Holder

    ACCESSORIES HOLDER All the preinstalled accessories are equipped with seals. There is thus no need to apply Teflon tape on the threadings. All the preinstalled accessories in the accessories holder have a specific position. You must respect the position of each accessory according to the original assembly plan provided. Any changeover of accessories could result in malfunctioning and even in complete and irreversible deterioration of equipment performance.
  • Page 32 EXPLODED VIEWS OF ACCESSORIES ASSEMBLY Salt/temperature/water shortage water sensor Pool Ground kit Injection connector with semi-flexible tubing Probe (pH or ORP) with probe holder Black PH probe...
  • Page 33: Saddle

    SADDLE Ø 13 or 18 mm, according to the model Do not damage the threading inside the saddle.
  • Page 34: Salt/Temperature/Water Shortage Sensor

    SALT/TEMPERATURE/WATER SHORTAGE SENSOR MODEL A MODEL B Screw on and tighten by hand the sensor into the bracket provided (accessories holder Model B or saddle Model A).
  • Page 35: Flow Sensor

    FLOW SENSOR 16.1. Presentation of the various models and versions Model for saddle Model for accessories holder Version with 2 stripped wires Version with 2 stripped wires Model for saddle Model for accessories holder Version with RCA plug Version with RCA plug...
  • Page 36: Models For Saddle

    16.2. Models for saddle 1) Unscrew the protective cap: 2) Screw the sensor into the saddle as per the instructions below. * Cut a piece of the blade if necessary. Water flow direction...
  • Page 37: Models For Accessories Holder

    16.3. Models for accessories holder 1) Unscrew the protective cap: 2) Screw the sensor into the accessories holder as per the instructions below. Water flow direction...
  • Page 38: Suctiontube / Empty Container Sensor

    SUCTIONTUBE / EMPTY CONTAINER SENSOR 1) Insert the tube into the container. 2) Connect the semi-flexible tubing to the peristaltic pump. 3) Connect the connector to the device. Version with 2 stripped wires Version with RCA plug...
  • Page 39: Pool Ground Kit

    POOL GROUND KIT The Pool Ground Kit is intended for functional and not safety purposes. It enables static electricity, whatever its source, to be transferred from the pool water to the ground. In some cases, static electricity can stimulate the emergence of oxidation phenomena of metal parts in contact with pool water.
  • Page 40 .ESPAÑOL. ÍNDICE 1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ............................3 2. CÉLULA EN LÍNEA ................................. 3 3. CÉLULA EN T ................................. 4 4. CÉLULA PICO ................................. 5 5. MANTENIMIENTO DE LA CÉLULA ..........................6 5.1. Desmontar la célula .............................. 6 5.2. Limpieza de la célula............................. 6 6.
  • Page 41: Diagrama De Instalación

    1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Este capítulo está incluido en lasinstrucciones de uso de cada producto. 2. CÉLULA EN LÍNEA En función del modelo de la célula, los reductores mencionados en este apartado pueden venir incluidos o no. Conexiones eléctricas a nivel de la célula: - no deben orientarse hacia arriba para evitar que reciban humedad o que se deposite agua sobre ellas.
  • Page 42: Célula En T

    3. CÉLULA EN T En función del modelo de la célula, los reductores mencionados en este apartado pueden venir incluidos o no. Conexiones eléctricas a nivel de la célula: - no deben orientarse hacia arriba para evitar la humedad o que se deposite agua sobre ellas. - Deben apretarse (o volver a apretarse) suficiente y periódicamente con la llave adecuada.
  • Page 43: Célula Pico

    4. CÉLULA PICO Conexiones eléctricas a nivel de la célula: - no deben orientarse hacia arriba para evitar la humedad o que se deposite agua sobre ellas. - Deben apretarse (o volver a apretarse) suficiente y periódicamente con la llave adecuada. Vista despiezada del montaje: : Tuerca : Electrodo...
  • Page 44: Mantenimiento De La Célula

    5. MANTENIMIENTO DE LA CÉLULA 5.1. Desmontar la célula 1) Desconecte la filtración y apague el clorador. 2) Cierre las válvulas para aislar la célula del clorador. 3) Desconecte la célula desenroscando la(s) tuerca(s) y retírela(s). 5.2. Limpieza de la célula 1) Prendre une bassine pouvant contenir la cellule de manière horizontale.
  • Page 45: Sonda Ph

    6. SONDA pH La sonda PH es un instrumento de medición frágil. No debe sufrir ningún golpe y debe manipularse con cuidado y precaución. El ciclo de vida de la sonda pH depende sobre todo del estricto cumplimiento de todas las instrucciones que se describen en los documentos suministrados con el producto.
  • Page 46: Circuito De Inyección (Ph Y/O Cloro)

    8. CIRCUITO DE INYECCIÓN (pH y/o cloro) 1) Colocar el bidón corrector lo más cerca posible de la ventilación interna del local técnico y lo más alejado posible de aparatos eléctricos. 2) Cortar los tubos semirrígidos a una longitud adecuada. 3) Conectar los tubos semirrígidos a la bomba peristáltica (cf:...
  • Page 47: Filtro De Lastre

    FILTRO DE LASTRE Ensamblar el tubo semirrígido sobre el filtro de lastre. Vista del montaje Vista despiezada semirrígido Enroscar y apretar manualmente...
  • Page 48: Portasonda

    PORTASONDA 11.1. Modelo para el soporte de accesorios Ensamblar el portasonda (véase vista despiezada a continuación) en el soporte de accesorios, sin cinta de estanqueidad. Vista del montaje Vista despiezada Enroscar y apretar manualmente 11.2. Modelo para abrazadera Atornillar el portasonda (véase vista del montaje a continuación) en la abrazadera, con cinta de estanqueidad. Vista del montaje Vista despiezada Enroscar y apretar manualmente...
  • Page 49: Conexión De Inyección

    CONEXIÓN DE INYECCIÓN 12.1. Modelo para el soporte de accesorios Ensamblar la conexión de inyección (véase vista despiezada a continuación) en el soporte de accesorios, sin cinta de estanqueidad. Vista del montaje Vista despiezada semirrígido Enroscar y apretar manualmente 12.2. Modelo para abrazadera Enroscar la conexión de inyección (véase vista del montaje a continuación) en la abrazadera, con cinta de estanqueidad.
  • Page 50: Soporte De Accesorios

    SOPORTE DE ACCESORIOS Todos los accesorios preinstalados vienen equipados con juntas. Por tanto, no es necesario utilizar cinta de estanqueidad en las roscas. Todos los accesorios preinstalados en el soporte de accesorios tienen una ubicación concreta. Es imprescindible respetar la ubicación de todos los accesorios tal como vienen montados originalmente. Cualquier cambio de ubicación de los accesorios puede causar un mal funcionamiento o incluso una alteración completa e irreversible del rendimiento del equipo.
  • Page 51 VISTA DESPIEZADA DEL MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Sensor de sal / temperatura / falta de agua Pool Terre Conexión de inyección con tubo semirrígido Sonda (pH u ORP) con portasonda Sonda pH BLACK...
  • Page 52: Abrazadera

    ABRAZADERA Ø 13 o 18 mm, en función del modelo No dañar el roscado interior de la abrazadera.
  • Page 53: Captador De Sal / Temperatura / Falta De Agua

    CAPTADOR DE SAL / TEMPERATURA / FALTA DE AGUA MODELO A MODELO B Apretar manualmente el captador en el soporte correspondiente (soporte de accesorios Modelo B o abrazadera Modelo A).
  • Page 54: Captador De Flujo

    CAPTADOR DE FLUJO 16.1. Presentación de los diferentes modelos y versiones Modelo para abrazadera Modelo para el soporte de accesorios Versión con 2 cables sin terminal (pelados) Versión con 2 cables pelados@ Modelo para abrazadera Modelo para soporte de accesorios Versión con conector RCA Versión con conector RCA...
  • Page 55: Modelos Para Abrazadera

    16.2. Modelos para abrazadera 1) Desatornillar el capuchón de protección: 2) Atornillar el captador en la abrazadera, siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. * Cortar un trozo de la pala si es necesario. Sentido de paso del agua...
  • Page 56: Modelos Para Soporte De Accesorios

    16.3. Modelos para soporte de accesorios 1) Desatornillar el capuchón de protección: 2) Atornillar el captador en el soporte de accesorios, siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. Sentido de paso del agua...
  • Page 57: Tubode Aspiración / Sensor De Bidón Vacío

    TUBODE ASPIRACIÓN / SENSOR DE BIDÓN VACÍO 1) Introducir el tubo en el bidón. 2) Conectar el tubo semirrígido a la bomba peristáltica. 3) Conectar el sistema de conexión al aparato. Versión con 2 cables sin terminal (pelados) Versión con conector RCA...
  • Page 58: Pool Terre

    POOL TERRE El Pool Terre es una toma a tierra funcional, no de seguridad. Permite evacuar a tierra la electricidad estática del agua de la piscina, sea cual sea su origen. De hecho, en determinadas situaciones, la electricidad estática puede favorecer la aparición de fenómenos de oxidación en las piezas metálicas que están en contacto con el agua de la piscina.
  • Page 59 .PORTUGUÊS. ÍNDICE 1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ............................3 2. CÉLULA EM LINHA ................................ 3 3. CÉLULA EM T ................................4 4. CÉLULA PICO ................................. 5 5. MANUTENÇÃO DA CÉLULA ............................6 5.1. Modelos de suporte para acessórios ........................6 5.2. Limpeza da célula ..............................6 6.
  • Page 60: Esquema De Instalação

    1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO Este capítulo está incluído no manual de utilização específico de cada produto. 2. CÉLULA EM LINHA Os redutores mencionados neste capítulo são fornecidos ou não de acordo com o modelo da célula. As ligações elétricas ao nível da célula: - não devem estar viradas para cima, de forma a evitar qualquer depósito de água ou humidade.
  • Page 61: Célula Em T

    3. CÉLULA EM T Os redutores mencionados neste capítulo são fornecidos ou não de acordo com o modelo da célula. As ligações elétricas ao nível da célula: - não devem estar viradas para cima, de forma a evitar qualquer depósito de água ou humidade. - devem ser (re)apertadas com uma chave adequado com frequência e na medida certa.
  • Page 62: Célula Pico

    4. CÉLULA PICO As ligações elétricas ao nível da célula: - não devem estar viradas para cima, de forma a evitar qualquer depósito de água ou humidade. - devem ser (re)apertadas com uma chave adequado com frequência e na medida certa. Vista explodida da montagem: A: Porca B: Elétrodo...
  • Page 63: Manutenção Da Célula

    5. MANUTENÇÃO DA CÉLULA 5.1. Modelos de suporte para acessórios 1) Desligar a filtração e desligar o clorinador. 2) Fechar as válvulas para isolar a célula do clorinador. 3) Débranchez la cellule en dévissant le ou les écrous et retirez-la. 5.2.
  • Page 64: Sonda De Ph

    6. Sonda de pH A sonda de pH é um instrumento de medição frágil. Esta não deve ser exposta a qualquer choque e deve ser manuseada com cuidado e precaução. A vida útil da sonda de pH depende essencialmente do estrito respeito de todas as instruções descritas em todos os documentos fornecidos com o produto.
  • Page 65: Circuito De Injeção (Ph E/Ou Cloro)

    8. CIRCUITO DE INJEÇÃO (pH e/ou cloro) 1) Coloque o recipiente de corretor1 o mais perto possível da ventilação interna no local técnico e o mais longe possível de qualquer dispositivo elétrico. 2) Corte os tubos semirrígidos com um comprimento adequado. 3) Ligue os tubos semirrígidos à...
  • Page 66: Filtro Lastrador

    FILTRO LASTRADOR Montar o tubo semirrígido no filtro lastrador. Vista montagem Vista explodida semirrígido Aparafuse e aperte manualmente...
  • Page 67: Suporte Para Sonda

    SUPORTE PARA SONDA 11.1. Modelos de suporte para acessórios Montar o suporte para sonda (ver vista explodida abaixo) no suporte para acessórios, sem fita de vedação. Vista montagem Vista explodida Aparafuse e aperte manualmente 11.2. Modelo para braçadeira de suporte Aperte o suporte para sonda (ver vista montagem abaixo) na braçadeira de suporte, com fita de vedação.
  • Page 68: Ligação De Injeção

    LIGAÇÃO DE INJEÇÃO 12.1. Modelos de suporte para acessórios Monte a ligação de injeção (ver vista explodida abaixo) no suporte para acessórios, sem fita de vedação. Vista montagem Vista explodida semirrígido Aparafuse e aperte manualmente 12.2. Modelo para braçadeira de suporte Aparafuse a ligação de injeção (ver vista montagem abaixo) na braçadeira de suporte, com fita de vedação.
  • Page 69: Suporte Para Acessórios

    SUPORTE PARA ACESSÓRIOS Todos os acessórios pré-instalados estão equipados com juntas. Por conseguinte, não é necessário aplicar fita de vedação nas roscas. Todos os acessórios pré-instalados no suporte para acessórios possuem um lugar específico. Respeite imperativamente o lugar de cada acessório tal como a montagem fornecida originalmente. A troca de acessórios pode levar a uma falha ou até...
  • Page 70 VISTAS EXPLODIDAS DA MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS Sensor de sal/temperatura/falta de água Ligação a terra Ligação de injeção com tubo semirrígido Sonda (pH ou ORP) com suporte para sondas Sonda de pH Black...
  • Page 71: Braçadeira De Suporte

    BRAÇADEIRA DE SUPORTE Ø 13 ou 18 mm, consultar em função do modelo Não danificar a rosca no interior da braçadeira.
  • Page 72: Sensor De Sal/Temperatura/Falta De Água

    SENSOR DE SAL/TEMPERATURA/FALTA DE ÁGUA MODELO A MODELO B Aparafuse e aperte manualmente o sensor no suporte destinado (suporte para acessórios Modelo B ou braçadeira de suporte Modelo A).
  • Page 73: Sensor De Fluxo

    SENSOR DE FLUXO 16.1. Apresentação dos diferentes modelos e versões Modelo para braçadeira de suporte Modelos de suporte para acessórios Versão com 2 fios pendurados Versão com 2 fios pendurados Modelo para braçadeira de suporte Modelos de suporte para acessórios Versão com ficha RCA Versão com ficha RCA...
  • Page 74: Modelos Para Braçadeira De Suporte

    16.2. Modelos para braçadeira de suporte 1) Desaparafuse a tampa de proteção: 2) Aparafuse o sensor na braçadeira de suporte, seguindo as indicações abaixo. * Cortar um pouco a lâmina se necessário. Sentido de passagem da água...
  • Page 75: Modelos De Suporte Para Acessórios

    16.3. Modelos de suporte para acessórios 1) Desaparafuse a tampa de proteção: 2) Aparafuse o sensor no suporte para acessórios seguindo as indicações abaixo. Sentido de passagem da água...
  • Page 76: Cano De Aspiração/Sensor De Recipiente Vazio

    CANO DE ASPIRAÇÃO/SENSOR DE RECIPIENTE VAZIO 1) Insira o cano no recipiente. 2) Ligue o tubo semirrígido à bomba peristáltica. 3) Ligue os cabos ao aparelho. Versão com 2 fios pendurados Versão com ficha RCA...
  • Page 77: Ligação À Terra

    LIGAÇÃO À TERRA A tomada terra é funcional e não de segurança. Esta permite encaminhar para a terra a eletricidade estática na água da piscina, independentemente da sua origem. De facto, em determinadas situações, a eletricidade estática pode promover o aparecimento de fenómenos de oxidação nas peças metálicas em contacto com a água da piscina. A eletricidade estática pode, igualmente, perturbar o funcionamento das sondas, o que pode provocar um mau funcionamento geral do equipamento.
  • Page 78 .ITALIANO. INDICE 1. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ............................3 2. CELLA IN LINEA ................................3 3. CELLA A T ..................................4 4. CELLA PICO ................................... 5 5. MANUTENZIONE DELLA CELLULA ..........................6 5.1. Smontare la cella ..............................6 5.2. Pulizia della cella ..............................6 6.
  • Page 79: Schema Di Installazione

    1. SCHEMA DI INSTALLAZIONE Questo capitolo è incluso nel manuale di istruzioni di ogni prodotto. 2. CELLA IN LINEA I riduttori menzionati in questo capitolo possono essere forniti o meno, a seconda del modello della cella. I collegamenti elettrici a livello della cella: - non devono essere orientati verso l'alto, per evitare la formazione di depositi di acqua o umidità...
  • Page 80: Cella A T

    3. CELLA A T I riduttori menzionati in questo capitolo possono essere forniti o meno, a seconda del modello della cella. I collegamenti elettrici a livello della cella: - non devono essere orientati verso l'alto, per evitare la formazione di depositi di acqua o umidità sugli stessi.
  • Page 81: Cella Pico

    4. CELLA PICO I collegamenti elettrici a livello della cella: - non devono essere orientati verso l'alto, per evitare la formazione di depositi di acqua o umidità sugli stessi. - devono essere sufficientemente e regolarmente (ri)stretti con una chiave adeguata. Vista esplosa del montaggio: A: Dado B: Elettrodo...
  • Page 82: Manutenzione Della Cellula

    5. MANUTENZIONE DELLA CELLULA 5.1. Smontare la cella 1) Disattivare la filtrazione e spegnere il clorinatore. 2) Chiudere le valvole per isolare la cella dal clorinatore. 3) Scollegare la cella svitando i dadi e rimuoverla. 5.2. Pulizia della cella 1) Prendete una bacinella che possa contenere la cella in orizzontale. 2) Riempire il bacino con un correttore di pH acido o con una soluzione di acido cloridrico diluita al tasso di 1 volume di acido a 4 volumi di acqua.
  • Page 83: Sonda Ph

    6. SONDA pH La sonda pH è uno strumento di misurazione fragile. Non deve subire urti e deve essere manipolata con cura e attenzione. La durata di vita della sonda pH dipende essenzialmente dallo stretto rispetto di tutte le istruzioni descritte nel documento fornito con il prodotto.
  • Page 84: Circuto Di Iniezione (Ph E/O Cloro)

    8. CIRCUTO DI INIEZIONE (pH e/o cloro) 1) Posizionare il barile correttore più vicino possibile alla ventilazione interna del locale tecnico e più lontano possibile da qualsiasi apparecchiatura elettrica. 2) Tagliare i tubi semirigidi a una lunghezza adeguata. 3) Collegare i tubi semirigidi alla pompa peristaltica4 (vedere: 9.
  • Page 85: Filtro Zavorrato

    FILTRO ZAVORRATO Assemblare il tubo semirigido sul filtro zavorrato. Vista assemblata Vista esplosa semirigido Avvitare e stringere a mano...
  • Page 86: Porta Sonda

    PORTA SONDA 11.1. Modello per porta accessori Assemblare il porta sonda (vista esplosa qui sotto) nel porta accessori, senza teflon. Vista assemblata Vista esplosa Avvitare e stringere a mano 11.2. Modello per collare di presa Avvitare il porta sonda (vedere vista assemblata qui sotto) nel collare di presa, con del teflon. Vista assemblata Vista esplosa Avvitare e stringere a mano...
  • Page 87: Raccordo Di Iniezione

    RACCORDO DI INIEZIONE 12.1. Modello per porta accessori Assemblare il raccordo di iniezione (vedere vista esplosa qui sotto) nel porta accessori, senza teflon. Vista assemblata Vista esplosa semirigido Avvitare e stringere a mano 12.2. Modello per collare di presa Avvitare il raccordo di iniezione (vedere vista assemblata qui sotto) nel collare di presa, con del teflon. Vista assemblata Vista esplosa semirigido...
  • Page 88: Porta Accessori

    PORTA ACCESSORI Tutti gli accessori preinstallati sono dotati di guarnizioni. Non è quindi necessario applicare del teflon sulle filettature. Tutti gli accessori preinstallati nel porta accessori hanno una posizione specifica. Rispettare tassativamente la posizione di ogni accessorio come nel montaggio fornito in origine. Qualsiasi permuta di accessori rischia di provocare un malfunzionamento, se non un'alterazione completa e irreversibile delle performance dell'apparecchiatura.
  • Page 89 VISTE ESPLOSE DI MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Sensore sale / temperatura / mancanza di acqua Pool Terre Raccordo di iniezione con tubo semirigido Sonda (pH oppure ORP) con porta sonda Sonda pH BLACK...
  • Page 90: Collare Di Presa

    COLLARE DI PRESA Ø 13 oppure 18 mm, da vedere in base al modello del collare. Non danneggiare la filettatura all'interno del collare.
  • Page 91: Sensore Sale / Temperatura / Mancanza Di Acqua

    SENSORE SALE / TEMPERATURA / MANCANZA DI ACQUA MODELLO A MODELLO B Avvitare e stringere a mano il sensore nel supporto destinato (porta accessori Modello B o collare di presa Modello...
  • Page 92: Sensore Di Flusso

    SENSORE DI FLUSSO 16.1. Presentazione dei vari modelli e versioni Modello per collare di presa Modello per porta accessori Versione con 2 fili scoperti Versione con 2 fili scoperti Modello per collare di presa Modello per porta accessori Versione con spina RCA Versione con spina RCA...
  • Page 93: Modello Per Collare Di Presa

    16.2. Modello per collare di presa 1) Svitare il tappo di protezione: 2) Avvitare il sensore nel collare di presa, seguendo le indicazioni sottostanti. * Tagliare un pezzo della pala se necessario. Direzione del flusso d'acqua...
  • Page 94: Modello Per Porta Accessori

    16.3. Modello per porta accessori 1) Svitare il tappo di protezione: 2) Avvitare il sensore nel porta accessori, seguendo le indicazioni sottostanti. Direzione del flusso d'acqua...
  • Page 95: Canna Di Aspirazione / Sensore Barile Vuoto

    CANNA DI ASPIRAZIONE / SENSORE BARILE VUOTO 1) Inserire la canna nel barile. 2) Collegare il tubo semirigido alla pompa peristaltica. 3) Collegare i connettori all'apparecchio. Versione con 2 fili scoperti Versione con spina RCA...
  • Page 96: Pool Terre

    POOL TERRE Il Pool Terre è una messa a terra funzionale e non di sicurezza. Permette di scaricare a terra l'elettricità statica dell'acqua della piscina, indipendentemente dalla sua origine. Infatti, in alcune situazioni, l'elettricità statica può favorire la comparsa di fenomeni di ossidazione sulle parti metalliche a contatto con l'acqua della piscina. L'elettricità statica può...
  • Page 97 .DEUTSCH. INHALTSVERZEICHNIS 1. INSTALLATIONSSCHEMA .............................. 3 2. ZELLE IN REIHE................................3 3. T-ZELLE ..................................4 4. PICOZELLE ..................................5 5. ZELLENPFLEGE ................................6 5.1. Zerlegen der Zelle ..............................6 5.2. Reinigen der Zelle ..............................6 6. pH-SONDE ..................................7 7. ORP-SONDE .................................. 7 8.
  • Page 98: Installationsschema

    1. INSTALLATIONSSCHEMA Dieses Kapitel ist in der jeweiligen produktspezifischen Bedienungsanleitung enthalten. 2. ZELLE IN REIHE Die in diesem Kapitel erwähnten Reduzierstücke sind je nach Modell der Zelle im Lieferumfang enthalten oder nicht. Elektrische Anschlüsse an der Zelle: - Dürfen nicht nach oben ausgerichtet sein, um zu vermeiden, dass sich Wasser oder Feuchtigkeit auf ihnen ablagert.
  • Page 99: T-Zelle

    3. T-ZELLE Die in diesem Kapitel erwähnten Reduzierstücke sind je nach Modell der Zelle im Lieferumfang enthalten oder nicht. Elektrische Anschlüsse an der Zelle: - Dürfen nicht nach oben ausgerichtet sein, um zu vermeiden, dass sich Wasser oder Feuchtigkeit auf ihnen ablagert.
  • Page 100: Picozelle

    4. PICOZELLE Elektrische Anschlüsse an der Zelle: - Dürfen nicht nach oben ausgerichtet sein, um zu vermeiden, dass sich Wasser oder Feuchtigkeit auf ihnen ablagert. - Müssen mit einem geeigneten Schlüssel ausreichend und regelmäßig (nach-)angezogen werden. Explosionsansicht der Montage: A: Mutter B: Elektrode C: Dichtung D: Hülse...
  • Page 101: Zellenpflege

    5. ZELLENPFLEGE 5.1. Zerlegen der Zelle 1) Schalten Sie die Filtration ab und schalten Sie das Elektrolysegerät aus. 2) Schließen Sie die Ventile, um die Zelle vom Elektrolyseur zu isolieren. 3) Trennen Sie die Zelle, indem Sie die Mutter(n) abschrauben und die Zelle herausnehmen. 5.2.
  • Page 102: Ph-Sonde

    6. pH-SONDE Die Ph-Sonde ist ein äußerst empfindliches Messinstrument. Sie muss vor Stößen geschützt werden und muss mit Sorgfalt und Vorsicht gehandhabt werden. Die Lebensdauer der pH-Sonde hängt in erster Linie von der strikten Einhaltung sämtlicher Anweisungen ab, die in jedem mit dem Produkt gelieferten Dokument beschrieben sind. 1) Überprüfen Sie, ob der Sondenkolben ordnungsgemäß...
  • Page 103: Einspritzkreislauf (Ph Und/Oder Chlor)

    8. EINSPRITZKREISLAUF (pH und/oder Chlor) 1) Platzieren Sie den Kanister mit der pH-Regulierung so nah wie möglich an der internen Belüftung des Technikraums und so weit wie möglich von allen elektrischen Geräten entfernt. 2) Die halbstarren Schläuche auf die richtige Länge zuschneiden.
  • Page 104: Ballastfilter

    BALLASTFILTER Den halbstarren Schlauch an den Ballastfilter montieren. Montageansicht Explosionsansicht Mutter zum Lösen und Festziehen des halbstarren Schlauchs Von Hand einschrauben und festziehen...
  • Page 105: Sondenträger

    SONDENTRÄGER 11.1. Modell für Zubehörhalter Den Sondenträger ohne Dichtungsband in den Zubehörhalter montieren (siehe Explosionsansicht unten). Montageansicht Explosionsansicht Mutter zum Lösen und Festziehender Sonde Von Hand einschrauben und festziehen 11.2. Modell für Übernahmefitting Den Sondenträger (siehe Montageansicht unten) mit Dichtungsband in das Übernahmefitting schrauben. Montageansicht Explosionsansicht Mutter zum Lösen und Festziehender...
  • Page 106: Injektionsverbindung

    INJEKTIONSVERBINDUNG 12.1. Modell für Zubehörhalter Die Injektionsverbindung ohne Dichtungsband in den Zubehörhalter montieren (siehe Explosionsansicht unten). Montageansicht Explosionsansicht Mutter zum Lösen und Festziehen des halbstarren Schlauchs Von Hand einschrauben und festziehen 12.2. Modell für Übernahmefitting Die Injektionsverbindung (siehe Montageansicht unten) mit Dichtungsband in das Übernahmefitting schrauben. Montageansicht Explosionsansicht Mutter zum Lösen und Festziehen des...
  • Page 107: Zubehörhalter

    ZUBEHÖRHALTER Alle vorinstallierten Zubehörteile sind mit Dichtungen ausgestattet. Daher ist es nicht notwendig, Dichtungsband auf die Gewinde aufzubringen. Alle im Zubehörhalter vorinstallierten Zubehörteile haben einen bestimmten, für die vorgesehenen Platz. Die Position der einzelnen Zubehörteile, so wie in der Originalmontage geliefert, unbedingt beachten. Jegliche Veränderung der Anordnung von Zubehörteilen oder ihr Vertauschen kann zu Fehlfunktionen oder sogar zu einer vollständigen und irreversiblen Beeinträchtigung der Leistung des Geräts führen.
  • Page 108 EXPLOSIONSANSICHT DER MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE Sensor zur Messung Salzgehalt / Temperatur / Pool Terre Wassermangel Injektionsverbindung mit halbstarrem Schlauch Sonde (pH oder ORP) mit Sondenträger pH-Sonde Black...
  • Page 109: Übernahmefitting

    ÜBERNAHMEFITTING Ø 13 oder 18 mm, je nach Modell des Fittings. Das Gewinde im Inneren der Schelle nicht beschädigen.
  • Page 110: Sensor Zur Messung Salzgehalt / Temperatur / Wassermangel

    SENSOR ZUR MESSUNG SALZGEHALT / TEMPERATUR / WASSERMANGEL MODELL A MODELL B Den Sensor von Hand in die dafür vorgesehene Halterung (Zubehörhalter Modell B oder Übernahmefitting Modell A) einschrauben und festziehen.
  • Page 111: Durchflusssensor

    DURCHFLUSSSENSOR 16.1. Übersicht über die verschiedenen Modelle und Versionen Modell für Übernahmefitting Modell für Zubehörhalter Version mit 2 abisolierten Drähten Version mit 2 abisolierten Drähten Modell für Übernahmefitting Modell für Zubehörhalter Version mit RCA-Stecker Version mit RCA-Stecker...
  • Page 112: Modelle Für Übernahmefitting

    16.2. Modelle für Übernahmefitting 1) Die Schutzkappe abschrauben: 2) Den Sensor entsprechend den folgenden Anweisungen in das Übernahmefitting schrauben. * Falls erforderlich ein Stück vom Blatt ab. Durchflussrichtung des Wassers...
  • Page 113: Modelle Für Zubehörhalter

    16.3. Modelle für Zubehörhalter 1) Die Schutzkappe abschrauben: 2) Den Sensor entsprechend den folgenden Anweisungen in den Zubehörhalter schrauben. Durchflussrichtung des Wassers...
  • Page 114: Ansaugrohhr / Sensor Leerer Kanister

    ANSAUGROHHR / SENSOR LEERER KANISTER 1) Das Rohr1 in den Kanister einführen. 2) Den halbstarren Schlauch an die Peristaltikpumpe anschließen. 3) Verbinden Sie die Anschlusselemente mit dem Gerät. Version mit 2 abisolierten Drähten Version mit RCA-Stecker...
  • Page 115: Pool Terre

    POOL TERRE Die Pool Terre ist eine funktionale und keine Sicherheits-Erdung. Es ermöglicht die Ableitung statischer Elektrizität aus dem Beckenwasser in den Boden, unabhängig von ihrer Herkunft. In bestimmten Situationen kann statische Elektrizität sogar das Auftreten von Oxidationsphänomenen an Metallteilen in Kontakt mit Beckenwasser fördern. Statische Elektrizität kann auch den Betrieb der Sonden stören, was zu einer Fehlfunktion des gesamten Geräts führen kann.
  • Page 116 ..............................3 2. ON- ................................ 3 ..............................4 ................................5 ............................6 5.1........................... 6 5.2............................6 ................................7 ............................7 ......................... 8 ..............................8 ................................ 9 ............................... 10 11.1........................10 11.2........................10 ................................11 12.1........................11 12.2.
  • Page 117 2. ON- 50 mm 249 mm. 63 mm 236 mm.
  • Page 120 5.1. 5.2.
  • Page 124 11.1. 11.2.
  • Page 125 12.1. 12.2.
  • Page 126 A, C,...
  • Page 127 Pool Terre...
  • Page 130 16.1.
  • Page 131 16.2.
  • Page 132 16.3.
  • Page 134 POOL TERRE...
  • Page 135 .NEDERLANDS. SAMENVATTING 1. INSTALLATIESCHEMA ..............................3 2. LIJNINSTALLATIE ................................3 3. T-INSTALLATIE ................................4 4. PICOCELL ..................................5 5. ONDERHOUD VAN DE CEL ............................6 5.1. Ontmantel de cel ..............................6 5.2. Schoonmaken van de cel ............................6 6. pH-SONDE ..................................7 7.
  • Page 136: Installatieschema

    1. INSTALLATIESCHEMA Dit hoofdstuk is opgenomen in de specifieke gebruiksaanwijzing voor elk product. 2. LIJNINSTALLATIE De in dit hoofdstuk genoemde reductiestukken worden al dan niet geleverd, afhankelijk van het celmodel. Elektrische aansluitingen ter hoogte van de cel: - mogen niet naar boven gericht zijn om afzetting van vocht of water op de aansluitingen te voorkomen. - moet voldoende en regelmatig (opnieuw) worden aangedraaid met een geschikte sleutel.
  • Page 137: T-Installatie

    3. T-INSTALLATIE De in dit hoofdstuk genoemde reductiestukken worden al dan niet geleverd, afhankelijk van het celmodel. Elektrische aansluitingen ter hoogte van de cel: - mogen niet naar boven gericht zijn om afzetting van vocht of water op de aansluitingen te voorkomen. - moet voldoende en regelmatig (opnieuw) worden aangedraaid met een geschikte sleutel.
  • Page 138: Picocell

    4. PICOCELL Elektrische aansluitingen ter hoogte van de cel: - mogen niet naar boven gericht zijn om afzetting van vocht of water op de aansluitingen te voorkomen. - moet voldoende en regelmatig (opnieuw) worden aangedraaid met een geschikte sleutel. Opengewerkte weergave van de montage: : Moer : Elektrode : Pakking...
  • Page 139: Onderhoud Van De Cel

    5. ONDERHOUD VAN DE CEL 5.1. Ontmantel de cel 1) Schakel de filtratie uit en zet de chlorinator uit. 2) Sluit de kleppen om de cel van de chlorinator te isoleren. 3) Maak de cel los door de moer(s) los te draaien en verwijder deze. 5.2.
  • Page 140: Ph-Sonde

    6. pH-SONDE De pH-sonde is een kwetsbaar meetinstrument. Dit onderdeel moet voorzichtig en zorgvuldig worden behandeld en kan niet tegen botsingen of schokken. De levensduur van de pH-sonde hangt vooral af van het streng naleven van alle instructies die in de documenten staan die met het product worden meegeleverd.
  • Page 141: Inspuitleiding (Ph En/Of Chloor)

    8. INSPUITLEIDING (pH en/of chloor) 1) Plaats de bus met mengselregelaar zo dicht mogelijk bij de interne ventilatie van de technische ruimte en zo ver mogelijk van elk elektrisch apparaat. 2) Snijd de halfstijve slangen op een geschikte lengte. 3) Sluit de halfstijve slangen aan op de slangenpomp (zie: 9.
  • Page 142: Filter Met Zinker

    FILTER MET ZINKER Monteer de halfstijve slang op de filter met zinker. Geassembleerde weergave Opengewerkte weergave -/aandraaien van de halfstijve slang met de hand vastschroeven en aandraaien...
  • Page 143: Sondehouder

    SONDEHOUDER 11.1. Model voor accessoirehouder Monteer de sondehouder (zie opengewerkte weergave hieronder) in de accessoirehouder, zonder afdichtingstape. Geassembleerde weergave Opengewerkte weergave los-/aandraaien van de sonde met de hand schroeven en aandraaien 11.2. Model voor buisklem Schroef de sondehouder (zie geassembleerde weergave hieronder) in de buisklem, met gebruik van afdichtingstape. Geassembleerde weergave Opengewerkte weergave -/aandraaien van de...
  • Page 144: Model Voor Buisklem

    INSPUIT-AANSLUITSTUK 12.1. Model voor accessoirehouder Monteer het inspuit-aansluitstuk (zie opengewerkte weergave hieronder) in de accessoirehouder, zonder afdichtingstape. Geassembleerde weergave Opengewerkte weergave -/aandraaien van de halfstijve slang hand vastschroeven aandraaien 12.2. Model voor buisklem Schroef het inspuit-aansluitstuk (zie geassembleerde weergave hieronder) in de buisklem, met gebruik van afdichtingstape.
  • Page 145: Accessoirehouder

    ACCESSOIREHOUDER Alle vooraf geïnstalleerde accessoires zijn voorzien van pakkingen. Het is daarom niet nodig om afdichtingstape op de schroefdraad te gebruiken. Alle accessoires die vooraf in de accessoirehouder zijn geïnstalleerd, hebben een specifieke plek. Het is absoluut noodzakelijk om de plek van elk accessoire te respecteren, zoals ze bij de originele montage geïnstalleerd waren.
  • Page 146 OPENGEWERKTE WEERGAVE MONTAGE VAN ACCESSOIRES Sensor zout /temperatuur/ watertekort Pool Aarding Inspuit-aansluitstuk met halfstijve slang Sonde (pH of ORP) met sondehouder pH Black-sonde...
  • Page 147: Buisklem

    BUISKLEM Ø 13 of 18 mm, afhankelijk van model De draad in de klem niet beschadigen.
  • Page 148: Sensor Zout/ Temperatuur/ Watertekort

    SENSOR ZOUT/ TEMPERATUUR/ WATERTEKORT MODEL A MODEL B De sensor met de hand vastschroeven en aandraaien in de daarvoor bestemde houder (accessoirehouder Model B of buisklem Model A).
  • Page 149: Sensor Stroomsnelheid

    SENSOR STROOMSNELHEID 16.1. Presentatie van de verschillende modellen en versies Model voor buisklem Model voor accessoirehouder Versie met 2 gestripte draden Versie met 2 gestripte draden Model voor buisklem Model voor accessoirehouder Versie met RCA-stekker Versie met RCA-stekker...
  • Page 150: Model Voor Buisklem

    16.2. Model voor buisklem 1) Schroef de beschermdop los: 2) Schroef de sensor in de buisklem, zoals hieronder weergegeven. * Knip eventueel een stuk van het blad af. Doorstroomrichting van het water...
  • Page 151: Model Voor Accessoirehouder

    16.3. Model voor accessoirehouder 1) Schroef de beschermdop los: 2) Schroef de sensor in de accessoirehouder, volgens onderstaande instructies. Doorstroomrichting van het water...
  • Page 152: Aanzuigstang/ Sensor Leeg Blik

    AANZUIGSTANG/ SENSOR LEEG BLIK 1) Steek de stang in het blik. 2) Sluit de halfstijve slang aan op de slangenpomp. 3) Sluit de connector aan op het apparaat. Versie met 2 gestripte draden Versie met RCA-stekker...
  • Page 153: Pool Aarding

    POOL AARDING Pool Aarding is een functionele en niet beveiligde aarding. Zo kan de statische elektriciteit van zwembadwater, ongeacht de oorsprong, naar de aarde worden geleid. In sommige situaties kan statische elektriciteit namelijk het optreden van oxidatie bevorderen op metalen onderdelen die in contact staan met het water van het zwembad. Statische elektriciteit kan ook de werking van de sondes verstoren, wat een slechte werking van de installatie tot gevolg kan hebben.

Table of Contents