Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.
1 - Istruzioni di Sicurezza AVVERTENZE DI SICUREZZA PIANI COTTURA • L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano ATTENZIONE molto calde durante l’uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. • Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle superfici di cottura.
2 - Principio di funzionamento Induzione Recipienti Il riscaldamento per induzione è la forma più efficiente, Utilizzare esclusivamente stoviglie in materiale ferromagnetico disponibile, per cucinare. per la cottura a induzione, ad esempio: Il calore viene prodotto, con un campo elettromagnetico, •...
Page 6
Caratteristiche del fondo della stoviglia Posizione delle pentole Le caratteristiche del fondo della stoviglia possono influenzare Attenersi scrupolosamente alla figura 2 per posizionare le il risultato della cottura. Utilizzare stoviglie di un materiale che pentole in modo tale da non provocare malfunzionamenti o distribuisce il calore in maniera uniforme, come ad es.
Page 7
Fig. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - Istruzioni per l’utente Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’installatore. IMPORTANTE NON FISSARE INTENSAMENTE I LED E I DISPLAY. Funzioni Spegnimento automatico Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite il tasto ON/...
Page 9
Fig. 3 RIF. ELEMENTI ACCESI POTENZA POTENZA IN POWER DIAMETRI RACCOMENDATI NOMINALE (kW) BOOSTER (kW) PENTOLE (mm) FLEXI singola zona FLEXI in zona estesa 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Potenza massima nominale : 11,04 kW...
Page 10
Calore residuo Livello di cottura Livello di Tempo La temperatura del vetro di ciascuna zona di cottura è potenza [%] operativo [h] calcolata e visualizzata da simbolo a cerchio con tre anelli per ogni zona di cottura. Verranno visualizzate le icone con i 3 anelli fino a quando la temperatura non è...
Page 11
NOTA : il sistema di rilevamento automatico della presenza da garantire che dopo la disattivazione del booster venga pentola, genera ciclicamente un piccolo “click” in applicata la potenza nominale. sottofondo. La funzione booster di ciascuna zona di cottura può essere attivata per un tempo limitato di 10 minuti.
Page 12
Bridge manuale (zona estesa) Attivazione della bollitura automatica: • Il Touch Control deve essere acceso e una zona di cottura Il sistema presenta anche una funzione per selezionare e selezionata. attivare manualmente la zone estese. • La bollitura automatica si attiva tenendo il dito premuto sul Per attivare questa funzione, premere il tasto “zona estesa/ livello di cottura continua desiderato (tra il livello 1 e 8) per bridge mode”...
Page 13
Funzione di riscaldamento e il simbolo pentola mancante La pentola inizierà la fase di riscaldamento fino a raggiungere Attivazione: la temperatura impostata. La funzione di Riscaldamento è controllata dalla temperatura e disponibile in tre fasi. La potenza viene regolata Disattivazione: automaticamente.
Page 14
Funzione timer La funzione timer è disponibile in due qualità, “Egg Timer” e “Cooking Timer” Timer come contaminuti per uova “Egg Timer”: Se il piano induzione è acceso (tutte le zone di cottura sono in posizione “0”), è possibile attivare il timer autonomo premendo il timer “00m 00s”...
Page 15
Funzione Pausa e Richiama Attivazione della funzione Pausa: Quando almeno una zona di cottura è in funzione, è possibile attivare la funzione pausa. Per attivare la funzione di pausa è necessario premere il simbolo “||” presente sul display. Regolazione del contaminuti per uova attivo: Questo può...
Page 16
Impostazioni ripristinate: • Livelli di cottura di tutte le zone di cottura. • Minuti e Secondi dei timer relativi alla zona di cottura attiva. • Tempo di riscaldamento automatico e funzione booster. • Stato di blocco bambini. Blocco del tempo 20 secondi Per attivare la funzione di blocco temporale, è...
Controllo del volume Per modificare il volume, accedere al menu delle impostazioni. Successivamente, seleziona il simbolo “altoparlante”. Ora viene visualizzato il menu del volume. Per regolare il livello del volume, basta scorrere sull’area del cursore in cui il livello del volume aumenta da sinistra a destra. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto multifunzione.
4 - Istruzioni per l’installatore Installazione Elenco errori visualizzati Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato In caso di errori o malfunzionamenti del piano cottura quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione potrebbero comparire nel display alcuni codici di errore. secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi L’intervento dovrà...
Page 19
Messaggio di errore Descrizione Causa possibile dell'errore Risoluzione dei problemi ER03 + Il tasto rimane sempre acceso, Acqua o pentole sul vetro sopra Pulire l'interfaccia Segnale acustico costante l'interfaccia si spegne dopo 10 sec l'interfaccia ER 20 Lampeggiante - guasto µ...
Page 20
Fronte INDU Z IO NE INDU C TIO N Induzione INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aria 100 cm MIN. induzione h=10mm MIN. ATTENZIONE : il mancato rispetto delle indicazioni costruttive del mobile comportano la perdita della garanzia sul ZONA FORNO O ARMADIETTO prodotto aria...
Page 21
N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell'abbassamento di 4.8 mm...
Page 22
400-415 V 3N Max 16 A (x3) 380 V 3N 5 x 2,5 mm2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Max 16 A (x3) 230-220/400-415 V 3N Max 24 A (x2)
Page 23
Dear Customer, we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of- the-art appliance comes to you with our very best wishes.
1 - Safety Instructions COOKING SURFACE SAFETY WARNINGS • The appliance and its accessible parts become very ATTENTION hot during use. Care should be taken not to touch the heating elements. • Danger of fire: do not store objects on the cooking surfaces.
2 - Operating principle Induction Containers Heating by induction is the most efficient form of cooking Use only ferromagnetic cookware for induction cooking, for available. example: The heat is generated by an electromagnetic field, directly on • enamelled steel tableware the bottom of the pan or pot used.
Page 26
Characteristics of the base of the cookware Pan position The characteristics of the base of the cookware can influence Strictly follow figure 2 to position the pans in such a way as to the cooking result. Use cookware made of a material that avoid causing malfunctions or damage to the induction hob.
Page 27
Fig. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - User instructions Installation All operations relating to installation (electrical connection) must be performed by qualified personnel in accordance with the current regulations. For specific instructions, see the section reserved for the installer IMPORTANT DO NOT LOOK AT THE LEDS AND DISPLAYS INTENSELY. Functions Automatic switch off All functions can be performed using the ON/OFF button, the...
Page 29
Fig. 3 REF. ELEMENTS ON NOMINAL POWER RECOMMENDED POWER (kW) BOOSTER (kW) DIAMETER FOR MANUAL (mm) FLEXI single zone FLEXI bridge mode 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Maximum rated power: 11,04 kW...
Page 30
Residual heat Cooking level Power Operating The glass temperature of each cooking zone is calculated and level [%] time [h] displayed by a circle symbol with three rings for each cooking zone. The 3-ring icons will be displayed until the temperature is below a safe temperature (~ 60°C).
Page 31
The booster function of each cooking zone can be activated Power levels for a limited time of 10 minutes. If the pan is removed from a cooking zone with the booster function active, the booster The power of the cooking zones can be adjusted on 9 levels + Boost (P) (1-9, + P).
Page 32
Manual bridge (extended zone) • The cooking zone display shows for automatic boiling next to the continuous cooking level. When boiling is The system also has a function to manually select and activate complete, only the power level is displayed. extended zones.
Page 33
Heating function Deactivation: To deactivate the heating function, it is necessary to select the Activation: previously selected cooking zone and to set any cooking level, The Heating function is temperature-controlled and available in or to set it to 0 to switch it off. three stages.
Page 34
Timer function The timer function is available in two qualities, “Egg Timer” and “Cooking Timer” “Egg Timer” function: If the induction hob is on (all the cooking zones are in position “0”), it is possible to activate the autonomous timer by pressing the “00m 00s”...
Page 35
Pause and Call up function Activating the Pause function: When at least one cooking zone is in operation, the pause function can be activated. To activate the pause function, press the “||” symbol on the display. Adjusting the active egg timer: This can be achieved by re-entering the timer menu and adjusting the timer value.
Page 36
Settings restored: • Cooking levels of all the cooking zones. • Minutes and Seconds of the timers relating to the active cooking zone. • Automatic heating time and booster function. • Child lock state. Time lock 20 seconds To activate the time lock function, it is necessary to briefly press the 20 sec button.
Volume control To change the volume, enter the settings menu. Next, select the “speaker” symbol. The volume menu is now displayed. To adjust the volume level, simply slide on the slider area where the volume level increases from left to right. To exit the menu, press the multifunction button again.
4 - Installation instructions Installation List of errors displayed these instructions are aimed at qualified fitters as a guide to In case of errors or malfunctions of the hob, a number of error installation, adjustment and maintenance in compliance with codes may appear on the display.
Page 39
Error message Description Possible error reason Troubleshooting ER03 + Permanent Key activation, Water or cookware on the glass Cleaning of the Steady tone interface shut down at 10s above the interface ER 20 Flash - failure µ C- faulty Exchange control unit ER21 Control unit shuts down, caused by Control algorithm has reached...
Page 40
Front INDU Z IO NE INDU C TIO N Induction INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. 100 cm MIN. induction h=10mm MIN. ATTENTION: failure to follow the construction instructions for the cabinet OVEN ZONE OR CUPBOARD will void the product warranty 100 cm MIN.
Page 41
Note: Semifilotop models N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento do not need to be lowered di 4.8 mm non è necessario by 4.8 mm Note: Do not glue or silicone the N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell'abbassamento di 4.8 mm glass when lowering by 4.8 mm...
Page 42
400-415 V 3N Max 16 A (x3) 380 V 3N 5 x 2.5 mm2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Max 16 A (x3) 230-220/400-415 V 3N Max 24 A (x2) 5 x 2.5 mm...
Page 43
Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie deshalb, diese leichten Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden.
1 - Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE KOCHFLÄCHEN • Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden ACHTUNG bei Gebrauch sehr heiß. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. • Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den • Kinder unter 8 Jahren müssen, wenn sie nicht Kochflächen aufbewahren.
2 - Funktionsprinzip Induktion Geschirr Das Erwärmen mit Induktion ist die wirkungsvollste verfügbare Verwenden Sie zum Induktionskochen ausschließlich Geschirr Form des Kochens. aus ferromagnetischem Material, z.B.: Die Wärme wird mit einem elektromagnetischen Feld direkt • Geschirr aus emailliertem Stahl auf dem Boden des benutzten Topfs oder Pfanne erzeigt. •...
Page 46
Merkmale des Geschirrbodens Position des kochgeschirrs Eigenschaften Geschirrbodens können Halten Sie sich genau an Abbildung 2, um das Kochgeschirr so Kochergebnis beeinflussen. zu positionieren, dass keine Fehlfunktionen oder Schäden am Verwenden Sie Geschirr aus einem Material, das die Induktionskochfeld entstehen. Wärme gleichmäßig verteilt, z.B.
Page 47
Abb. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - Benutzer-Anweisungen Installation Alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Installation (elektrischer Anschluss) müssen von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Spezifische Anweisungen finden Sie im für den Installateur reservierten Teil. WICHTIG SCHAUEN SIE NICHT INTENSIV AUF DIE LEDS UND DISPLAYS.
Page 49
Abb. 3 REF. EINGESCHALTETE ELEMENTE NENN- LEISTUNG LEISTUNG IN POWER EMPFOHLENE (kW) LEISTUNG (kW) TOPFDURCHMESSER (mm) FLEXI einzelne Zone FLEXI Brückenmodus 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Maximale Nennleistung: 11,04 kW...
Page 50
Restwärme Kochstufe Leistungsstufe [%] Betriebszeit [h] Die Glastemperatur jeder Kochzone wird berechnet und durch ein Kreissymbol mit drei Ringen für jede Kochzone angezeigt. Die Symbole mit den 3 Ringen werden so lange angezeigt, bis die Temperatur unter einer sicheren Temperatur (~60° C) liegt. Die Restwärmeanzeige wird maximal ca.
Page 51
HINWEIS: das automatische Topferkennungsystem erzeugt zyklisch ein kleines “Klicken” im Hintergrund Die Boosterfunktion jeder Kochzone kann für eine begrenzte Zeit von 10 Minuten aktiviert werden. Wenn der Topf aus einer Kochzone mit aktiver Boosterfunktion entfernt wird, wird die Boosterfunktion nicht deaktiviert, aber der Booster-Zeitzähler arbeitet weiter und stoppt nicht.
Page 52
Manuelle Brücke (erweiterter Bereich) Ihren Finger 2,5 Sekunden lang auf der gewünschten kontinuierlichen Kochstufe (zwischen Stufe 1 und 8) gedrückt Des Weiteren verfügt das System über eine Funktion zur halten. Auswahl und manuellen Aktivierung der erweiterten Bereiche. Zur Aktivierung dieser Funktion, die Taste „erweiterter Bereich/ •...
Page 53
Aufwärmungsfunktion Der Topf beginnt sich aufzuwärmen, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Aktivieren: Die Aufwärmungsfunktion ist temperaturgesteuert und in drei Deaktivierung: Stufen verfügbar. Die Leistung wird automatisch angepasst. Um Um die Aufwärmungsfunktion zu deaktivieren, müssen Sie diese Funktion zu aktivieren, muss eine Kochzone ausgewählt die zuvor gewählte Kochzone wählen und eine beliebige werden, indem dieselbe Kochzone 2 Sekunden lang Kochstufe einstellen oder auf 0 setzen, um sie auszuschalten.
Page 54
Timer-Funktion Die Timer-Funktion ist in zwei Qualitäten erhältlich: “Egg Timer” und “Cooking Timer” Timer als Eieruhr “Egg Timer”: Wenn das Induktionskochfeld eingeschaltet ist (alle Kochzonen befinden sich in Position “0”), können Sie den eigenständigen Timer aktivieren, indem Sie den Timer “00m 00s” auf dem Display Um die Sperre zu entfernen, schieben Sie das “Schlüssel”- Symbol mit dem Finger in Richtung des “Vorhängeschlosses”...
Page 55
Pause- und Rückruffunktion Aktivieren der Pausenfunktion: Wenn mindestens eine Kochzone in Betrieb ist, können Sie die Pausenfunktion aktivieren. Um die Pausenfunktion zu aktivieren, drücken Sie das Symbol “||” auf dem Display. Eieruhr-Einstellung aktiv: Dies kann durch erneutes Aufrufen des Timer-Menüs und Einstellen des Timer-Wertes erfolgen.
Page 56
Einstellungen wiederhergestellt: • Kochstufen aller Kochzonen. • Minuten und Sekunden der Timer für die aktive Kochzone. • Automatische Aufwärmezeit und Boosterfunktion. • Status der Kindersicherung. Zeitsperre 20 Sekunden Um die Zeitsperrfunktion zu aktivieren, müssen Sie die Taste 20Sek kurz drücken Während die Zeitsperre aktiv ist, wird die folgende Meldung Auswahl der Sprache angezeigt, und die verbleibende Zeit wird heruntergezählt.
Lautstärkeregler Um die Lautstärke zu ändern, gehen Sie in das Einstellungsmenü. Wählen Sie als nächstes das Symbol “Sprecher”. Das Volumenmenü wird jetzt angezeigt. Um den Lautstärkepegel einzustellen, scrollen Sie einfach zu dem Bereich des Schiebereglers, in dem der Lautstärkepegel von links nach rechts ansteigt.
4 - Anleitungen für den Monteur Installation Liste der angezeigten Fehler Diese Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur Im Falle von Fehlern oder Fehlfunktionen des Kochfeldes bestimmt und sollen als Installations-, Einstellungs- und können einige Fehlercodes in der Anzeige erscheinen. Instandhaltungsanleitung gemäß...
Page 59
Fehlermeldung Beschreibung Mögliche Fehlerursache Fehlerbehebung ER03 + Permanente Wasser oder Kochgeschirr Reinigung der Dauerhafter Ton Schlüsselaktivierung, auf dem Glas oberhalb der Abschaltung der Schnittstelle Schnittstelle bei 10s ER 20 Blitz - Ausfall µ C- fehlerhaft Steuereinheit austauschen ER21 Die Steuereinheit schaltet sich Der Regelalgorithmus hat eine Kochfeld abkühlen lassen, aufgrund von Übertemperatur...
Page 60
Vorderseite INDU Z IO NE INDU C TIO N Induktion INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. Luft 100 cm MIN. Induktion h=10mm MIN. WARNUNG: Ein Nichtbeachten der konstruktiven Bestimmungen des OFENBEREICH ODER SCHRANK Möbelstücks führt zum Garantieverlust Luft 100 cm MIN.
Page 61
N.B.: Bei der Version N.B. Per versione Semifilotop ist ein Semifilotop l'abbassamento Tieferlegen von 4,8 mm di 4.8 mm non è necessario nicht erforderlich. N.B.: Das Glas nicht an die Tieferlegung von N.B. Non incollare o siliconare il 4,8 mm ankleben oder versiegeln. vetro nell'abbassamento di 4.8 mm...
Page 62
400-415 V 3N Max 16 A (x3) 380 V 3N 5 x 2,5 mm2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Max 16 A (x3) 230-220/400-415 V 3N Max 24 A (x2)
Page 63
Estimado cliente, Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
1 - Instrucciones de seguridad ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PLACAS DE COCCIÓN • El aparato y sus partes accesibles se calientan ATENCIÓN mucho durante el uso. Es necesario prestar atención para evitar tocar los elementos de calentamiento. • Peligro de incendio: no conservar objetos en las •...
2 - Principio de funcionamiento Inducción Recipientes El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, Utilice exclusivamente utensilios en material ferromagnético disponible en la actualidad, para cocinar. para la cocción por inducción, por ejemplo: El calor se produce, con un campo electromagnético, •...
Page 66
Características del fondo del utensilio Posición de las ollas Las características del fondo del utensilio pueden influenciar el Aténgase estrictamente a la figura 2 para colocar las ollas de resultado de la cocción. Utilice utensilios de un material que modo tal de no provocar malos funcionamientos o daños a la distribuya el calor de manera uniforme, como por ej.
Page 67
Fig. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - Instrucciones para el usuario Instalación Todas las operaciones relacionadas con la instalación (conexión eléctrica) deben ser realizadas por personal cualificado de acuerdo con las normas vigentes. Para las instrucciones específicas vea parte reservada al instalador. IMPORTANTE NO FIJE INTENSAMENTE LOS LEDES Y LAS PANTALLAS. Funciones Apagado automático Todas las funciones se pueden realizar a través de la tecla ON/...
Page 69
Fig. 3 REF. ELEMENTOS ENCENDIDOS POTENCIA POTENCIA EN ENERGÍA EMPFOHLENE NOMINAL (kW) INCREMENTADOR (kW) TOPFDURCHMESSER (mm) FLEXI zona única FLEXI Modo Bridge 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Potencia máxima nominal: 11,04 kW...
Page 70
Calor residual Nivel de cocción Nivel de Tiempo La temperatura del vidrio de cada zona de cocción se calcula potencia [%] operativo [h] y se muestra mediante un símbolo de círculo con tres anillos para cada zona de cocción. Se mostrarán los iconos con los 3 anillos hasta que la temperatura sea inferior una temperatura segura (~ 60 °...
Page 71
NOTA: el sistema automático de detección de la presencia de potencia se configura a la máxima potencia de modo de olla, genera cíclicamente un pequeño “clic” en el garantizar que después de la desactivación del incrementador fondo se aplique. La función incremento de cada zona de cocción puede activarse por un tiempo limitado de 10 minutos.
Page 72
Activación de la ebullición automática: Bridge manual (zona extendida) • El Control Táctil debe estar encendido y una zona de El sistema también tiene una función para seleccionar y activar cocción seleccionada. manualmente las zonas extendidas. Para activar esta función, pulse la tecla “zona extendida/ •...
Page 73
Función de calentamiento La olla iniciará la fase de calentamiento hasta que alcanzar la temperatura configurada. Activación: La función de Calentamiento es controlada por la temperatura Desactivación: y disponible en tres fases. La potencia es regulada Para desactivar la función de calentamiento, es necesario automáticamente.
Page 74
Función de temporizador La función de temporizador está disponible en dos calidades, “Temporizador de huevos” y “Temporizador de cocción” Temporizador como cuentaminutos para huevos “Temporizador de huevos”: Si la placa de inducción está encendida (todas las zonas de cocción están en posición “0”), se puede activar el temporizador autónomo presionando el temporizador “00m 00s”...
Page 75
Función de Pausa y Llamada Activación de la función Pausa: Cuando al menos una zona de cocción está en función, es posible activar la función pausa. Para activar la función de pausa es necesario presionar el símbolo “||” presente en la pantalla.
Page 76
Configuraciones restablecidas: • Niveles de cocción de todas las zonas de cocción. • Minutos y Segundos de los temporizadores relativos a la zona de cocción activa. • Tiempo calentamiento automático función incrementador. • Estado de bloqueo para niños. Bloqueo del tiempo 20 segundos Para activar la función de bloqueo temporal, es necesario presionar brevemente el botón de 20 segundos Selección del idioma...
Control del volumen Para modificar el volumen, acceda al menú de las configuraciones. A continuación, seleccione el símbolo del “altavoz”. Ahora se muestra el menú del volumen. Para regular el nivel de volumen, basta desplazarse en el área del cursor en donde el nivel del volumen aumenta de izquierda a derecha.
4 - Instrucciones para el instalador Instalación Lista de errores visualizados Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador En caso de errores o fallos de funcionamiento de la placa cualificado como guía para la instalación, regulación y de cocción, pueden aparecer algunos códigos de error en la mantenimiento según las leyes y las normativas en vigor.
Page 79
Mensaje de error Descripción Motivo del posible error Solución de problemas ER03 + Activación permanente de la El agua o los utensilios de Limpieza de Sonido permanente tecla, la interfaz se apaga a cocina en el vidrio que está los 10s sobre la interfaz ER 20 Flash - falla...
Page 80
frente INDU Z IO NE INDU C TIO N inducción INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. aire 100 cm MIN. inducción h=10mm MIN. ATTENTION: le non-respect des indications de construction du meuble provoquera la perte d’effet de la ZONA HORNO O ARMARIO garantie sur le produit.
Page 81
N.B. Para la versión N.B. Per versione Semifilotop no es necesaria Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario la rebaja de 4,8 mm N.B. No pegar ni siliconar el cristal en la N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell'abbassamento di 4.8 mm rebaja de 4,8 mm...
Page 82
400-415 V 3N Max 16 A (x3) 380 V 3N 5 x 2,5 mm2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Max 16 A (x3) 230-220/400-415 V 3N Max 24 A (x2)
Page 83
Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy dokonanego wyboru. Ten nowy produkt, starannie zaprojektowany i skonstruowany z zastosowaniem najwyższej jakości materiałów, został dokładnie przetestowany, aby spełnić wszelkie wymogi związane z przygotowywaniem wybornych potraw. Prosimy, w związku z tym, o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i o przestrzeganie wskazań w niej zawartych, gdyż umożliwi to uzyskanie najlepszych rezultatów już...
1 - Instrukcje Bezpieczeństwa WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – PŁYTY GRZEJNE • Podczas pracy urządzenie osiąga wysoką UWAGA temperaturę; również jego nieosłonięte części bardzo się nagrzewają. Należy uważać, aby nie • Niebezpieczeństwo pożaru: nie przechowywać dotykać elementów grzejnych. żadnych przedmiotów na powierzchniach •...
2 - Zasada działania Indukcja Naczynia Ogrzewanie indukcyjne jest najbardziej wydajną z dostępnych Do gotowania indukcyjnego używać wyłącznie naczyń form gotowania. wykonanych z materiału ferromagnetycznego: Ciepło jest wytwarzane przez pole elektromagnetyczne, które • naczynie z emaliowanej stali działa bezpośrednio na dno garnka lub patelni. Podczas •...
Page 86
Charakterystyka dna naczynia Pozycja garnków Właściwości podstawy naczynia mogą mieć wpływ na rezultat W celu ustawienia garnków w sposób gwarantujący prawidłowe gotowania. Używać naczyń wykonanych z materiału, który działanie i uniknięcie uszkodzenia płyty indukcyjnej, należy ściśle równomiernie rozprowadza ciepło, np. naczyń z dnem ze stosować...
Page 87
Ryc. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - Instrukcje dla użytkownika Instalacja Wszystkie czynności związane z instalacją (podłączenie elektryczne) muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Szczegółowe instrukcje znajdują się w części przeznaczonej dla instalatora. WAŻNE NIE WPATRYWAĆ SIĘ INTENSYWNIE W LED I WYŚWIETLACZE.
Page 89
Rys. 3 RIF. WŁĄCZONE MOC W POWER ZALECANE ŚREDNICE ELEMENTY ZNAMIONOWA (kW) BOOSTER (kW) DONIC (mm) FLEXI pojedyncza strefa FLEXI łączenie pòl grzewczych 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Maksymalna moc znamionowa : 11,04 kW...
Page 90
Poziom Poziom Czas gotowania mocy [%] działania [h] 11,0 15,5 19,0 31,5 45,0 64,5 Automatyczne rozpoznawanie garnka Automatyczne wykrywanie garnka pozwala na intuicyjne użytkowanie płyt indukcyjnych. Funkcja ta automatycznie Zabezpieczenie przed nieumyślnym uruchomie- rozpoznaje garnki i zmienia ich pozycję na płycie kuchennej. niem Gdy tylko garnek zostanie wykryty, nastąpi automatyczne wybieranie strefy grzewczej i pojawia się...
Page 91
Funkcja booster każdej strefy grzewczej może być aktywna Poziomy mocy przez czas ograniczony do 10 minut. Jeśli ze strefy grzewczej, na której jest aktywna funkcja booster, zostanie zdjęty garnek, Moc stref grzewczych może być regulowana na 9 poziomach funkcja nie wyłączy się, ale licznik czasu booster będzie nadal + Boost (P) (1-9, + P).
Page 92
Aktywacja automatycznego gotowania: Ręczny tryb Bridge (strefa rozszerzona) • Ekran Dotykowy musi być włączony i musi być wybrana System posiada również funkcję ręcznego wyboru i aktywacji jedna strefa grzewcza. stref rozszerzonych. Aby aktywować taką funkcję, należy wcisnąć przycisk „strefa • Automatyczne gotowanie jest aktywowane poprzez rozszerzona/tryb bridge”...
Page 93
Funkcja nagrzewania Dezaktywacja: Aby wyłączyć funkcję nagrzewania, należy wybrać uprzednio Aktywacja: wybraną strefę grzewczą i ustawić dowolny poziom gotowania Funkcja Nagrzewania jest kontrolowana przez temperaturę lub ustawić go na 0 w celu wyłączenia. i dostępna w trzech fazach. Moc jest regulowana automatycznie.
Page 94
Funkcja zegara Funkcja zegara jest dostępna w dwóch wersjach: „Egg Timer” i „Cooking Timer” Zegar jako minutnik do jajek „Egg Timer”: Jeśli płyta indukcyjna jest włączona (wszystkie strefy grzewcze znajdują się na „0”), można uaktywnić niezależny zegar wciskając „00m 00s” na wyświetlaczu Aby usunąć...
Page 95
Funkcja Pauzy i Przywracania Aktywacja funkcji Pauzy: Funkcję pauzy można uaktywnić, gdy przynajmniej jedna strefa grzewcza jest włączona. Aby uaktywnić funkcję pauzy, należy wcisnąć symbol „||” na wyświetlaczu. Regulacja aktywnego minutnika do jajek: Można to zrobić ponownie wchodząc do menu zegara i ustawiając jego wartości.
Page 96
Przywrócone ustawienia: • Poziomy gotowania wszystkich strefach grzewczych. • Minuty i Sekundy zegarów odnoszących się do aktywnej strefy grzewczej. • Czas automatycznego nagrzewania i funkcji booster. • Stan blokady sterowania. Blokada czasowa 20 sekund Aby uaktywnić funkcję blokady czasowej, należy krótko wcisnąć...
Regulacja głośności Aby zmienić głośność, wejść do menu ustawień. Następnie wybrać symbol „głośnika”. Wyświetli się menu głośności. W celu wyregulowania poziomu głośności, wystarczy przesunąć palcem po strefie kursora, w którym poziom głośności zwiększa się od lewej do prawej strony. Aby wyjść...
4 - Instrukcje dla instalatora Instalacja Patrz tabela dotycząca kabli zasilających, str. 20 Poniższe instrukcje się skierowane do wykwalifikowanego instalatora i zawierają one wskazania dotyczące montażu, Lista wyświetlanych błędów regulacji i konserwacji, które należy wykonać w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami i normami. Interwencje W przypadku błędów lub nieprawidłowości działania płyty muszą...
Page 99
Komunikat o błędzie Opis Możliwa przyczyna błędu Rozwiązywanie problemów ER03 + Stała aktywacja przycisku, Woda lub naczynia kuchenne Oczyszczenie Sygnał stały wyłączenie interfejsu po 10s na interfejsie użytkownika ER 20 Światło pulsacyjne - błąd µ C- usterka Wymienić jednostkę sterującą ER21 Jednostka sterująca wyłącza Algorytm...
Page 100
Przód INDU Z IO NE INDU C TIO N Indukcja INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. Powietrze Indukcja 100 cm MIN. h=10mm MIN. UWAGA: nieprzestrzeganie zaleceń konstrukcyjnych elementu zabudowy Strefa pieca lub szafka powoduje utratę gwarancji na produkt. Powietrze 100 cm MIN.
Page 101
N.B. Według wersji N.B. Per versione Opuszczanie Semifilotop Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario 4,8 mm nie jest konieczne N.B. Nie kleić ani nie silikonować N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell'abbassamento di 4.8 mm szkło w obniżeniu 4,8 mm...
Page 102
400-415 V 3N Max 16 A (x3) 380 V 3N 5 x 2,5 mm2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Max 16 A (x3) 230-220/400-415 V 3N Max 24 A (x2)
Page 103
Уважаемый клиент! Мы искренне благодарим вас за выбор нашего изделия и поздравляем с отличной покупкой! Это новое изделие было тщательно разработано и изготовлено из материалов высочайшего качества, а также скрупулезно протестировано с целью удовлетворения всех ваших потребностей и обеспечения идеального приготовления пищи. Поэтому...
1 - Инструкции по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ • Во время работы прибор и его доступные части ВНИМАНИЕ сильно нагреваются. Необходимо обратить внимание на то, чтобы не прикасаться к • Опасность пожара: не храните предметы на нагревательным элементам. варочной...
2 - Принцип работы Индукция Емкости Индукционный нагрев – это самый эффективный из Для индукционного приготовления используйте только имеющихся способов приготовления пищи. ферромагнитную посуду, такую как: Электромагнитное поле производит тепло прямо в дне • эмалированная стальная посуда; используемой кастрюли или сковороды. Поверхности, •...
Page 106
Характеристики дна посуды Размещение посуды Характеристики дна посуды могут повлиять на результат Внимательно следуйте рисунку 2, чтобы правильно расположить приготовления. Для экономии времени и энергии посуду и не вызвать неисправность или повреждение используйте посуду из материала, который равномерно индукционной плиты. распределяет...
Page 107
Рис. 2 Ø 250 min Ø 125 min Ø 145 min Ø 145 min Ø 245 min Ø 245 min...
3 - Инструкция для пользователя Установка при нажатии кнопки on/off (вкл/выкл). Если распознана другая кнопка, варочная поверхность не включится. Ручное выключение варочной поверхности Все операции по установке (электрическому подключению) осуществляется удерживанием кнопки включения/ должны выполняться квалифицированным персоналом выключения. в соответствии с действующими правилами. Подробные...
Page 109
Рис. 3 REF. ВКЛЮЧЕННЫЕ НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ В POWER РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ МОЩНОСТЬ (кВт) BOOSTER (кВт) ДИАМЕТРЫ ГОРШКОВ (mm) FLEXI одна зона FLEXI Pежим моста 180/260 1,85/3,7 3,0/5,5 125/250 Максимальная номинальная мощность 11,04 кВт...
Page 110
уровня нагрева. ниже безопасной температуры (~ 60 °C). Индикация Установки таймера имеют приоритет над ограничением остаточного тепла отображается не дольше 50 минут. времени работы. Детальную информацию о времени работы в зависимости от уровня мощности можно посмотреть в таблице. Уровень Уровень Время...
Page 111
Функцию Booster каждой варочной зоны можно Уровни мощности активировать на время, ограниченное 10 минутами. Если Мощность варочных зон можно регулировать на 9 посуда убрана из варочной зоны при активной функции уровнях + Boost (P) (1-9, + P). После выбора варочной Booster, эта...
Page 112
Активация автоматического кипячения: Отключение полуавтоматической функции Bridge: • снимите посуду с варочной зоны. • Сенсорное управление должно быть включено, а также должна быть выбрана варочная зона. • Функция автоматического кипячения активируется Ручной режим «моста» (расширенная зона) удерживанием пальца на требуемом уровне...
Page 113
Функция подогрева Начнется фаза подогрева посуды, пока не будет достигнута заданная температура. Включение Функция подогрева регулируется по температуре и Отключение доступна на трех уровнях. Мощность регулируется Чтобы отключить функцию подогрева, необходимо автоматически. Чтобы активировать эту функцию, выбрать ранее выбранную варочную зону и установить необходимо...
Page 114
Функция таймера Доступна функция таймера двух видов: Egg Timer и Cooking Timer. Таймер минут для приготовления яиц (Egg Timer) Если индукционная поверхность включена (все варочные зоны находятся в положении «0»), можно активировать автономный таймер, нажав таймер «00m 00s» на дисплее. Чтобы...
Page 115
Функция паузы и возврата Активация функции паузы При работе по меньшей мере одной варочной зоны можно активировать функцию паузы. Чтобы активировать функцию паузы, нажмите значок «||» на дисплее. Настройка активного счетчика минут для варки яиц Это можно сделать, повторно войдя в меню таймера и установив...
Page 116
автоматически. Функцию возврата можно использовать только в том случае, если была активна хотя бы одна варочная зона (уровень приготовления > 0). Восстанавливаемые настройки: • уровни нагрева для всех варочных зон; • минуты и секунды таймеров, относящихся к активной зоне нагрева; •...
Управление громкостью Чтобы изменить громкость, войдите в меню настроек. Затем нажмите значок громкоговорителя. Отобразится меню громкости. Чтобы настроить уровень громкости, просто прокрутите область курсора, в которой уровень громкости увеличивается слева направо. Чтобы выйти из меню, снова нажмите многофункциональную кнопку. Яркость дисплея Чтобы...
4 - Инструкции для установщика Установка должна производиться изготовителем или его службой технической поддержки или, в любом случае, лицом, имеющим надлежащую квалификацию, во избежание Данные инструкции предназначены для любых рисков. квалифицированного установщика в качестве руководства по установке, регулировке и техническому См.
Page 119
Сообщение об ошибке Описание Возможная причина ошибки Устранение неисправностей Постоянное нажатие кнопки; Вода или посуда на стекле Очистка ER03 + Ровный тон интерфейс пользователя над интерфейсом отключится через 10 с Мигание - отказ µ C- неисправность Заменить блок управления ER 20 Устройство...
Page 120
Передняя сторона INDU Z IO NE INDU C TIO N Индукция INDU CC IØN INDU ÎÍ O 50 MIN. Воздух Индукция 100 cm MIN. h=10mm MIN. ВНИМАНИЕ: несоблюдение указаний, касающихся конструкции Зона духовки или мебельного элемента, влечет за шкафчик собой утрату гарантии на изделие. сторона...
Page 121
N.B. По версии N.B. Per versione Полуфилотопный спуск Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario 4,8 мм не требуется N.B. Не приклеивайте или не N.B. Non incollare o siliconare il vetro nell'abbassamento di 4.8 mm наносите силиконовый стекло в опускании...
Page 122
400-415 V 3N Макс. 16 А (x3) 380 V 3N 5 x 2,5 мм2 400 V 3N 415 V 3N FSH 905 ID WT 11040 W 220-240/380-415 V 3N 220-230/380-400 V 3N Макс. 16 А (x3) 230-220/400-415 V 3N Макс. 24 A (x2) 5 x 2,5 мм2...
Need help?
Do you have a question about the FSH 905 ID WT and is the answer not in the manual?
Questions and answers