Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Weitere Funktionen
  • Sicherung Wechseln
  • Wartung / Pflege
  • Hinweise zur Fehlersuche
  • Gewährleistung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Parti Dell'apparecchio
  • Altre Funzioni
  • Sostituzione del Fusibile
  • Guida Alla Localizzazione Dei Guasti
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Éléments de L'appareil
  • Chargement de L'appareil
  • Vérification de L'état de Charge
  • Autres Fonctions
  • Remplacement du Fusible
  • Maintenance / Entretien
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité CE
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Elementos del Aparato
  • Otras Funciones
  • Cambiar el Fusible
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Utilização Correta
  • Elementos Do Aparelho
  • Funções Adicionais
  • Manutenção / Conservação
  • Declaração CE de Conformidade
  • Technische Gegevens
  • Bedoeld Gebruik
  • Overige Functies
  • Zekering Vervangen
  • Onderhoud / Verzorging
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Tekniske Data
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Skift Af Sikring
  • EF-Konformitetserklæring
  • Forskriftsmessig Bruk
  • EU-Samsvarserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Laitteen Lataaminen
  • Lataustilan Tarkastaminen
  • Sulakkeen Vaihtaminen
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • Byta Säkring
  • Underhåll / Skötsel
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Φόρτιση Συσκευής
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Güvenliğiniz Için
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Veriler
  • Cihaz Elemanları
  • DIğer Fonksiyonlar
  • Sigorta DeğIşIMI
  • AT Uygunluk Beyanı
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Ładowanie Urządzenia
  • Wymiana Bezpiecznika
  • Konserwacja / Czyszczenie
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Töltésszint Ellenőrzése
  • További Funkciók
  • Biztosíték Cseréje
  • Karbantartás / Ápolás
  • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Údaje
  • VýMěna Pojistky
  • Prohlášení O Shodě EU
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prvky Prístroja
  • Kontrola Stavu Nabitia
  • Ďalšie Funkcie
  • Výmena Poistky
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Elementele Aparatului
  • Încărcarea Aparatului
  • Schimbarea Siguranţei
  • Întreţinere / Îngrijire
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Varnostna Opozorila
  • Tehnični Podatki
  • Elementi Naprave
  • Menjava Varovalke
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Указания За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Зареждане На Уреда
  • Tehnilised Andmed
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Saugos Reikalavimai
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • EB Atitikties Deklaracija
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Указания По Технике Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Использование По Назначению
  • Дополнительные Функции
  • Замена Предохранителя
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Bezbednosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Namenska Upotreba
  • Punjenje Uređaja
  • Sigurnosne Napomene
  • Uporaba U Skladu S Namjenom
  • Dijelovi Uređaja
  • EZ Izjava O Sukladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

WPS BOOSTER
WPS 12-900
WPS 1224-900
Art. 0772 955 617
Art. 0772 955 616
0099002191
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth WPS 12-900

  • Page 1 WPS BOOSTER WPS 12-900 WPS 1224-900 Art. 0772 955 617 Art. 0772 955 616 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 – 12 ......13 – 20 ......21 – 28 ......29 – 36 ......37 – 44 ......45 – 52 ......53 – 60 ......61 – 68 ......69 – 76 ......77 – 84 ......
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schriften hinzuweisen: für späteren Gebrauch oder für GEFAHR ! Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Sicherheitshinweise ▸ ▸ Das Gerät darf nur von qualifiziertem Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es ei- Fachpersonal bedient werden. Alle Per- nen harten Schlag erhalten hat, fallen gelas- sonen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung sen wurde oder auf andere Weise beschädigt und Wartung des Gerätes zu tun haben, müs- wurde.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Technische Daten WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nennspannung 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interne Batterie 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Sicherungen...
  • Page 8 ▸ Fremdstarten eines Fahrzeugmotors Drehen Sie den Betriebsschalter [3] auf „12 V“ bzw. auf „24 V“ (bei WPS 1224-900 je nach er- mittelter Bordspannung). Achtung ! Das Gerät ist eingeschaltet. ▸ Verwenden Sie das Gerät nicht, während es an Starten Sie den Fahrzeugmotor. ¾...
  • Page 9 Anzeige Status Bedeutung für ▸ Stecken Sie den Stecker des Ladegerätes in den 0772 955 617 Anschluss [10] an der Seite des Gerätes. ▸ Prüfen Sie, ob die an der Wechselstromsteckdose Blinkt rot Der Ladevorgang kann nicht anliegende Spannung mit der Eingangsspannung normal beendet werden und des Ladegerätes übereinstimmt.
  • Page 10: Weitere Funktionen

    Indikator um die Bordspannung zu Spannung der Fahrzeugbatterie bestimmen (Nur für WPS 1224-900) ▸ Stellen Sie den Betriebsschalter [3] auf Posi- Wenn der Power Start an ein Fahrzeug ange- schlossen ist und der Betriebsschalter [3] auf „0“ tion „0“. ▸ Verbinden Sie Batterieklemmen [9] mit dem Plus- steht, wird die Spannung der Fahrzeugbatterie auf dem Display [6] angezeigt.
  • Page 11: Wartung / Pflege

    ▸ Wartung / Pflege Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe. ▸ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen WARNUNG ! Tuch. ▸ Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position an ei- Gefahr von Brand oder Stromschlag nem überdachten, kühlen und trockenen Platz. Trennen Sie das Gerät vom ▸...
  • Page 12: Gewährleistung

    Störung für 1224-900 Mögliche Ursache Abhilfe Die POWER-LED leuchtet Die Netzsteckdose ist Überprüfen Sie, ob die Sicherung oder der nicht, wenn das Ladegerät defekt. Leistungsschalter, der die Netzsteckdose versorgt, ordnungsgemäß angeschlos- geöffnet ist. sen ist. Defekter elektrischer Überprüfen Sie das Netzkabel und das Verlän- Anschluss.
  • Page 13: For Your Safety

    For Your Safety Please read and comply with The following hazard levels are used in these oper- these operating instructions ating instructions to indicate potentially hazardous prior to initial operation of situations and important safety rules: your device. DANGER! Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner.
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions ▸ ▸ The device must only be opened by Do not use the device if it has received a sharp specialist technicians. All persons involved blow, has been dropped or damaged in any in the commissioning, operation and mainte- way.
  • Page 15 Technical data WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Item 0772 955 617 0772 955 616 Nominal voltage 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internal battery 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 16: Charging The Device

    ▸ Remote start of a vehicle engine Turn the operating switch [3] to 12V” or “24V” (on WPS 1224-900 depending on on-board voltage). Attention! The device is switched on. ▸ Do not use the device while it is connected to Start the vehicle engine.
  • Page 17 Display Status Meaning for ▸ Plug the charger plug in the connector [10] at the 0772 955 617 side of the device. ▸ Check if the voltage applied to the AC outlet volt- Flashes The charging process can not age matches the input voltage of the charger. be completed normally and ▸...
  • Page 18: Other Functions

    Indicator to determine the on-board Vehicle battery voltage voltage (only for WPS 1224-900) ▸ Set the operating switch [3] to the “0” position. If the Power Start is connected to a vehicle and ▸ the operating switch [3] is set to “0”, then the ve- Connect the battery terminals [9] with the plus hicle battery voltage is shown on the display [6].
  • Page 19: Maintenance & Care

    ▸ Maintenance / care Clean the device only by using a clean, dry cloth. ▸ Store the device in an upright position in a cov- ered, cool and dry place. WARNING! ▸ Check the unit before each use and every 30 days for damage.
  • Page 20: Warranty

    Fault for 1224-900 Possible cause Remedy The POWER LED does not The mains socket is Check whether the fuse or the circuit breaker of the come on when the charger is defective. mains socket is blown or tripped respectively. correctly corrected. Defective electrical con- Check the mains cable and the extension cable for nection.
  • Page 21 Informazioni per la sicurezza [1] Numero di posizione Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere Nel testo i numeri di posizione sono inseriti e seguire queste istruzioni per all’interno di parentesi quadre [ ]. l'uso. Livelli di pericolo delle avvertenze Conservare le presenti istruzioni per l’uso, in modo da poterle consultare o In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i...
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza ▸ ▸ L'apparecchio può essere utilizzato Non utilizzare l'apparecchio se ha ricevuto un esclusivamente da personale specia- forte urto, se è caduto o se è stato danneggiato lizzato Würth. Tutte le persone coinvolte in altro modo. ▸ nelle operazioni di messa in funzione, utilizzo e In caso di qualsiasi tipo di danneggiamento manutenzione dell'apparecchio devono essere...
  • Page 23: Parti Dell'apparecchio

    Dati tecnici WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Tensione nominale 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Batteria interna 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 24 ▸ Avviamento esterno del motore di Ruotare l'interruttore di esercizio [3] su "12 V" op- pure su "24 V" (per WPS 1224-900 a seconda un veicolo della tensione di bordo rilevata). L'apparecchio è acceso. Avviso! ▸ Avviare il motore del veicolo. Non utilizzare l'apparecchio mentre è...
  • Page 25 Visualiz- Stato Legenda per Visualiz- Stato Legenda zazione zazione 0772 955 617 0772 955 616 Lampeg- Il caricamento non può essere Lampeg- LED per circuito di carica gia in terminato normalmente e viene gia in difettoso: rosso annullato. rosso La polarità del circuito di carica è...
  • Page 26: Altre Funzioni

    Indicatore per determinare la tensio- Accendendo l'interruttore di esercizio ne di bordo (solo per WPS 1224-900) [3], viene visualizzata la tensione della ▸ Portare l'interruttore di esercizio [3] in posi- batteria interna in volt. zione "0". ▸ Tensione della batteria del veicolo Collegare i morsetti della batteria [9] al polo po- sitivo e al polo negativo della batteria del veicolo.
  • Page 27: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    ▸ Manutenzione/cura Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto. ▸ Conservare l'apparecchio in posizione verticale in un luogo coperto, fresco e asciutto. AVVERTENZA! ▸ Controllare se l'apparecchio è danneggiato prima di ogni utilizzo e ogni 30 giorni. Pericolo di incendio o scossa elettrica Scollegare l'apparecchio dalla rete ¾...
  • Page 28: Garanzia

    Anomalia per 1224- Possibile causa Rimedio Il LED POWER non è acceso La presa è difettosa. Controllare che il fusibile o l'interruttore di potenza quando il caricabatterie è che alimenta la presa siano aperti. collegato correttamente. Collegamento elettrico Controllare se il cavo di alimentazione e il cavo di difettoso.
  • Page 29: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité [1] Numéro de position Avant la première utilisation de l’appareil, lisez attentivement Dans le texte, les numéros de position appa- le présent mode d’emploi et raissent entre crochets [ ]. respectez-le à la lettre. Niveaux de danger des avertisse- Conservez le présent mode d’emploi ments en vue d’une utilisation ultérieure ou...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ▸ ▸ Seul un personnel qualifié est autorisé N'utilisez pas l'appareil si celui-ci a reçu un im- à utiliser l'appareil. Toutes les personnes portant coup, est tombé ou a été endommagé impliquées dans la mise en service, l’utilisation d'une quelconque manière.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Réf. 0772 955 617 0772 955 616 Tension nominale 12 V / CC 12 V / 24 V / CC Batterie interne 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 32: Chargement De L'appareil

    ▸ Démarrage du moteur d'un véhicule Tournez l'interrupteur de service [3] sur « 12 V » ou « 24 V » (pour le WPS 1224-900, suivant la tension de bord calculée). Attention ! L’appareil est en marche. ▸ N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est relié au Démarrez le moteur du véhicule.
  • Page 33: Vérification De L'état De Charge

    Affi- Statut Signification de Affi- Statut Signification chage chage 0772 955 617 0772 955 616 Clignote Le processus de chargement S'allume LED erreur circuit de charge : ne peut pas être terminé nor- Polarité du circuit de charge rouge malement et est annulé. rouge inversée, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 34: Autres Fonctions

    Indicateur servant à déterminer la Tension de la batterie du véhicule tension de bord (pour WPS 1224-900 uniquement) Lorsque le Power Start est relié à un véhicule et ▸ l'interrupteur de service [3] est positionné sur Mettez l'interrupteur de service [3] en posi- «...
  • Page 35: Maintenance / Entretien

    ▸ Maintenance / entretien Nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. ▸ Stockez l'appareil en position verticale dans un endroit couvert, frais et sec. AVERTISSEMENT ! ▸ Vérifiez l'état de l'appareil avant chaque utilisa- tion et tous les 30 jours. Risque d'incendie ou d'électrocution Débranchez l'appareil avant ¾...
  • Page 36: Garantie

    Défaut pour 1224-900 Cause possible Remède Le LED POWER ne s'allume La prise est défectueuse. Vérifiez si le fusible ou le commutateur de puissance pas lorsque le chargeur est qui alimente la prise est ouvert. correctement raccordé. Raccord électrique défec- Vérifiez si le câble d'alimentation et la rallonge ne tueux.
  • Page 37: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. siguientes niveles de riesgo para advertir sobre Guarde estas instrucciones de servicio situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- para uso o propietario posterior.
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ▸ ▸ El aparato sólo debe manejarse por No use el aparato si ha sufrido un golpe fuerte, personal técnico cualificado. Todas las se ha caído o ha resultado dañado de cual- personas involucradas en la puesta en servicio, quier otro modo.
  • Page 39: Uso Previsto

    Datos técnicos WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Tensión nominal 12 V/CC 12 V/24 V/CC Batería interna 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Fusibles 300 A 500 A Duración de carga...
  • Page 40 ▸ Arrancar el motor del vehículo con Gire el interruptor de servicio [3] y póngalo en "12 V" o en "24 V" (en WPS 1224-900, depen- una fuente de alimentación externa diendo de la tensión de a bordo determinada). El aparato está conectado. ¡ATENCIÓN! ▸...
  • Page 41 Visuali- Esta- Significado para Visuali- Esta- Significado para zación zación 0772 955 617 0772 955 616 Parpa- El proceso de carga no puede Se pone LED de circuito de carga dea en finalizarse de forma normal y rojo defectuoso: rojo se interrumpe.
  • Page 42: Otras Funciones

    Indicador para determinar la tensión Si enciende el interruptor de funciona- de a bordo (sólo para WPS 1224-900) miento [3], se muestra en voltios la ▸ Ponga en interruptor de funcionamiento [3] en la tensión de la batería interna. posición “0”. ▸...
  • Page 43 ▸ Mantenimiento / conservación Cargue la batería antes de usar el aparato por primera vez, después de cada uso y cada 30 días, durante al menos 24 horas. ¡ADVERTENCIA! ▸ El aparato ha de protegerse contra la humedad. ▸ Limpie el aparato con un paño seco. Riesgo de incendios o de descarga ▸...
  • Page 44: Declaración De Conformidad Ce

    Avería en 1224-900 Posible causa Solución El LED de alimentación no La toma de corriente de red Verifique si está abierto el fusible o el interruptor de luce cuando el cargador se encuentra defectuosa. potencia que alimenta la toma de corriente de red. está...
  • Page 45 Para sua segurança [1] Número de item Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os números de item estão identificados com manual de instruções e proce- parêntesis retos [ ] no texto. da em conformidade. Níveis de perigo das advertências Guarde o presente manual de instruções para utilização posterior ou No presente manual de instruções são utilizados...
  • Page 46: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança ▸ ▸ O aparelho só pode ser operado por Não utilize o aparelho se este tiver sofrido uma pessoal especializado e devidamente pancada forte, uma queda ou no caso de ter qualificado. Todas as pessoas encarregues sido danificado de qualquer outra forma. ▸...
  • Page 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art.º 0772 955 617 0772 955 616 Tensão nominal 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Bateria interna 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Fusíveis...
  • Page 48 ▸ Arranque assistido de um motor de Rode o interruptor de colocação em funciona- mento [3] para a posição «12 V» ou «24 V» (no veículo WPS 1224-900 acordo com a tensão da rede de bordo determinada). Atenção ! O aparelho está ligado. ▸...
  • Page 49 Indica- Esta- Significado para Indica- Esta- Significado para ção ção 0772 955 617 0772 955 616 Intermi- O processo de carregamento Aceso a LED de circuito de carga com tente a não pode ser concluído nor- verme- defeito: verme- malmente e é cancelado. Circuito de carga com inver- são de polaridade, contacte o ▸...
  • Page 50: Funções Adicionais

    Indicador para determinar a tensão Se ligar o interruptor de colocação em da rede de bordo (apenas para WPS funcionamento [3], a tensão da bateria 1224-900) interna é apresentada em Volt. ▸ Coloque o interruptor de colocação em funciona- Tensão da bateria do veículo mento [3] na posição «0».
  • Page 51: Manutenção / Conservação

    ▸ Manutenção / Conservação Limpe o aparelho apenas com um pano seco. ▸ Armazene o aparelho na posição vertical, num local coberto, fresco e seco. ADVERTÊNCIA ! ▸ Antes de cada utilização e de 30 em 30 dias, verifique o aparelho quanto a danos. Perigo de incêndio ou choque elétrico Separe o aparelho da rede elétrica ¾...
  • Page 52: Declaração Ce De Conformidade

    Falha para 1224-900 Causa possível Solução O POWER LED não acende Tomada com defeito. Verifique se o fusível ou o interruptor de potência com o carregador conecta- que alimenta a tomada de corrente, está aberto. do corretamente. Conexão elétrica com Verifique o cabo de rede e o cabo de extensão defeito.
  • Page 53 Voor uw veiligheid [1] Positienummer Vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- Positienummers worden in de tekst aangeduid aanwijzing lezen en opvolgen. met hoekige haakjes [ ]. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor Gevarenniveaus van de waarschu- later gebruik of voor de volgende wingen eigenaar.
  • Page 54 Veiligheidsaanwijzingen ▸ ▸ Het apparaat mag alleen door ge- Gebruik het apparaat niet wanneer het aan kwalificeerd vakpersoneel worden schokken is blootgesteld, wanneer het is geval- bediend. Alle personen, die betrokken zijn len of wanneer het op een andere manier is bij het in gebruik nemen, de bediening en het beschadigd.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nominale spanning 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interne accu 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 56 ▸ Extern starten van een Draai de bedrijfsschakelaar [3] op „12 V“ of op „24 V“ (bij WPS 1224-900 afhankelijk van de voertuigmotor bepaalde boordnetspanning). Het apparaat is ingeschakeld. Let op ! ▸ Start de voertuigmotor. Gebruik het apparaat niet wanneer dat aan het ¾...
  • Page 57 Weer- Status Betekenis voor Weer- Status Betekenis gave gave 0772 955 617 0772 955 616 Knippert Het laden kan niet normaal Brandt Laadcircuit-defect-LED: rood worden beëindigd en wordt rood Het laadcircuit is omgepoold, afgebroken. neem contact op met uw vakhandelaar. ▸...
  • Page 58: Overige Functies

    Indicator om de boordnetspanning te Spanning van de voertuigaccu bepalen (alleen voor WPS 1224-900) ▸ Zet de bedrijfsschakelaar [3] op positie “0”. Wanneer de Power Start aan een voertuig is ▸ aangesloten en de bedrijfsschakelaar [3] op “0” Verbind de accuklemmen [9] met de plus- en min- staat, wordt de spanning van de voertuigaccu op pool van de voertuigaccu.
  • Page 59: Onderhoud / Verzorging

    ▸ Onderhoud / verzorging Bescherm het apparaat tegen vocht en nattigheid. ▸ Reinig het apparaat enkel met een droge doek. ▸ Sla het apparaat in horizontale positie op, op een WAARSCHUWING ! overdekte, koele en droge plaats. ▸ Controleer het apparaat vóór elk gebruik en elke Risico op brand of elektrische schok- 30 dagen op eventuele beschadigingen.
  • Page 60: Eg-Conformiteitsverklaring

    Storing voor 1224-900 Mogelijke oorzaak Oplossing De POWER-LED brandt niet, Het stopcontact is defect. Controleer, of de zekering of de vermogensschake- wanneer het laadapparaat laar, die het stopcontact voedt, geopend is. zoals voorgeschreven is aangesloten. Defecte elektrische aan- Controleer de netkabel en de verlengkabel op een sluiting.
  • Page 61 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvis- Læs og følg denne betjenings- ninger vejledning inden den første brug af dit apparat. I denne betjeningsvejledning anvendes der Gem denne betjeningsvejledning til følgende fareniveauer for at henvise til potentielt senere brug eller til senere ejere. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE! ▸...
  • Page 62 Sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Apparatet må kun betjenes af kva- Brug ikke apparatet, hvis det har fået et kraftigt lificeret faguddannet personale. Alle slag, er blevet tabt eller på anden vis har lidt personer, som er beskæftiget med ibrugtagning, skade. ▸ betjening og vedligeholdelse af apparatet, skal Ved enhver form for beskadigelse skal appa- være tilsvarende kvalificeret.
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nominel spænding 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 64 ▸ Start af motor ved ekstern hjælp Drej driftsafbryderen [3] hen på „12 V“ el. på „24 V“ (ved WPS 1224-900, alt efter hvad køre- tøjets spænding er). Obs! Apparatet er tændt. ▸ Brug ikke apparatet, mens det er sluttet til Start motoren på...
  • Page 65 Visning Status Betydning for ▸ Sæt opladerens stik ind i tilslutningen [10] på si- 0772 955 617 den af apparatet. ▸ Kontrollér, at spændingen på vekselstrømsstikdå- Blinker Opladningen kan ikke afsluttes sen svarer til opladerens indgangsspænding. rødt normalt og afbrydes. ▸...
  • Page 66: Skift Af Sikring

    Spænding i køretøjets batteri Hvis den viste værdi er større end 15 V, er køretøjets spænding 24 V. Når Power Start er sluttet til et køretøj og drifts- Hvis værdien er mindre end 15 V, er det absolut afbryderen [3] står på „0“, vises spændingen i nødvendigt, at køretøjets spænding kontrolleres iht.
  • Page 67 Information om fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Køretøjet kan ikke bringes til Klemmerne har ikke til- Kontrollér, at klemmerne er ordentligt forbundede start ved hjælp af apparatet. strækkelig forbindelse med med køretøjets batteri og chassiset Sørg for, at batteriet. forbindelsesstederne er rene (fri for fedt, korrosion osv.).
  • Page 68: Ef-Konformitetserklæring

    Bortskaffelse Garanti For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de El-værktøjer, tilbehør og emballager bør bortskaffes via miljøvenlig lovmæssige/landespecifikke bestemmelser (doku- genbrug. mentation ved faktura eller følgeseddel). Kun for EU-lande: Smid ikke el-værk- Opståede skader afhjælpes ved ombytning eller tøjet i husholdningsaffaldet! I hen- reparation.
  • Page 69 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for I denne brukerveiledningen benyttes følgende første gang og følg farenivåer for å informere om potensielle faresitu- anvisningene. asjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: Ta vare på denne brukerveiledningen FARE ! for senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Page 70 Sikkerhetsinstrukser ▸ ▸ Apparatet skal kun betjenes av Ikke bruk apparatet dersom det har blitt utsatt kvalifisert fagpersonale. Alle personer for et hardt slag, mistet i bakken, eller dersom som er involvert i igangsettingen, betjeningen, det har blitt skadet på en annen måte. ▸...
  • Page 71: Forskriftsmessig Bruk

    Tekniske data WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nettspenning 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Sikringer...
  • Page 72 ▸ Ekstern starthjelp for motoren til et Sett driftsbryteren [3] på 12 V eller 24 V (på WPS 1224-900 avhengig av driftsspenningen kjøretøy som ble fastslått). Apparatet er skrudd på. Obs! ▸ Start kjøretøyets motor. Ikke bruk apparatet mens det er koblet til ¾...
  • Page 73 Visning Status Betydning for ▸ Stikk ladeapparatets støpsel inn i stikkontakten 0772 955 617 [10] på siden av apparatet. ▸ Kontroller om spenningen i vekselstrømstikkon- Blinker Ladeprosessen kan ikke takten stemmer overens med ladeapparatets rødt avsluttes på normalt vis og blir inngående spenning.
  • Page 74 Spenningen til kjøretøyets batteri Dersom verdien som vises er høyere enn 15 volt, er driftsspenningen på 24 volt. Dersom «Power Start»-enheten er koblet til et Dersom verdien er lavere enn 15 volt, må du finne ut kjøretøy og driftsbryteren [3] står på «0», vises hva driftsspenningen er ved å...
  • Page 75 Instrukser for feilsøk Feil Mulig årsak Tiltak Kjøretøyet starter ikke på Klemmene er ikke koblet Kontroller om klemmene er festet til batteriet og kjø- tross av at det får starthjelp godt nok til batteriet. retøyets karosseri på korrekt vis. Forsikre deg om at fra apparatet.
  • Page 76: Eu-Samsvarserklæring

    Avfallsbehandling Garanti For denne Würth maskinen gir vi en garanti iht. de Elektrisk verktøy, tilbehør og embal- lasje må tilbakeføres til lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen gjenbruksprosessen. (dokumentert med faktura eller følgeseddel). Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk Hvis maskinen er skadet, rettes dette med levering av verktøy i husholdningsavfallet! I hen- en ny maskin eller reparasjon.
  • Page 77 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöön- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- ottokertaa ja toimi näiden ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: ohjeiden mukaisesti. VAARA! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden varten.
  • Page 78 Turvaohjeet ▸ ▸ Laitetta saa käyttää vain pätevä am- Älä käytä laitetta, jos se on saanut kovan iskun, mattihenkilöstö. Kaikkien tätä laitetta käyttä- pudonnut tai muulla tavalla vaurioitunut. ▸ vien, huoltavien ja korjaavien henkilöiden tulee Luovuta laite tarkastuksen ja korjauksen takia olla tehtäväänsä...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot WPS 12-900 WPS 1224-900 Tehokäynnistys Tuote 0772 955 617 0772 955 616 Nimellisjännite 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Sisäinen akku 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Sulakkeet 300 A...
  • Page 80: Laitteen Lataaminen

    Ajoneuvon moottorin ulkoinen Jos moottori ei 3-8 sekunnin kuluessa käynnisty, lopeta käynnistysyritys. Odota käynnistys vähintään 1 min. ja kokeile uudestaan. Tässä ajassa laite voi jäähtyä. Huomio! ▸ Käännä käyttökytkin ”0“-asentoon. Älä käytä laitetta sen ollessa laturiin ¾ Laite on kytketty pois päältä. kiinnitettynä! ▸...
  • Page 81: Lataustilan Tarkastaminen

    Näyttö Tila Selite tuotteelle ▸ Irrota laturi latauksen jälkeen vaihtovirtalähteestä. 0772 955 617 ▸ Irrota kaikki laturin ja tehokäynnistyksen väliset liitännät. Palaa Laite latautuu. keltaise- Lataustilan tarkastaminen Palaa Laite on ladattu täyteen ja Huomio! vihreä laturi on ylläpitotoiminnossa, Käytä laitetta aina vain akun ollessa täyteen ts.
  • Page 82: Sulakkeen Vaihtaminen

    Lisätoiminnot Sulakkeen vaihtaminen Laitteen savukkeensytyttimen yhdys- VAARA! kaapeli Toimitukseen kuuluvalla yhdyskaapelilla on kaksi Oikosulusta johtuva vaara toimintoa: Kytke laite pois päältä, ennen kuin ¾ vaihdat sulakkeen. Käytä laitetta tietomuistina silloin, kun Irrota laite muista laitteista. ¾ vaihdat ajoneuvosi akkua. ▸ Kiinnitä...
  • Page 83 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Ajoneuvo ei käynnisty ulko- Puristimissa ei ole riittävää Tarkasta, onko puristimet kytketty asianmukaisesti käynnistyslaitteella. yhteyttä akkuun. ajoneuvon akkuun ja ajoneuvon runkoon. Varmista, että liitoskohdat ovat siistit (rasvattomat, ruostumat- tomat jne.). Liikuta puristimia sinne tänne paremman kosketuksen aikaansaamiseksi.
  • Page 84: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Hävittäminen Takuu Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristömää- maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- räysten mukaisesti. västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vain EU-maat: Sähkölaite ei ole Vahingot korvataan joko varaosatoimituksin tai sekajätettä! Sähkö- ja elektroniik- korjaamalla.
  • Page 85 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar produkten och följ anvisningar- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare FARA ! användning eller för en senare ägare. En farlig situation hotar som leder till ▸...
  • Page 86 Säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Enheten får endast användas av kva- Använd inte enheten om den har utsatts för ett lificerad fackpersonal. Alla som arbetar hårt slag, tappats eller skadats på annat sätt. ▸ med idrifttagning, användning och underhåll av Vid varje form av skada ska enheten för kontroll utrustningen måste ha tillräcklig kompetens för och reparation lämnas till din Würth-försäljare, detta.
  • Page 87: Tekniska Data

    Tekniska data WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nominell spänning 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internt batteri 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Säkringar...
  • Page 88 Extern start av fordonsmotor Om motorn inte startar inom 3-8 sekunder avbryter du startförloppet. Vänta minst 1 minut och försök igen. Obs ! Under den här tiden hinner enheten Använd inte enheten när den är ansluten till svalna. ¾ laddaren! ▸ Ladda alltid upp enheten helt före användning.
  • Page 89 Visning Status Betydelse för Under laddningen lyser den gula 0772 955 617 lysdioden. När laddningen är klar lyser den gröna lysdioden. Ett fullständigt Lyser Enheten laddas. laddningsförlopp kan ta upp till gult 12 timmar. ▸ Koppla bort laddaren från strömkällan när ladd- Lyser Enheten är helt laddad och ningen är klar.
  • Page 90: Byta Säkring

    Fordonsbatteriets spänning Om det visade värdet är högre än 15 volt är for- donsspänningen 24 volt. När Power Start är ansluten till ett fordon och Om värdet är lägre än 15 volt måste fordonets manöverställaren [3] står på ”0” visas fordons- spänning ovillkorligen kontrolleras enligt tillverkarens batteriets spänning på...
  • Page 91 Anvisningar för felsökning Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att starta fordo- Klämmorna ha inte tillräck- Kontrollera att klämmorna är korrekt anslutna till net med hjälp av enheten. lig anslutning till batteriet. fordonsbatteriet och fordonschassit. Kontrollera att anslutningspunkterna är rena (fettfria, korrosionsfria osv.).
  • Page 92: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Avfallshantering Garanti För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt Elverktyg, tillbehör och förpack- ningar ska lämnas till miljöriktig lagstadgade nationella regler från inköpsdatum återvinning. (styrkt genom faktura eller följesedel). Endast för EU-länder: Kasta inte Uppkomna skador åtgärdas genom ersättningsleve- elverktyg bland hushållsavfallet! rans eller reparation.
  • Page 93 Για την ασφάλειά σας [1] Αριθμός θέσης Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο παρούσες οδηγίες χρήσης και με αγκύλες [ ]. ενεργείτε βάσει αυτών. Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποι- Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες ητικών...
  • Page 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ▸ ▸ Ο χειρισμός της συσκευής επιτρέπεται Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί μόνο από εκπαιδευμένο και εξειδικευ- σκληρό χτύπημα, έχει πέσει κάτω, ή έχει υποστεί μένο προσωπικό. Όλα τα άτομα που ασχο- άλλου είδους ζημιά. ▸ λούνται...
  • Page 95: Προβλεπόμενη Χρήση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Κωδ. 0772 955 617 0772 955 616 Ονομαστική τάση 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Εσωτερική μπαταρία 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Ασφάλειες...
  • Page 96: Φόρτιση Συσκευής

    ▸ Εξωτερική εκκίνηση ενός κινητήρα Περιστρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας [3] στα „12 V“ ή στα „24 V“ (για τη συσκευή WPS 1224- οχήματος 900 ανάλογα με την υπολογισμένη on-board τάση). Προσοχή ! Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. ▸ Εκκινήστε τον κινητήρα του οχήματος. Μη...
  • Page 97 Ένδειξη Κατά- Σημασία για Ένδειξη Κατά- Σημασία σταση σταση 0772 955 617 0772 955 616 Αναβο- Η διαδικασία φόρτισης δεν Ανάβει LED σφάλματος στο κύκλωμα σβήνει μπορεί να ολοκληρωθεί κανο- κόκκινο φόρτισης: κόκκινο νικά και διακόπτεται. Υπάρχει αναστροφή πολικό- τητας στο κύκλωμα φόρτισης. ▸...
  • Page 98 Δείκτης για τον καθορισμό της on- Όταν ενεργοποιήσετε το διακόπτη board τάσης (μόνο για τη συσκευή λειτουργίας [3], προβάλλεται η τάση της WPS 1224-900) εσωτερικής μπαταρίας σε Volt. ▸ Θέστε το διακόπτη λειτουργίας [3] στη θέση „0“. ▸ Τάση της μπαταρίας οχήματος Συνδέστε...
  • Page 99 ▸ Συντήρηση / Περιποίηση Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία. ▸ Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα στεγνό πανί. ▸ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε όρθια θέση, σε ένα ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! σκεπασμένο, δροσερό και ξηρό μέρος. ▸ Ελέγχετε τη συσκευή για τυχόν φθορές πριν από Κίνδυνος...
  • Page 100: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Βλάβη για 1224-900 Πιθανή αιτία Βοήθεια Το POWER-LED δεν ανάβει Η πρίζα δικτύου είναι Ελέγξτε εάν η ασφάλεια ή ο διακόπτης ισχύος που όταν ο φορτιστής είναι ελαττωματική. τροφοδοτεί την πρίζα δικτύου έχει ανοίξει. συνδεδεμένος σωστά. Ελαττωματική ηλεκτρική Ελέγξτε εάν το βύσμα τοποθέτησης στο καλώδιο σύνδεση.
  • Page 101: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup, buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 102: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Cihaz, sadece kalifiye personel tara- Eğer cihaz sert bir darbe almışsa, düşürülmüş fından kullanılmalıdır. Cihazın işletmeye veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse cihazı alınması, kullanımı ve bakımıyla görevli herkes kullanmayın. ▸ uygun kalifikasyona sahip olmalıdır. Her türlü hasar durumunda, cihazın muayenesi ▸...
  • Page 103: Teknik Veriler

    Teknik Veriler WPS 12-900 WPS 1224-900 Powe Start Ürün 0772 955 617 0772 955 616 Nominal gerilim 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Dahili batarya 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 104 ▸ Bir aracı dışardan çalıştırma Kumanda düğmesini [3] „12 V“ veya „24 V“ ayarına getirin (WPS 1224-900 için tespit edilen besleme gerilimine göre). Duyuru ! Cihaz çalıştırılmış olur. ▸ Cihazı şarj cihazına takılıyken kullanmayın. Aracın motorunu çalıştırın. ¾ Cihazı kullanmadan önce daima tam şarj edin, ¾...
  • Page 105 Göster- ▸ Şarj cihazın fişini cihazın yan tarafında bulunan için 0772 955 617 bağlantı soketine [10] yerleştirin. anlamı ▸ AC prizdeki gerilimi şarj cihazın giriş gerilimi ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Kırmızı Şarj işlemi normal bir şekilde ▸ Şarj cihazın fişini bir duvar prizine yerleştirin. yanıp sonlandırılamıyor, işlem iptal sönüyor...
  • Page 106: Diğer Fonksiyonlar

    Besleme gerilimini belirlemek için en- Araç akü gerilimi dikatör (sadece WPS 1224-900 için) ▸ Kumanda düğmesini [3] „0“ pozisyonuna ayar- Power Start bir araca bağlandığında ve kumanda düğmesi [3] „0“ konumundaysa, araç aküsünün layın. ▸ gerilimi ekranda [6] gösterilir. Akü kıskaçlarını [9] araç aküsünün artı ve eksi ku- Power Start bir araca bağlandığında ve çalıştırıl- tuplarıyla bağlayın.
  • Page 107 Hata tespit bilgileri Arıza Muhtemel nedeni Yardım Araç cihazla uzaktan çalıştı- Kıskaçlar aküyle yeterli bir Kıskaçların araç aküsü ve kaportasıyla uygun rılamıyor. bağlantı kuramadılar. bir şekilde bağlı olup olmadıklarını kontrol edin. Bağlantı noktaların temiz (yağsız, korozyonsuz, vs) olduğundan emin olun. Daha iyi bir temas sağlamak için kıskaçları...
  • Page 108: At Uygunluk Beyanı

    Tasfiye Garanti Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye uygun tekrar göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihin- değerlendirme tesislerine den başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. gönderilmelidir. Meydana gelen hasarlar yedek parça tedariki veya Sadece AT ülkeleri için: Elektronik onarımla giderilir.
  • Page 109 Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowa- wiasach kwadratowych [ ]. nia urządzenia należy przeczy- Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- tać niniejszą instrukcję eksplo- żeń atacji i następnie stosować się do niej. W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano Zachować instrukcję eksploatacji do następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na przyszłego wykorzystania lub dla potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy następnego użytkownika.
  • Page 110: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ▸ ▸ Urządzenie może być obsługiwane Nie używać urządzenia, jeżeli zostało ono wyłącznie przez wykwalifikowany mocno uderzone, upadło lub uległo uszkodze- personel specjalistyczny. Wszystkie niu w inny sposób. ▸ osoby, które zajmują się uruchomieniem, ob- W razie jakiegokolwiek uszkodzenia przekazać sługą...
  • Page 111: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Napięcie znamionowe 12 V DC 12 V / 24 V / DC Akumulator wewnętrzny 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Bezpieczniki...
  • Page 112: Ładowanie Urządzenia

    ▸ Uruchamianie silnika pojazdu z zasi- Przestawić wyłącznik roboczy [3] na „12 V” lub „24 V” (w przypadku WPS 1224-900 odpowied- laniem zewnętrznym nio do oznaczonego napięcia instalacji elektrycz- nej pojazdu). Uwaga! Urządzenie jest włączone. ▸ Uruchomić silnik pojazdu. Nie używać urządzenia, gdy jest podłączone ¾...
  • Page 113 Ekran Status Znaczenie dla Ekran Status Znaczenie dla 0772 955 617 0772 955 616 Miga Normalne zakończenie proce- Świeci Dioda LED uszkodzenia obwo- na czer- su ładowania jest niemożliwe, na czer- du ładowania wono proces zostaje przerwany. wono Bieguny obwodu ładowania zostały zamienione.
  • Page 114: Wymiana Bezpiecznika

    Po włączeniu wyłącznika roboczego [3] Wskazówka pokazywane jest napięcie wewnętrzne- Ta funkcja jest przewidziana przede go akumulatora w woltach. wszystkim dla pojazdów serwisowych, będących w ciągłym ruchu. Napięcie akumulatora pojazdu Wskaźnik do oznaczania napięcia instalacji elektrycznej pojazdu (tylko Po podłączeniu Power Start z wyłącznikiem WPS 1224-900) roboczym [3] ustawionym na „0”...
  • Page 115: Konserwacja / Czyszczenie

    ▸ Konserwacja / czyszczenie Bezpośrednio po nabyciu, po każdym użyciu oraz co 30 ładować urządzenie przez co naj- mniej 24 godziny. OSTRZEŻENIE! ▸ Chronić urządzenie przed wilgocią. ▸ Urządzenie należy czyścić tylko suchą szmatką. Niebezpieczeństwo pożaru lub pora- ▸ Przechowywać urządzenie w pionowej pozycji żenia prądem elektrycznym i w zadaszonym, chłodnym i suchym miejscu.
  • Page 116: Deklaracja Zgodności We

    Usterka 1224-900 Możliwa przyczyna Środki zaradcze Dioda LED zasilania nie Gniazdo elektryczne jest Sprawdzić, czy bezpiecznik albo wyłącznik gniaz- świeci się, gdy ładowarka uszkodzone. da jest otwarty. jest prawidłowo podłączona do gniazda. Uszkodzone przyłącze Skontrolować przewód sieciowy i przedłużacz elektryczne. pod kątem luźnych albo uszkodzonych wtyków montażowych.
  • Page 117 Az Ön biztonsága érdekében [1] Tételszám A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemel- A szövegben a tételszámok szögletes zárójel- tetési útmutatót, és ez alapján lel [ ] vannak jelölve. járjon el. Figyelmeztetések veszélyfokozatai Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Page 118: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók ▸ ▸ A készüléket kizárólag képzett szak- Ne használja a készüléket, ha azt erős ütés személyzet kezelheti. A készülék üzembe érte, leesett vagy más módon megsérült. ▸ helyezésével, kezelésével és karbantartásával Bármilyen sérülés esetén adja át a készüléket megbízott valamennyi személynek megfelelő ellenőrzés és javítás céljából a Würth külső...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Cikksz. 0772 955 617 0772 955 616 Névleges feszültség 12 V / DC 12 V / 24 V DC Belső akkumulátor 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Biztosítékok...
  • Page 120 ▸ Egy járműmotor külső indítása Forgassa el az üzemmódválasztó kapcsolót [3] a „12 V”, illetve a „24 V” állásra (a WPS 1224- 900 esetében a meghatározott fedélzeti feszült- Figyelem! ség függvényében). Ne használja a készüléket, amíg az a A készülék be van kapcsolva. ¾...
  • Page 121: Töltésszint Ellenőrzése

    Kijelzés Álla- Jelentés a Kijelzés Álla- Jelentés a 0772 955 617 cikksz. 0772 955 616 cikksz. készüléknél készüléknél Pirosan A töltési folyamat nem fejez- Pirosan Töltőkör meghibásodott LED: villog hető be szabályosan, ezért világít Ha felcserélték a töltőkör megszakad. pólusait, forduljon a kereske- dőjéhez. ▸...
  • Page 122: További Funkciók

    Kijelző a fedélzeti feszültség megha- A járműakkumulátor feszültsége tározásához (csak a WPS 1224-900 esetén) Ha a Power Start készülék csatlakoztatva van ▸ Állítsa az üzemmódválasztó kapcsolót [3] „0” egy járműhöz, és az üzemmódválasztó kapcso- ló [3] „0” álláson van, akkor a képernyőn [6] a állásra.
  • Page 123: Karbantartás / Ápolás

    ▸ Karbantartás / ápolás Óvja a készüléket nedvességtől és víztől. ▸ A készüléket kizárólag tiszta kendővel tisztítsa. ▸ A készüléket függőleges helyzetben, fedett, hűvös FIGYELMEZTETÉS ! és száraz helyen tárolja. ▸ Minden használat előtt, illetve 30 naponta elle- Tűz és áramütés veszélye nőrizze sérülések tekintetében a készüléket.
  • Page 124: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Üzemzavar a 1224-900 Lehetséges ok Elhárítás esetében A POWER-LED nem világít, Meghibásodott a hálózati Ellenőrizze, hogy a biztosíték vagy a hálózati pedig a töltőkészülék sza- csatlakozóaljzat. csatlakozóaljzatot ellátó kismegszakító átengedi-e bályszerűen van csatlakoz- az áramot. tatva. Meghibásodott az elektro- Ellenőrizze a hálózati kábelt és a hosszabbító mos csatlakozás.
  • Page 125 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje upozornění si přečtěte tento návod k obslu- ze a dodržujte informace, které V tomto návodu k obsluze používáme jako jsou v něm uvedené. upozornění na potenciálně nebezpečné situace a Tento návod k obsluze uschovejte pro důležité...
  • Page 126: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění ▸ ▸ Přístroj smějí obsluhovat pouze kva- Přístroj nepoužívejte, jestliže byl vystaven tvr- lifikovaní odborní pracovníci. Všechny dému nárazu, spadl na zem nebo byl jinak osoby, které se podílejí na uvedení přístroje do poškozen. ▸ provozu, na jeho obsluze a údržbě, musejí mít V případě...
  • Page 127: Technické Údaje

    Technické údaje WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Výr. č. 0772 955 617 0772 955 616 Jmenovité napětí 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interní baterie 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 128 Startování motoru vozidla z externí Jestliže motor nenaskočí během 3-8 sekund, přerušte startování. Alespoň baterie minutu počkejte a opakujte pokus. Za tuto dobu přístroj vychladne. Pozor! ▸ Otočte přepínačem provozních režimů do polohy Pokud je přístroj připojen k nabíječce, ¾ „0“. nepoužívejte ho! Přístroj je vypnutý.
  • Page 129 Displej Stav Význam pro V průběhu nabíjení svítí žlutá LED dioda. 0772 955 617 Jakmile se nabíjení dokončí, rozsvítí se zelená LED dioda. Úplné dobití může Svítí Nabíjení přístroje. trvat až 12 hodin. žlutě ▸ Nabíječku po nabití odpojte od zdroje střídavého proudu.
  • Page 130: Výměna Pojistky

    Napětí autobaterie Pokud je zobrazená hodnota vyšší než 15 V, vyu- žívá vozidlo palubní napětí 24 V. Když je přístroj Power Start připojen k vozidlu Je-li hodnota menší než 15 V, je bezpodmínečně a přepínač provozních režimů [3] se nachází nutné, abyste ověřili palubní...
  • Page 131 Pokyny k hledání závady Porucha Možná příčina Náprava Vozidlo nelze přístrojem Svorky nejsou dostatečně Zkontrolujte, zda jsou svorky řádně spojeny s auto- nastartovat. propojeny s baterií. baterií a rámem vozidla. Zajistěte, aby připojovací body byly čisté (nebyly zamaštěné, nebyla na nich koroze atd.).
  • Page 132: Prohlášení O Shodě Eu

    Likvidace Záruka Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku Elektrické nářadí, příslušenství a obaly musí být předány k ekologické v souladu se zákonnými/národními ustanoveními, likvidaci. která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka Pouze pro státy EU: Elektrické nářadí nebo dodací list). nevhazujte do komunálního odpadu! Vzniklá...
  • Page 133 Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- stroja si prečítajte tento návod júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili na prevádzku a riaďte sa jeho na potenciálne nebezpečné situácie a dôležité pokynmi. bezpečnostné predpisy: Návod na obsluhu si starostlivo NEBEZPEČENSTVO ! uschovajte pre neskoršie použitie...
  • Page 134: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Prístroj smie obsluhovať iba kvalifiko- Prístroj nepoužívajte, keď bol vystavený tvrdému vaný odborný personál. Všetky osoby, nárazu, spadol alebo sa iným spôsobom po- ktoré majú dočinenia s uvedením do prevádzky, škodil. ▸ obsluhou a údržbou prístroja, musia byť prís- Pri akomkoľvek druhu poškodenia odovzdajte lušne kvalifikované.
  • Page 135: Prvky Prístroja

    Technické údaje WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Výr. 0772 955 617 0772 955 616 Sieťové napätie 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interný akumulátor 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah...
  • Page 136 Externé štartovanie motora vozidla Keď motor nenaskočí v priebehu 3-8 sekúnd, zastavte proces štartovania. Vyčkajte minimálne 1 minútu a vyskúšaj- Pozor ! te to znova. Počas tejto doby sa môže Prístroj nepoužívajte, keď je pripojená prístroj ochladiť. ¾ nabíjačka! ▸ Pred použitím prístroj vždy plne nabite, inak sa Prevádzkový...
  • Page 137: Kontrola Stavu Nabitia

    Zobra- Stav Význam pre ▸ Zástrčku nabíjačky zastrčte do prípojky [10] na zenie 0772 955 617 strane prístroja. ▸ Prekontrolujte, či sa napätie prítomné na zásuvke Svieti na Prístroj sa nabíja. na strane striedavého prúdu zhoduje so vstupným žlto napätím nabíjačky. ▸...
  • Page 138: Ďalšie Funkcie

    Indikátor na určenie palubného napä- Napätie akumulátora vozidla tia (iba pre WPS 1224-900) ▸ Prevádzkový spínač [3] prestavte do pozície „0“. Keď je prístroj Power Start pripojený na vozidlo a ▸ prevádzkový spínač [3] je v polohe „0“, zobrazu- Svorky akumulátora [9] spojte s plusovým a mínu- je sa napätie akumulátora vozidla na displeji [6].
  • Page 139 ▸ Údržba / ošetrovanie Prístroj chráňte pred vlhkosťou a mokrom. ▸ Prístroj čistite iba suchou handričkou. ▸ Prístroj skladujte postojačky na zastrešenom, VAROVANIE ! chladnom a suchom mieste. ▸ Prístroj prekontrolujte pred každým použitím a po- Nebezpečenstvo požiaru alebo zása- tom každých 30 dní na prítomnosť poškodení. hu elektrickým prúdom Prístroj odpojte od elektrickej ¾...
  • Page 140: Vyhlásenie O Zhode Es

    Porucha týkajúca sa Možná príčina Náprava 1224-900 LED NAPÁJANIA nesvieti, Poškodená sieťová Skontrolujte, či je rozpojená poistka alebo výkonový keď je nabíjačka riadne zásuvka. spínač, ktorý napája sieťovú zásuvku. pripojená. Poškodená elektrická Skontrolujte sieťový kábel a predlžovací kábel, prípojka. či nie je uvoľnený alebo poškodený montážny konektor.
  • Page 141 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Page 142: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă ▸ ▸ Operarea cu aparatul este permisă Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a fost lovit dur, numai personalului de specialitate ca- a fost lăsat să cadă sau a fost deteriorat într-un lificat. Toate persoanele care au legătură cu alt mod.
  • Page 143: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Date tehnice WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Tensiune nominală 12 V / CC 12 V / 24 V / CC Bateria internă 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Siguranţe...
  • Page 144: Încărcarea Aparatului

    ▸ Pornire cu ajutor extern a unui mo- Rotiţi comutatorul de serviciu [3] pe „12 V“, re- spectiv pe „24 V“ (la WPS 1224-900 în funcţie tor de autovehicul de tensiunea de bord determinată). Aparatul este conectat. Atenţie ! ▸ Porniţi motorul autovehiculului. Nu utilizaţi aparatul în timp ce el este conectat ¾...
  • Page 145 Afişaj Statut Semnificaţie pentru Afişaj Statut Semnificaţie pentru 0772 955 617 0772 955 616 Lumină Procesul de încărcare nu Lumină LED de baterie defectă intermi- poate fi încheiat normal şi va fi perma- Încărcătorul a depistat o tentă abandonat. nentă problemă...
  • Page 146: Schimbarea Siguranţei

    Atenţie ! Încărcaţi Power Start prin intermediul brichetei. Aparatul afişează mesajul „CHARGE“, pentru a ¾ arăta că starea de încărcare este de 40% sau Atenţie ! mai puţin. Nu utilizaţi aparatul când este afişat mesajul Această funcţie este disponibilă numai pentru „CHARGE“ şi încărcaţi aparatul imediat. WPS 12-900! ▸...
  • Page 147: Întreţinere / Îngrijire

    ▸ Întreţinere / îngrijire Protejaţi aparatul împotriva umidităţii şi umezelii. ▸ Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. ▸ Depozitaţi aparatul în poziţie verticală şi într-un AVERTIZARE ! loc acoperit, răcoros şi uscat. ▸ Înaintea fiecărei utilizări şi la fiecare 30 de zile, Pericol de incendiu sau electrocutare verificaţi dacă...
  • Page 148: Declaraţie De Conformitate Ce

    Defecţiune pentru Cauză posibilă Remedierea 1224-900 LED-ul POWER nu se aprinde Priza reţelei este defectă. Verificaţi dacă siguranţa sau întrerupătorul de pute- când încărcătorul este racor- re care alimentează priza reţelei este deschis/ă. dat corect. Conexiune electrică Verificaţi dacă la cablul de reţea şi cablul prelungi- defectă.
  • Page 149 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Page 150: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila ▸ ▸ Z napravo sme upravljati samo uspo- Ne uporabljajte naprave, če je bila močno sobljeno in kvalificirano osebje. Vse udarjena, padla na tla ali se poškodovala na osebe, ki so odgovorne za zagon, upravljanje, kakšen drug način. ▸...
  • Page 151: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki WPS 12-900 WPS 1224-900 Vklop Izdelek 0772 955 617 0772 955 616 Nazivna napetost 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interna baterija 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Varovalke...
  • Page 152 Zagon motorja vozila z dodatno Če motor ne vžge v času 3-8 sekund, potem prekinite postopek zagona. napravo Počakajte vsaj 1 minuto in nato poizkusite ponovno. V tem času se bo Pozor! naprava ohladila. Ne uporabljajte naprave, kadar je priključena ¾...
  • Page 153 Prikaz Stanje Pomen za ▸ Po postopku polnjenja izvlecite polnilec iz elek- 0772 955 617 trične vtičnice. ▸ Ločite tudi povezavo med polnilcem in napravo Sveti Naprava se polni Power Start. rumeno Preverjanje stanja napolnjenosti Sveti Naprava je v celoti napol- zeleno njena in polnilnik se nahaja v Pozor!
  • Page 154: Menjava Varovalke

    Nadaljnje funkcije Menjava varovalke Povezovalni kabel naprava-vžigalnik NEVARNOST! za cigarete Priloženi povezovalni kabel ima dve funkciji: Nevarnost zaradi električnega udara Izklopite napravo preden se lotite ¾ Uporaba naprave za podatkovni pomnil- menjave varovalke. nik, če odstranite akumulator v vašem Ločite napravo od drugih naprav. ¾...
  • Page 155 Nasveti za odpravljanje napak Motnja Možen vzrok Ukrep Vozila ni možno zagnati s Priključki nimajo zadostne Preverite, če so priključki naprave pravilno povezani dodatnim akumulatorjem. povezave z akumulatorjem. z akumulatorjem v vozku in karoserijo vozila. Prepričajte se, da so povezovalne točke čiste (brez maščobe, korozije itd.) Malce premaknite priključke sem ter tja, da vzposta- vite boljši stik.
  • Page 156: Es-Izjava O Skladnosti

    Odstranitev Garancija Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo Električna orodja, dodatno opremo in embalažo posredujte podjetju, v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja od pristojnemu za ustrezno recikliranje datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). tovrstnih odpadkov. Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popra- Samo za države članice EU: Električ- vilom.
  • Page 157 За вашата безопасност [1] Позиционен номер Преди първото използване на вашия уред прочетете това Позиционните номера са обозначени в ръководство за експлоатация текста с квадратни скоби [ ]. и го спазвайте. Степени на опасност на предупреж- Съхранявайте ръководството за денията експлоатация...
  • Page 158: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ▸ ▸ Уредът трябва да бъде обслужван Не използвайте уреда, ако е претърпял удар само от квалифициран персонал. в твърд предмет, ако е падал или се е повре- Всички лица, които се занимават с пуска- дил по друг начин. ▸...
  • Page 159: Технически Характеристики

    Технически характеристики WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Арт. 0772 955 617 0772 955 616 Номинално напре- 12 V / DC 12 V / 24 V / DC жение Вътрешен акумулатор 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Предпазители...
  • Page 160: Зареждане На Уреда

    ▸ Външно стартиране на двигател на Завъртете работния прекъсвач [3] на „12 V“ респ. „24 V“ (при WPS 1224-900 в съответ- превозно средство ствие с измереното бордово напрежение). Уредът е включен. Внимание ! ▸ Стартирайте двигателя на автомобила. Не използвайте уреда, докато той е свързан ¾...
  • Page 161 Индика- Ста- Значение за Индика- Ста- Значение ция тус ция тус 0772 955 617 0772 955 616 Мига Процес на зареждане не Свети Светодиод за неизправна черве- може да завърши нормално черве- зарядна верига: но и бива прекъснат. но Зарядната верига е с раз- менени...
  • Page 162 Индикатор за определяне на Когато включите работния прекъсвач бордовото напрежение (Само за [3], се показва напрежението на WPS 1224-900) вътрешния акумулатор във волтове. ▸ Поставете работния прекъсвач [3] на позиция Напрежение на акумулатора на „0“. ▸ Свържете акумулаторните клеми [9] с поло- автомобила...
  • Page 163 ▸ ▸ Заредете акумулатора веднага след покуп- Почиствайте уреда само със суха кърпа. ▸ ката, след всяка употреба, както и на всеки Съхранявайте уреда в изправено положение 30 дена поне за 24 часа. на хладно и сухо място под покрив. ▸...
  • Page 164 Неизправност за 1224- Възможна причина Отстраняване Светодиодът POWER не Контактът е дефектен. Проверете дали предпазителят или мощност- свети, когато зарядното ният прекъсвач, който захранва контакта, не е устройство е свързано отворен. според изискванията. Дефектно електрическо Проверете мрежовия кабел и удължителния свързване.
  • Page 165 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit OHT! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei jär- ▸...
  • Page 166 Ohutusjuhised ▸ ▸ Seadet tohib käsitseda ainult kvalifit- Ärge kasutage seadet, kui see on saanud tu- seeritud erialapersonal. Kõik isikud, kes geva löögi, sel lasti maha kukkuda või see sai seadme käikuvõtmise, käsitsemise ja hooldu- muul viisil kahjustada. ▸ sega tegelevad, peavad olema vastavalt kvali- Andke seade igasuguse kahjustumise korral üle- fitseeritud.
  • Page 167: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start 0772 955 617 0772 955 616 Nimipinge 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Internne aku 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Kaitsmed 300 A...
  • Page 168 ▸ Sõiduki mootori võõrkäivitamine Keerake käituslüliti [3] „12 V“ või „24 V“ peale (WPS 1224-900 puhul vastavalt kindlaks määra- tud pardapingele). Tähelepanu! Seade on sisse lülitatud. ▸ Ärge kasutage seadet, mil see on laadija külge Käivitage sõiduki mootor. ¾ ühendatud! Laadige seade enne kasutamist alati täis, sest Kui mootor ei käivitu 3-8 sekundi jooksul, ¾...
  • Page 169 Näidik Olek Tähendus 0772 955 617 Laadimisprotseduuri ajal põleb kollane LED. Kui laadimisprotseduur on lõpeta- Vilgub Laadimisprotseduuri ei saa tud, siis põleb roheline LED. Täielik laadi- punaselt normaalselt lõpetada ja see misprotseduur võib kesta kuni 12 tundi. katkestatakse. ▸ ▸ Lähtestamaks seadet pä- Lahutage laadija pärast laadimist vahelduvvoolu- rast katkestatud laadi-...
  • Page 170 Sõiduki aku pinge Kaitsme vahetamine Kui Power Start on sõiduki külge ühendatud ja OHT! käituslüliti [3] paikneb „0“peal, siis näidatakse displeil [6] sõiduki aku pinget. Oht elektrilöögi tõttu Kui Power Start on sõiduki külge ühendatud ja Lülitage seade enne kaitsme sisse lülitatud, siis näidatakse displeil [6] sõiduki ¾...
  • Page 171 Juhised veaotsinguks Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Sõidukit ei saa seadmega Klemmidel puudub akuga Kontrollige, kas klemmid on nõuetekohaselt sõiduki võõrkäivitada. piisav ühendus. akuga ja sõiduki raamiga ühendatud. Tehke kind- laks, et ühenduspunktid on puhtad (rasvavabad, korrosioonivabad jne). Liigutage klemme edasi-tagasi, et paremat kontakti luua.
  • Page 172 Utiliseerimine Pretensiooniõigus Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- Elektritööriistad, tarvikud ja paken- did tuleks suunata keskkonnasõbra- vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust likku taaskäitlusse. vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele Ainult ELi riikidele: Ärge visake elekt- nõuetele. ritööriista olmeprügisse! Vastavalt Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse asendustarne Euroopa elektri- ja elektroonikaromu või remontimise teel.
  • Page 173 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie perskaitykite šią naudojimo pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad kos taisyklės.
  • Page 174: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai ▸ ▸ Su prietaisu leidžiama dirbti tik kva- Nenaudokite prietaiso, jei jis gavo stiprų smūgį, lifikuotiems specialistams. Visi asmenys, buvo numestas arba pažeistas kitu būdu. ▸ kurie atlieka prietaiso įdiegimą į eksploataciją, Esant bet kurios rūšies pažeidimui, perduokite valdymą...
  • Page 175: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „WPS 12-900“ „WPS 1224-900“ „Power Start“ Art. 0772 955 617 0772 955 616 Vardinė įtampa 12 V DC 12 V / 24 V DC Vidinis akumuliatorius 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Saugikliai 300 A 500 A Krovimo trukmė...
  • Page 176 ▸ Transporto priemonės variklio Jungiklį [3] pasukite į padėtį „12 V“ ar „24 V“ (WPS 1224-900: pagal nustatytą vidaus elektros paleidimas naudojant išorinį tinklo įtampą). akumuliatorių Prietaisas yra įjungtas. ▸ Paleiskite transporto priemonės variklį. Dėmesio! Jei variklis nepradeda veikti per 3-8 sek., Nenaudokite prietaiso, kai jis prijungtas prie ¾...
  • Page 177 Indika- Būse- Reikšmė ▸ Įkroviklio šakutę įkiškite į prietaiso šone esančią torius 0772 955 617 jungtį [10]. ▸ Patikrinkite, ar kintamosios srovės šakutės lizdo Mirksi Krovimo proceso negalima įtampa atitinka įkroviklio įėjimo įtampą. raudo- normaliai užbaigti, jis nutrau- ▸ Įkroviklio šakutę įkiškite į sieninį šakutės lizdą. kiamas.
  • Page 178 Indikatorius vidaus elektros tinklo Transporto priemonės akumuliato- įtampai nustatyti (tik WPS 1224-900) riaus įtampa ▸ Jungiklį [3] nustatykite į padėtį „0“. ▸ Akumuliatoriaus gnybtus [9] sujunkite su trans- Jei „Power Start“ yra prijungtas prie transporto priemonės ir jungiklis [3] yra nustatytas į padėtį porto priemonės akumuliatoriaus teigiamuoju ir „0“, ekrane [6] rodoma transporto priemonės neigiamuoju poliais.
  • Page 179 Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Galimos priežastys Pašalinimas Transporto priemonės ne- Gnybtai neužtikrina Patikrinkite, ar gnybtai tinkamai sujungti su trans- pavyksta paleisti su išoriniu pakankamo sujungimo su porto priemonės akumuliatoriumi ir transporto akumuliatoriumi. akumuliatoriumi. priemonės rėmu. Įsitikinkite, kad sąlyčio taškai yra švarūs (be tepalų, be rūdžių...
  • Page 180: Eb Atitikties Deklaracija

    Utilizavimas Garantija Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo Elektrinius prietaisus, priedus ir pakuotės medžiagas reikia perduoti datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įsta- perdirbti aplinkai nekenksmingu tyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą įrodo būdu. sąskaita arba važtaraštis). Tik ES šalims: Elektrinio prietaiso Atsiradusi žala pašalinama pakeičiant arba remon- nemeskite į...
  • Page 181 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietošanas pakāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības vēlākai lietošanai vai nākamajam tehnikas noteikumiem: īpašniekam.
  • Page 182: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ▸ ▸ Ierīci drīkst vadīt tikai kvalificēti spe- Neizmantojiet ierīci, ja tā ir saņēmusi stingru trie- ciālisti. Visām personām, kuras ir saistītas ar cienu, bija nokritusi vai kādā citā veidā bojāta. ▸ ierīces lietošanas sākšanu, vadību un apkopi, Ja ir radies jebkāds bojājums, nododiet ierīci jābūt atbilstoši kvalificētām.
  • Page 183: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Prece 0772 955 617 0772 955 616 Nominālais spriegums 12 V DC 12 V / 24 V / DC Iekšējais akumulators 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Drošinātāji...
  • Page 184 Transportlīdzekļa motora ārējā Ja motors neiedarbinās 3-8 sekunžu laikā, apturiet palaišanas procesu. palaišana Pagaidiet vismaz 1 min. un mēģiniet vēlreiz. Šajā laikā ierīce var atdzist. Ievērībai ! ▸ Pagrieziet darba slēdzi uz „0“. Neizmantojiet ierīci, kamēr tā ir pievienota pie ¾ Ierīce ir izslēgta.
  • Page 185 Indikā- Sta- Nozīme ▸ Iespraudiet lādēšanas ierīces kontaktdakšu pieslē- cija tuss 0772 955 617 gumā [10] ierīces sānā. ▸ Pārbaudiet, vai maiņstrāvas kontaktligzdai pieva- Ierīce tiek uzlādēta. dītais spriegums sakrīt ar lādēšanas ierīces ieejas dzel- spriegumu. tenā ▸ Iespraudiet lādēšanas ierīces kontaktdakšu sienas krāsā...
  • Page 186 Indikators, lai noteiktu borta spriegu- Transportlīdzekļa akumulatora mu (tikai modelim WPS 1224-900) spriegums ▸ Novietojiet darba slēdzi [3] pozīcijā „0“. ▸ Savienojiet akumulatora spailes [9] ar transportlī- Kad Power Start ir pievienota pie transportlīdzekļa un darba slēdzis [3] atrodas uz „0“, transportlī- dzekļa akumulatora plusa un mīnusa polu.
  • Page 187 ▸ Apkope / kopšana Tīriet ierīci tikai ar sausu drānu. ▸ Uzglabājiet ierīci vertikālā pozīcijā zem nojumes, vēsā un sausā vietā. BRĪDINĀJUMS ! ▸ Pirms katras izmantošanas un ik pēc 30 dienām pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu. Ugunsgrēka vai strāvas trieciena risks Pirms veicat apkopes vai labošanas ¾...
  • Page 188: Ek Atbilstības Deklarācija

    Modeļa 1224-900 trau- Iespējamais cēlonis Novēršana cējums POWER gaismas diode Radies tīkla kontaktdakšas Pārbaudiet, vai drošinātājs vai slodzes slēdzis, kas nespīd, ja lādēšanas ierīci bojājums. nodrošina tīkla kontaktligzdas barošanu, ir atvērts. nav pieslēgta atbilstoši notei- kumiem. Radies elektriskā pieslēgu- Pārbaudiet tīkla kabeli un pagarinātāja kabeli, vai ma bojājums.
  • Page 189 В интересах Вашей безопасности [1] Номер позиции Перед первым применением прибора прочитайте эту Номера позиций приводятся в тексте в инструкцию по эксплуатации и квадратных скобках [ ]. действуйте в соответствии с ней. Степени опасности предупрежде- Сохраните эту инструкцию по ний эксплуатации...
  • Page 190: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ▸ ▸ Управлять устройством разрешается Не используйте устройство, если оно полу- только квалифицированным специа- чило сильный удар, было уронено или по- листам. Все лица, которые заняты вводом в вреждено другим образом. ▸ эксплуатацию, управлением и техническим В...
  • Page 191: Технические Характеристики

    Технические характеристики WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Арт. 0772 955 617 0772 955 616 Номинальное напря- 12 В / DC 12 В / 24 В / DC жение Внутренний аккуму- 12 В, 23 Ач 2 x 12 В, 23 Ач...
  • Page 192 ▸ Запуск двигателя автомобиля от Поверните рабочий выключатель [3] в поло- жение «12 В» или «24 В» (у WPS 1224-900 внешнего аккумулятора в зависимости от определенного напряжения бортовой сети). Внимание! Устройство включено. ▸ Запустите двигатель автомобиля. Не используйте устройство, если оно ¾...
  • Page 193 Индика- Ста- Значение для Индика- Ста- Значение ция тус ция тус 0772 955 617 0772 955 616 Мигает Процесс зарядки не может Горит Светодиод «Батарея неис- крас- быть завершен нормально и крас- правна» ным прерывается. ным Зарядное устройство обна- цветом цветом...
  • Page 194: Дополнительные Функции

    ▸ Не используйте устройство, если отображаемый Эта функция предусмотрена, прежде всего, на дисплее уровень составляет менее 80 %. для сервисных автомобилей, часто находя- щихся на выездах. Если Вы включите рабочий Индикатор для определения напря- выключатель [3], то показывается жения бортовой сети (только для напряжение...
  • Page 195 Техническое обслуживание/уход использования и через каждые 30 дней в тече- ние не менее 24 часов. ▸ Защищайте устройство от сырости и влаги. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▸ Для чистки устройства используйте только су- хую салфетку. Опасность пожара или поражения ▸ Храните устройство в вертикальном поло- током...
  • Page 196: Декларация Соответствия Ес

    Неисправность 1224- Возможная причина Решение Светодиод «ПИТАНИЕ» Неисправна розетка Проверьте защитный автомат или выключатель, не светится, если зарядное электросети. через которые осуществляется питание розетки устройство правильно электросети. Возможно, они разомкнуты. подключено. Неисправно электриче- Проверьте монтажные разъемы сетевого шнура ское подключение. и...
  • Page 197 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći za upotrebu i pridržavajte ga stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne situacije i važne sigurnosne propise: Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za OPASNOST ! kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Page 198: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene ▸ ▸ Uređajem sme da rukuje isključivo Nemojte da koristite uređaj ako je oštećen us- stručno i kvalifikovano osoblje. Sva led jakog udara, pao ili ako je oštećen na neki lica koja su zadužena za puštanje u rad, ruko- drugi način.
  • Page 199: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nominalni napon 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interni akumulator 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Osigurači...
  • Page 200: Punjenje Uređaja

    ▸ Eksterno startovanje motora vozila Zaokrenite radni prekidač [3] na „12 V“ odn. na „24 V“ (kod WPS 1224-900 u zavisnosti od korišćenog napona). Pažnja ! Uređaj je uključen. ▸ Nemojte da koristite uređaj dok je priključen na Startujte motor vozila. ¾...
  • Page 201 Prikaz Status Značenje za Prikaz Status Značenje 0772 955 617 0772 955 616 Trepće Postupak punjenja ne može da Svetli LED indikator neispravnosti crveno se završi normalno i zato se crveno unutar kola za punjenje: prekida. Zamenjeni su polovi unutar kola za punjenje, obratite ▸...
  • Page 202 Indikator za određivanje korišćenog Napon akumulatora vozila napona (samo za WPS 1224-900) ▸ Postavite prekidač za uključivanje [3] u Kada je Power Start priključen na vozilu i prekidač za uključivanje [3] je u položaju „0“ položaj „0“. ▸ Povežite stezaljke akumulatora [9] sa plus i minus prikazuje se napon akumulatora vozila na disple- ju [6].
  • Page 203 ▸ Održavanje / čišćenje Očistite uređaj suvom krpom. ▸ Čuvajte uređaj u uspravnom položaju na hlad- nom i suvom pokrivenom mestu. UPOZORENJE ! ▸ Proveravajte uređaj pre svake upotrebe i na 30 dana na moguća oštećenja. Opasnost od požara ili strujnog udara.
  • Page 204 Smetnja kod 1224-900 Mogući uzroci Uklanjanje NAPONSKI LED ne svetli Mrežna utičnica nije Proverite da li su osigurač ili naponski prekidač, koji iako je punjač pravilno ispravna. napaja mrežnu utičnicu, otvoreni. priključen. Električni priključak nije Proverite da li je utikač za montažu kod mrežnog ispravan.
  • Page 205 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Page 206: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ▸ ▸ Uređajem smije rukovati samo kvali- Ne koristite uređaj ako je pretrpio jak udarac, ficirano stručno osoblje. Sve osobe za- ako vam je ispao ili ako je oštećen na neki drugi dužene za puštanje uređaja u rad, rukovanje način.
  • Page 207: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Tehnički podaci WPS 12-900 WPS 1224-900 Power Start Art. 0772 955 617 0772 955 616 Nazivni napon 12 V / DC 12 V / 24 V / DC Interni akumulator 12 V, 23 Ah 2 x 12 V, 23 Ah Osigurači...
  • Page 208 Pokretanje motora vozila vanjskim Ako motor ne reagira u roku od 3-8 sekundi, prekinite postupak uređajem pokretanja. Pričekajte barem 1 minutu i pokušajte ponovno. Za to vrijeme uređaj Pozor! se može ohladiti. Ne koristite uređaj dok je priključen na punjač! ¾...
  • Page 209 Prikaz Stanje Značenje kod art. Tijekom postupka punjenja svijetli žuta 0772 955 617 LED žaruljica. Kada je postupak punjenja završen, pali se zelena LED Svijetli Uređaj se puni. žaruljica. Potpuni postupak punjenja žuto može trajati do 12 sati. ▸ Nakon punjenja odvojite punjač od izvora izmje- Svijetli Uređaj je u potpunosti nične struje.
  • Page 210 Zamjena osigurača Stanje napunjenosti akumulatora najtočnije se prikazuje kada je uređaj Power Start bio odvojen nekoliko sati od OPASNOST! svih vanjskih uređaja i izvora punjenja. Opasnost od strujnog udara Daljnje funkcije Prije zamjene osigurača isključite ¾ uređaj. Spojni kabel uređaj - upaljač za ciga- Odvojite uređaj od ostalih uređaja.
  • Page 211 Napomene u vezi traženja pogreški Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Vozilo se ne može pokrenuti Stezaljke nisu dobro spoje- Provjerite jesu li stezaljke pravilno spojene s aku- ovim vanjskim uređajem. ne na akumulator. mulatorom u vozilu i okvirom vozila. Uvjerite se da su spojne točke čiste (bez masnoća, bez znakova korozije, itd.).
  • Page 212: Ez Izjava O Sukladnosti

    Zbrinjavanje Jamstvo Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa Električni alati, dodatni pribor i pakirni materijali trebaju se odnijeti u zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za reciklažno dvorište ili na slično pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun ili mjesto kako bi se zbrinuli u skladu s otpremnica).
  • Page 216 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CC3/POD-SL-883522-08/29 Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- CH-7000 Chur, Switzerland serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com können.

This manual is also suitable for:

Wps 1224-9000772 955 6170772 955 616

Table of Contents