Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
9
Art.-Nr.: 34.048.70
Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 1
GC-PM 51/3 S HW-E
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
I.-Nr.: 21010
22.10.2020 08:20:12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL GC-PM 51/3 S HW-E

  • Page 1 GC-PM 51/3 S HW-E Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Benzin-Rasenmäher Benzinemaaier Original operating instructions Manual de instrucciones original Petrol Lawn Mower Cortacésped con motor de gasolina Instructions d’origine Tondeuse à gazon à essence Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 2 22.10.2020 08:20:15...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 3 22.10.2020 08:20:17...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 4 22.10.2020 08:20:25...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 5 22.10.2020 08:20:31...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 6 22.10.2020 08:20:38...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 7 22.10.2020 08:20:44...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 8 22.10.2020 08:20:47...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    3. Warnung: Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Page 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Page 12 durchgeführt werden. 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Page 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 11) Motorstart-/Motorstophebel Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie (I=Motor an; 0=Motor aus) das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen 14) Schutzklasse II (Doppelisolierung) (falls vorhanden).
  • Page 14: Technische Daten

    nicht übersteigen und die vorwiegend für die Ladegerät Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Nennausgangsstrom: ........
  • Page 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) 5.3 Laden der Batterie mit dem Ladegerät •...
  • Page 16: Bedienung

    der Ladestrom ab. Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- 5.4 Einstellen der Schnitthöhe Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor vorgenommen ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel werden.
  • Page 17 gen Sie den Motor Motorstart-/Motorstophe- ter (Pos. 4c) in die Auswurföff nung und schließen bel (Abb.5b) mit der einen Hand. Die andere Sie die Auswurfklappe. Hand ist am Startergriff . 4. Den Motor mit dem Startseilzug (Abb.1/ Pos. Seitenauswurf (Abb. 4c) 9a) starten.
  • Page 18 Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss heitsabstand zwischen Messergehäuse und es ausgewechselt werden. Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hinweise zum Mähen: Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Ra- Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe senmäher könnte beschädigt werden oder es mit rutschfesten, griffi...
  • Page 19: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- cker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, rückzuziehen. dass der Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Mo- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am torbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den richtig montiert ist.
  • Page 20 Messstab herausziehen und in waagrechter Stel- 7.2.1 Radachsen und Radnaben Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet wer- lung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich den. zwischen min. und max. des Ölmessstabes (Abb. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem 9b) befi...
  • Page 21 4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinder- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter kopf. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml www.Einhell-Service.com Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass das Öl den Zylinder innen - 21 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 21...
  • Page 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 22 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 22 22.10.2020 08:20:53...
  • Page 23: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 24 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 25 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 26 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 27 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 28: Safety Instructions For Hand Mower

    - Always refuel before starting the engine. Do Danger! When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Page 29 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Page 30 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Page 31: Layout And Items Supplied

    other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather. Danger! 13. Keep unused batteries away from metallic Read all safety regulations and instructions. objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Page 32: Intended Use

    • 10. Cable clip (2x) Hook for starter cable (1x) • 11. Star nut (4x) Maintenance booklet for petrol lawn mower • 12a. Short screw (2x) Safety information on the battery • 12b. Long screw (2x) Original operating instructions 13. Spark plug wrench 14.
  • Page 33: Technical Data

    4. Technical data 5. Before starting the equipment Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, 5.1 Assembling the components ............170 cc/2.7 kW Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Working speed n : ...... 2900 ± 100 min instructions below.
  • Page 34: Operation

    Example = 4 Ah/0.4 A = 10 h max. 5.2 Inserting and removing the battery (Fig. 13-16) Important. Use the mower only with a mainte- A high initial current, approximately equal to the nance-free 12V battery. rated current will fl ow in a normally discharged battery.
  • Page 35 3. Ensure that the ignition cable is connected to 3. Stand behind the lawn mower. Actuate the the spark plug. engine start/stop lever (Fig. 5b) with one hand. The other hand must be on the starter Carrying out a safety test on the engine start/ handle.
  • Page 36 2. Inspect the blade. Blades, that are bent or otherwise damaged, must be exchanged for a 6.5 Mowing genuine Einhell replacement blade. Only use a sharp blade that is in good condition. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out This will prevent the grass blades from fraying in the open.
  • Page 37 and/or the machine could infl ict bodily injury. bag and especially the air grill must be cleaned 2. A hot engine, exhaust or drive unit can burn after each use. the skin if touched. Do not touch these parts. 3. Use extra caution when mowing on inclines Reattach the grass bag only when the engine is and steep grades.
  • Page 38: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage, Changing the blades (Fig. 8) When changing the cutting unit, be sure to use transport and ordering of spare only genuine replacement parts. The identifi cation parts mark on the blade must correspond with the num- ber specifi...
  • Page 39 6. After the old oil has drained out, set the mo- 7.2.9 Operating times wer upright again. Please observe the regulations concerning lawn 7. Fill in engine oil up to the top mark on the oil mower operating times, which may diff er from dip stick.
  • Page 40: Disposal And Recycling

    The raw papers accompanying products is permitted only materials in this packaging can be reused or with the express consent of the Einhell Germany recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 41: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 42 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 43 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 44 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Tondeuse

    - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Page 46 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Page 47 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Page 48 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Page 49: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 19. Batterie 12V 7 Ah bougie d‘allumage. 20. Cosse de bougie d‘allumage 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise 21. 2x clés de contact en service 22. Serrure de contact d‘allumage 5) Attention ! Portez une protection auditive et des lunettes de protection 2.2 Contenu de la livraison de livraison...
  • Page 50: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Page 51: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Page 52: Commande

    6. Commande du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre- Attention ! ment de la batterie. Le moteur est livré sans huile. C‘est pour- quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé- de l‘essence avant la mise en service.
  • Page 53 ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. 6.1 Démarrer le moteur 6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique 6.2 Recommandations pour bien tondre 1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Danger ! 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri- N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque mer) (fi...
  • Page 54 4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et éga- 6.5 La tonte lement les remarques concernant le moteur Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon et les appareils accessoires. Conservez le état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas mode d‘emploi de manière également acces- et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
  • Page 55 câble d‘allumage. 6.7 Après la tonte 7. Faites attention à la circulation si vous vous 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez l‘entreposer dans une pièce fermée. l‘éjection d‘herbe éloignée de la route. 2.
  • Page 56: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance, 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, stockage, transport et commande détordre ou monter votre lame que par un atelier de pièces de rechange homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois Attention : par an.
  • Page 57 Vidange d‘huile 7.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale Le remplacement du moteur devrait être eff ectué Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez avec le moteur à l‘arrêt mais encore chaud. comme indiqué sur la fi g. 12, le recouvrement de 1.
  • Page 58: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à 7. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu l‘adresse www.Einhell-Service.com bien aéré. 8. Démonter la batterie lorsque la tondeuse est stockée plus de trois mois. 8. Mise au rebut et recyclage Vous trouverez les remarques pour le stockage L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Page 59: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 60 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 60 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 60...
  • Page 61 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 62 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 63 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 64 - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Page 65 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Page 66 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Page 67 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Page 68 2. Descrizione dell‘apparecchio ed alla scadenza della garanzia. elementi forniti Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-19) non sono giocattoli! I bambini non devono 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 1b.
  • Page 69 artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna Rumore e vibrazioni garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese Livello di pressione acustica L ..83,8 dB (A) commerciali, artigianali o industriali, o in attività Incertezza K ..........3 dB equivalenti. Livello di potenza acustica L .....
  • Page 70 dell‘apparecchio (Pos. 16). Montaggio 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Nel ricaricare osservate le norme di sicurezza del 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- costruttore della batteria. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda Dopo che la batteria è...
  • Page 71 motore e togliete il connettore della candela. Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato • La regolazione dell‘altezza di taglio avviene il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di in modo centrale con la leva di regolazione avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- altezze di taglio (Fig.
  • Page 72 Movimento di avanzamento 6.3 Prima di tagliare l‘erba Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos. 1b): se viene attivata (Fig. 5c), la frizione viene chiu- Avvertenze importanti sa per l‘avanzamento e il tagliaerba si mette in 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe movimento con motore acceso.
  • Page 73 Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su se avete incontrato un corpo estraneo o se pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi. l‘apparecchio vibra più del normale. 6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- Siate particolarmente attenti muovendovi guite riparazioni senza avere prima spento all‘indietro e tirando il tosaerba.
  • Page 74 esclusivamente da un‘offi cina specializzata e 6.7 Dopo avere tagliato l‘erba 1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima autorizzata. di mettere il tosaerba in un locale chiuso. 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, 7.1 Pulizia foglie, lubrifi cante e olio. Non depositate altri Dopo l‘uso il tagliaerba deve essere sempre pulito oggetti sul tosaerba.
  • Page 75 lama non sia danneggiata. Lame danneggiate o 7.2.4 Cura e regolazione dei cavi fl essibili deformate devono essere sostituite. Non raddriz- Lubrifi cate spesso i cavi fl essibili e controllate che zate mai una lama deformata. Non lavorate mai si muovano facilmente. con una lama deformata o fortemente consumata;...
  • Page 76 4. Togliete la candela di accensione dalla testa Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con www.Einhell-Service.com un oliatore nel cilindro. Tirate lentamente l‘impugnatura dello starter in modo che l‘olio protegga l‘interno del cilindro.
  • Page 77 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 78 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 78 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 78...
  • Page 79 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 80 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 81 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 81 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 81 22.10.2020 08:21:36...
  • Page 82 DK/N - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Page 83 DK/N Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Page 84 DK/N • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen.
  • Page 85 DK/N Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum...
  • Page 86 DK/N • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af off entlige anlæg, parker og sportspladser. Desu- emballagen. den falder skovbrug uden for rammerne af ”privat • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ havebrug”. og transportsikringer (hvis sådanne forefin- des). Opladeren er beregnet til opladning af vedligehol- •...
  • Page 87 DK/N keder) Oplader • Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- markeder) Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. • Motorolie Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A Batterikapacitet: ..........7 Ah Montage Kapslingsklasse: ...........II / & 1. Monter nederste og øverste føreskaft (pos. Batterispænding:...........
  • Page 88 DK/N med motoren slukket og tændrørshætten 5.3 Opladning af batteri med opladeren (fi g. 17-19) trukket ud. • Når batteriet er brugt op, lades det op med opla- Indstilling af klippehøjden foregår centralt deren (følger med) over husholdningsnettet. Kobl med indstillingsarmen (fig. 7/pos. 8). Forskelli- batteriet af ved at trække stikket til batteriet (pos.
  • Page 89 DK/N Er det ikke tilfældet, bedes du kontakte kundes- 6.2 Sådan klippes græsset rigtigt ervice. Fare! Fare: Skærekniven roterer, når motoren startes. Åbn ikke dækpladen, når opsamleren tøm- mes, mens motoren kører. Den roterende 6.1 Motor startes kniv kan forårsage svære kvæstelser. 6.1.1 Start med E-starteren Dækpladen og opsamlingsboksen skal altid 1.
  • Page 90 DK/N person. gang. Sluk motoren, inden du efterser kniven. 8. Det kan være farligt at slå græs, der er vådt. Husk, at kniven drejer videre nogle sekunder, når Lad græsset være så tørt som muligt, når du motoren slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. slår det.
  • Page 91 DK/N I overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne ket til motorbremsen, inden du tænder mo- falder dækpladen ned og lukker den bageste toren igen. Kontroller, at kablet er monteret udkaståbning til, når boksen tages af. Hvis der rigtigt. Et knækket eller beskadiget stopkabel hænger græsrester fast i åbningen, anbefales det skal skiftes ud.
  • Page 92 DK/N optimalt resultat. 7. Fyld motorolie i op til oliepindens øverste mærke. Udskiftning af kniv (fi g. 8) 8. Vigtigt! Oliepinden til kontrol af oliestanden Ved udskiftning af skæreværktøj må kun anven- må ikke skrues i, men skal blot stikkes ned til des originale reservedele.
  • Page 93 Aktuelle priser og informationer fi ndes på inter- 2. Start motoren, og lad den køre, indtil resten af netadressen www.Einhell-Service.com benzinen er brugt op. 3. Skift olie efter hver sæson. Den brugte moto- rolie fjernes fra den varme motor, og ny olie 8.
  • Page 94 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 95 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 95 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 95...
  • Page 96 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 97 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 98 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 98 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 98 22.10.2020 08:21:43...
  • Page 99 Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Page 100 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Page 101 • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen. Den är ingen leksak. da dem mot korrosion. • Skilja alltid maskinen åt från elnätet inför ren- görings- och underhållsarbeten.
  • Page 102 Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Page 103 Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för pri- 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av vat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Gräsklippare vars årliga användning i regel inte byggmarknaden där du köpte produkten inom överstiger 50 timmar och som till övervägande del fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 104 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............170 ccm/2,7 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......2900 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ..........
  • Page 105 underhållas. Vid ett normalt urladdat batteri fl yter en hög start- ström på ungefär samma nivå som den nominella 5.2 Montera och demontera batteriet strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider (bild 13-16) sjunker laddningsströmmen. Obs! Använd gräsklipparen endast med ett un- derhållsfritt 12 V-batteri. 5.4 Ställa in klipphöjden Öppna batteriskyddet (bild 13/pos.
  • Page 106 9a). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du Säkerhetstest för spak för motorstart/motor- stopp känner av ett motstånd) och dra sedan kraft- För att undvika att gräsklipparen startar upp oav- igt med ett ryck. Om motorn inte startar måste siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn du dra ut handtaget igen.
  • Page 107 Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklippa- Sidoutkastning (bild 4c) För att sidoutkastningen ska kunna användas ren på slänter om lutningen överstiger 15 grader. måste fi nfördelningsadaptern vara monterad. Häng in adaptern till sidoutkastningen (pos. 4b) Var särskilt försiktig när du går baklänges och när enligt beskrivningen i bild 4c.
  • Page 108 normalt. 6.7 Efter att du klippt färdigt 6. Stäng alltid av motorn innan du ändrar på 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in inställningarna eller utför reparationer. Dra av gräsklipparen i ett slutet utrymme. tändstiftskontakten. 2. Rengör gräsklipparen från gräs, löv, smörj- 7.
  • Page 109 7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Page 110 oljenivån, utan skjut endast in den till gängor- 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- miljöskyddsbestämmelser. men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna ner eller brand.
  • Page 111 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 111 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 111 22.10.2020 08:21:48...
  • Page 112 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 113 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 114 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 115 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 116 nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Page 117 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Page 118 • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Page 119 rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít delší dobu používán! 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Page 120 • 9b. Háček pro startovací lanko Bezpečnostní pokyny pro baterie • 10. 2x kabelový klips Originální návod k použití 11. 4x hvězdicová matice 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý 3. Použití podle účelu určení 13. Klíč na zapalovací svíčky 14.
  • Page 121 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............170 ccm/2,7 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 2900 ± 100 min dodržovány následující...
  • Page 122 5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) 5.4 Nastavení výšky sekání Pozor! Sekačku provozujte pouze s bezúdržbovou 12 V baterií. Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pou- ze při vypnutém motoru a vytažené kabelové Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte koncovce zapalovací...
  • Page 123 je sekačka vybavena páčkou spuštění / vypnutí startování několikrát zopakovat. motoru (obr. 5a/pol. 1a). Před nastartováním sekačky musí být tato páčka (obr. 5b) stisknuta. Pojezd Při uvolnění páčky spuštění / vypnutí motoru je Páčka pojezdu/páčka spojky (obr. 5a/pol. 1b): nutné vrátit ji do výchozí pozice (obr. 5a). Pokud ji stlačíte (obr.
  • Page 124 jinak poškozený, musí být vyměněn ori- překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. ginálním nožem. 3. Palivovou nádrž naplňte venku. Použijte plnicí Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a nálevku a odměrku. Benzín, který přetekl, bezpodmínečně odstraňovat travní usazeniny. utřít. Usazeniny ztěžují startování a snižují kvalitu 4.
  • Page 125 9. Poučit děti o tom, že nesmí sekačku používat. 6.6 Vyprázdnění sběracího koše Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet Není to hračka. zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš. 10. Nikdy neskladovat benzín v blízkosti zdroje Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavit jisker.
  • Page 126 se musí nalézat mezi značkami min. a max. na 7.2 Údržba měrce oleje (obr. 9b). Intervaly údržby naleznete v přiložené servis- Výměna oleje ní brožurce Benzín. Pozor: Znečištěný údržbový materiál a provozní Výměna oleje by se měla provádět u vypnutého látky odevzdat v příslušné...
  • Page 127 Výpary plynu mohou způsobit výbuch Číslo požadovaného náhradního dílu nebo požár. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího čerpadla na benzín. 2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho, 8. Likvidace a recyklace až...
  • Page 128 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 129 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 129 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 129...
  • Page 130 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 131 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 132 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 133 Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Page 134 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Page 135 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Page 136 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Page 137 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-19) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Page 138 prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Hlučnosť a vibrácie selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Hladina akustického tlaku L .... 83,8 dB (A) aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Nepresnosť K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ... 98 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú...
  • Page 139 Pri nabíjaní dodržuje bezpečnostné predpisy Montáž 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo výrobcu batérie. (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej Po zapojení batérie na nabíjačku spojením výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov zástrčky batérie (pol. 17) s nabíjacou zástrčkou určených na upevnenie.
  • Page 140 výšky rezu. Nebezpečenstvo: Rezný nôž rotuje, keď sa • Stlačte páčku na nastavovanie výšky rezu a naštartuje motor. potiahnite ju do požadovanej polohy. Nechaj- te zapadnúť nastavovaciu páčku výšky rezu. 6.1 Štartovanie motora 6.1.1 Štart pomocou E-štartéra 6. Obsluha 1. Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania správne zapojený...
  • Page 141 6.2 Pokyny pre správne kosenie 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte Nebezpečenstvo! len vo vonkajšom prostredí. 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania zachytávacie- zariadenia prítomné a správne fungujú. ho ústrojenstva a pokiaľ motor beží. Rotujúci 7.
  • Page 142 aby neostali nepokosené pásy. bezpečnostné zariadenia. 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú ešte horúci alebo beží. a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú 6.6 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
  • Page 143 6. Dbajte na to, aby nestála kosačka v blízkosti zvyškov trávy a prípadne odstráňte vyskytujúce zdroja nebezpečenstva. Plynový výpary by sa zvyšky. Nečistite kosačku nikdy pomocou mohli viesť k explózii. prúdu vody ani vysokotlakovým čističom. Dbajte 7. Pri opravách smú byť používané len ori- na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
  • Page 144 7.2.3 Kontrola stavu oleja 7.2.6 Údržba zapaľovacej sviečky Pozor: Motor nikdy nepoužívajte bez oleja alebo Čistite zapaľovaciu sviečku pomocou medenej s nedostatočným množstvom oleja. Môže to drôtenej kefy. • spôsobiť ťažké poškodenia motora. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 11/pol. 20) otočným pohybom. •...
  • Page 145 Číslo potrebného náhradného dielu valca. Zapaľovaciu sviečku znovu naskrutkuj- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso príst- roja. 6. Vyčistite celý prístroj, aby ste tak ochránili 8.
  • Page 146 9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 147 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 147 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 147...
  • Page 148 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 149 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 150 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 150 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 150 22.10.2020 08:22:01...
  • Page 151 - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Page 152 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Page 153 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Page 154 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Page 155 2. Beschrijving van het toestel en transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan leveringsomvang het einde van de garantieperiode. 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-19) Let op 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 1b.
  • Page 156 commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Geluid en vibratie Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in Geluidsdrukniveau L ......83,8 dB(A) ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Onzekerheid K ........... 3 dB gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Geluidsvermogen L ......
  • Page 157 Neem bij het laden de veiligheidsvoorschriften Montage 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) van de fabrikant van de batterij in acht. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van Nadat de batterij door verbinden van de batterijs- de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- tekker (pos.
  • Page 158 • Bedien de maaihoogteafstelhendel en breng Gevaar: Het maaimes roteert als de motor wordt die naar de gewenste positie. Laat de maaih- gestart. oogteafstelhendel vastklikken. 6.1 Motor starten 6. Bediening 6.1.1 Starten met de E-starter 1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is aangesloten aan de bougie.
  • Page 159 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 6.2 Instructies voor het juiste maaien enkel in open lucht. Gevaar! 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- richtingen voorhanden zijn en naar behoren werken.
  • Page 160 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert dienen. het uitwerpen van het gras. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog verplaatsen wor- 6.6 Leegmaken van de grasopvangzak den voorkomen.
  • Page 161 herstellingen worden gebruikt (zie adres op 7.2 Onderhoud het garantiebewijs). 8. Als de maaier een tijdje niet wordt gebruikt, Voor onderhoudsintervallen wordt verwezen dient u de benzinetank te ledigen m.b.v. een naar het bijgaande onderhoudsboekje ben- benzinezuigpomp. zine. 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebrui- Let op: Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën, vet- ken.
  • Page 162 7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Page 163 20 ml olie de cilinder in m.b.v. een oliekan. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Trek de startergreep langzaam zodat de olie www.Einhell-Service.com de cilinder binnen beschermt. Draai de bou- gie er weer in. 5. Maak de koelribben van de cilinder en het 8.
  • Page 164 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 165 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 165 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 165...
  • Page 166 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 167 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 168 Índice de contenidos 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 169 3. Aviso: Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Page 170 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no Manejo 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Page 171 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 172 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Page 173 16. Enchufe red de a bordo Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 20) 17. Enchufe batería 1) Leer el manual de instrucciones 18. Tapa del compartimento de las pilas 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 19.
  • Page 174: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas Este aparato sólo debe emplearse en aquellos Tipo de motor..motor de cuatro tiempos de un casos para los que se ha destinado. Cualquier ........cilindro 170 ccm/2,7 kW otro uso no será adecuado. En caso de uso in- Velocidad de trabajo n : ....
  • Page 175: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha corriente, se corre el peligro de sufrir lesiones por quemaduras. 5.1 Montaje y componentes Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- das.
  • Page 176: Manejo

    6. Manejo ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto ¡Atención! durante la carga. El motor se suministra sin producto especí- fi co para su funcionamiento. Antes de la pu- Cálculo del tiempo de carga: esta en marcha, es imprescindible llenar de El tiempo de carga depende del estado de carga...
  • Page 177 6.1 Arrancar el motor 6.2. Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada 6.1.1 Arranque con el estárter electrónico 1. Asegurarse de que el cable de encendido ¡Peligro! esté conectado a la bujía de encendido. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- 2.
  • Page 178 ción. Limpiar los restos de gasolina que se al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! hayan derramado. 4. Leer y observar detenidamente el manual 6.4 Cómo cortar el césped de uso y las instrucciones relativas al motor Cortar el césped empleando únicamente cuchil- y accesorios.
  • Page 179 4. Dejar de cortar el césped cuando no haya objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco- sufi ciente luz diurna o se carezca de buena billas. iluminación artifi cial. 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y Para poder recoger bien el césped, después del demás componentes en caso de que haya uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de pasado por encima de algún objeto o de que...
  • Page 180: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    el enchufe de la bujía de encendido para 7.2.1 Ejes y cubos de rueda evitar que el motor arranque. Comprobar el Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, reti- cable del freno del motor antes de volver a ar- rar los cubrerruedas con un destornillador y soltar rancar.
  • Page 181 Cambio de aceite 7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal El cambio de aceite del motor debería efectuarse Quitar la cubierta de la correa trapezoidal para estando el motor apagado pero todavía caliente. comprobar dicha correa según se representa en 1. Asegurarse de que la bolsa de recogida esté la fi...
  • Page 182: Eliminación Y Reciclaje

    Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio solicitada Consultar los precios e información actuales en la página www.Einhell-Service.com - 182 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 182 22.10.2020 08:22:11...
  • Page 183: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 184 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 184 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 184...
  • Page 185 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 186 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 187 Sisällysluettelo 1. Käsinohjattuja ruohonleikkureita koskevat turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 187 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 187 22.10.2020 08:22:12...
  • Page 188 - Bensiini tulee täyttää säiliöön ennen moot- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä torin käynnistämistä. Moottorin käydessä, tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos ruohonleikkuri on kuuma, ei polttoainesäi- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / liön tulppaa saa avata tai bensiiniä lisätä. nämä...
  • Page 189 Kompastumisvaara! Toimi erityisen varovasti saattaa lisätä tapaturman vaaraa. kääntäessäsi ruohonleikkuria toiseen suunta- 22. Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia an tai vetäessäsi sitä lähellesi. koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 9. Pysäytä terä aina kun ruohonleikkuria täytyy ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden kallistaa, sitä...
  • Page 190 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat tur- hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku. • vallisuussyistä heti uusiin. Älä käytä johtoa väärin. • 7. Irrota sytytystulpan pistoke estääksesi luvat- Älä kanna laturia johdosta, äläkä irroita toman käytön. pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 8. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 191 16. Puhdista akun kontaktit sekä myös niiden 5) Huomio! Käytä kuulosuojuksia ja suojalaseja vastakontaktit laitteessa ennen akkujen 6) Taattu äänen tehotaso. asettamista paikalleen. 7) Varo! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka. 8) Täytä polttoainetta vain moottorin ollessa Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sammutettuna.
  • Page 192 3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- tö...
  • Page 193 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori 5.1 Osien kokoaminen ..........170 ccm / 2,7 kW Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisi- na. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraa- Työkierrosluku n : ....... 2900 ± 100 min vassa annettuja ohjeita Polttoaine: ........bensiini (E10) Huomio! Kokoamiseen ja huoltotoimiin tarvitset Polttoainesäiliön tilavuus: ......
  • Page 194 Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai Esimerkki = 4 Ah / 0,4 A = 10 h kork. valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. Normaalisti tyhjentyneeseen akkuun virtaa kor- 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen kea alkuvirta, joka on suunnilleen nimellisvirran suuruinen. Kun latausaika pitenee, niin latausvirta (kuvat 13-16) Huomio! Käytä...
  • Page 195 tinkahvassa. Moottorin käynnistys-/sammutusvivun turva- tarkastus 4. Käynnistä moottori vetokäynnistimellä (kuva Ruohonleikkurin tahattoman käynnistymisen 1/nro 9a). Vedä tätä varten kahvaa n. 10-15 välttämiseksi sekä moottorin ja terien nopean cm ulos (kunnes tuntuu vastus) ja tempaise pysäyttämisen varmistamiseksi vaaratilanteessa siitä sitten voimakkaasti. Jos moottori ei käyn- ruohonleikkuri on vaurustettu moottorin käyn- nisty, vedä...
  • Page 196 aina rinteen poikkisuuntaan. Sivupoisto (kuva 4c) Sivupoistotoimintoa käyttääksesi asenna ensin hakesovitin. Ripusta sivupoistosovitin (kno 4b) Turvallisuussyistä ei ruohonleikkuria saa käyttää kuvan 4c mukaisesti paikalleen. rinteillä, joiden kaltevuus on yli 15°. 6.3 Ennen ruohonleikkuuta Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- kuria taaksepäin tai vetäessäsi sitä. Kompastu- Tärkeitä...
  • Page 197 hon leikkaaminen. 6.7 Leikkaamisen jälkeen 5. Tarkasta leikkuri, terä ja muut osat, jos olet 1. Anna moottorin aina jäähtyä, ennen kuin siir- ajanut johonkin kiinteään kappaleeseen tai rät ruohonleikkurin suljettuun säilytystilaan. jos laite tärisee tavallista voimakkaammin. 2. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- 6.
  • Page 198 7.1 Puhdistus Leikkuuterän teroitus Ruohonleikkuri tulee puhdistaa perusteellisesti Terän leikkausreunoja voidaan teroittaa metallivi- joka käytön jälkeen. Erityisesti sen alapuoli ja ilalla. Epätasaisuuden välttämiseksi tulee teroit- teränpidike. Kallista tätä varten ruohonleikkuri taminen antaa vain valtuutetun alan korjaamon taaksepäin painamalla työntösankaa alaspäin. tehtäväksi.
  • Page 199 bensiinillä tai tulenaroilla liuotteilla. Puhdista kunnes loput bensiinistä on käytetty. ilmansuodatin vain paineilmalla tai koputtelemal- 3. Vaihda öljy joka kesäkauden jälkeen. Laske käytetty moottoriöljy pois lämpimästä mootto- rista ja täytä tilalle uutta öljyä. 4. Ota sytytystulppa pois sylinterin päästä. Täytä 7.2.6 Sytytystulpan huolto Puhdista sytytystulppa kuparilankaharjalla.
  • Page 200 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii- tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 200 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 200...
  • Page 201 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Page 202 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 203 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 204 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Page 205 Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Page 206 11. Не изменяйте настройки регулятора вращении одного ножа могут начать вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем устройства установлены и исправно функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Page 207 22. Будьте осторожны при выполнении работ занести газонокосилку в закрытое по настройке устройства и не допускайте помещение после работы. защемления пальцев между подвижным 4. Во избежание опасности возникновения режущим инструментом и неподвижными пожара следите за тем, чтобы на деталями устройства. двигателе, выхлопной...
  • Page 208 аккумуляторы» или неисправные защищайте их от коррозии. • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора...
  • Page 209 любых обстоятельствах не допускайте возникновение пожара и/или получение попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты...
  • Page 210 4d. Указатель заполнения пленками и мелкими деталями! Опасность 5a. Крышка выброса заключается в том, что они могут 5b. Крышка клиноременной передачи проглотить или погибнуть от удушья! 5c. Крышка бокового выброса • 6. Крышка наливной горловины бака Бензиновая газонокосилка • 7. Резьбовая пробка маслоналивного Верхняя...
  • Page 211 4. Технические данные Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых стартерных аккумуляторов напряжением 12В. Тип двигателя .......одноцилиндровый четырехтактный двигатель 170 куб. см/2,7 кВт Учтите, что конструкция наших устройств Рабочее число оборотов n : ..2900 ± 100 мин не предназначена для использования в Топливо: .........бензин...
  • Page 212 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Page 213 6. Работа с устройством Внимание! В процессе зарядки может выделяться опасный гремучий газ, поэтому избегайте во время зарядки образования Внимание! искр и наличия открытого огня. Двигатель поставляется без эксплуатационных материалов. Расчет длительности зарядки: Поэтому перед вводом в эксплуатацию Длительность зарядки зависит от уровня обязательно...
  • Page 214 Опасность! При пуске двигателя вращается привода движения, и газонокосилка начинает режущий нож. движение при работающем двигателе. Своевременно отпустите пусковой рычаг для 6.1 Пуск двигателя остановки движущейся газонокосилки. Перед первой косьбой потренируйтесь в запуске и 6.1.1 Пуск при помощи электростартера остановке, пока Вы не освоитесь с ходовыми 1.
  • Page 215 6.3 Перед косьбой направления движения на откосах и склонах требуется особая осторожность. Следите за Важные указания: устойчивым положением, надевайте обувь с 1. Правильно оденьтесь. Используйте нескользкой рифленой подошвой и длинные прочную обувь, не надевайте сандалии брюки. Всегда косите поперек склона. или...
  • Page 216 Указания по косьбе: отверстии застревают остатки травы, то для 1. Обращайте внимание на твердые облегчения пуска двигателя целесообразно предметы. Возможно повреждение оттянуть газонокосилку примерно на 1 м газонокосилки или причинение травм. назад. 2. Горячий двигатель, выхлопная труба или привод могут причинить ожоги. Не Остатки...
  • Page 217 10. Никогда не хранить бензин вблизи от давления. Следите за тем, чтобы вода не источника искр. Всегда используйте могла попасть внутрь устройства. Нельзя проверенную канистру. Храните бензин использовать агрессивные чистящие вдали от детей. средства, такие как средства для холодной 11. Смазывайте устройство маслом и чистки...
  • Page 218 ножом существует опасность травмирования. 7.2.4 Регулировка и уход за тросовыми тягами Переточка ножа Чаще смазывайте тросовые тяги маслом и Лезвия ножей могут быть переточены проверяйте легкость их хода. напильником по металлу. Чтобы избежать дисбаланса, заточка должна 7.2.5 Техническое обслуживание производиться только в авторизированной воздушного...
  • Page 219 эмаль. номер необходимой запасной части 7. Храните устройство в хорошо Актуальные цены и информацию можно найти проветриваемом месте. на сайте www.Einhell-Service.com. 8. Демонтируйте аккумулятор, если газонокосилка ставится на хранение более чем на 3 месяца. Указания по хранению аккумулятора см. в указаниях по технике безопасности при...
  • Page 220 устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 220 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 220 22.10.2020 08:22:21...
  • Page 221 9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Page 222 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 223 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 224 Vsebina 1. Varnostni napotki za ročno vodene kosilnice 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
  • Page 225 za bencin in ne dolivajte bencina. Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Page 226 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Page 227 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Page 228 nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-19) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Page 229 delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Polnilnik je namenjen za polnjenje 12-V akumula- transportom. torja zaganjača, ki ne potrebuje vzdrževanja. • Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Pozor: ali industriji.
  • Page 230 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- Hrup in vibracije Nivo zvočnega tlaka L ....83,8 dB (A) no na sl. 3c. 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Negotovost K ..........3 dB kabelskimi sponkami (poz. 10) na potisno Nivo zvočne moči L ......
  • Page 231 6. Upravljanje Rdeča lučka na polnilcu kaže, da se akumulator polni. Po 8-9 urah je akumulator povsem prazen. To prikazuje zelena lučka na polnilcu. Pozor! Motor je dobavljen brez pogonskih goriv. Ko je polnjenje končano (zelena lučka sveti), Pred zagonom zato obvezno nalijte olje in ločite polnilec od omrežja.
  • Page 232 aktivirajte ročico za zagon/ustavitev motorja vžigalne svečke. (sl. 5b). Druga roka je na ključavnici za vžig. 4. Obrnite ključ za vžig v ključavnici in zaženite Mulčenje (sl. 4b) motor (sl. 1/poz. 22). Ko je motor zagnan, Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja takoj obrnite ključ...
  • Page 233 6.4 Napotki za pravilno košnjo Napotki za košnjo: 1. Pazite na trde predmete. Kosilnica se lahko Pozor! Ne odprite izmetne lopute, ko praz- poškoduje ali lahko pride do poškodb. nite lovilno napravo in ko motor še teče. 2. Vroč motor, izpuh ali pogon lahko povzroči opekline.
  • Page 234 7. Čiščenje, vzdrževanje, Lovilno vrečo vpnite samo pri izklopljenem motor- ju in ustavljenem rezalnem orodju. Izmetno loputo skladiščenje, transport in dvignite z eno roko in z drugo roko držite za ročaj naročanje nadomestnih delov lovilne košare ter jo vpnite od zgoraj. Pozor: 6.7 Po košnji Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de-...
  • Page 235 8. Pozor! Merilne palčke za preverjanje stanja Zamenjava rezila (sl. 8) Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. s številko, navedeno na seznamu nadomestnih delov.
  • Page 236 Številko rezervnega dela, ki ga potrebujete sesanje bencina. Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 2. Zaženite motor in ga pustite obratovati tako dolgo, da porabi ves preostanek bencina. 3. Po vsaki sezoni izvršite menjavo olja. V ta namen izpustite staro motorno olje iz toplega 8.
  • Page 237 9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 238 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 238 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 238...
  • Page 239 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 240 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 241 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások a kézzel vezetett fűnyírógépekhez 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv - 241 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 241 22.10.2020 08:22:26...
  • Page 242 ban tárolni. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Page 243 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 7.
  • Page 244 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Page 245 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Page 246 • 2. A készülék leírása és a szállítás Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. terjedelme Figyelem! 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 19-ig) A készülék és a csomagolási anyag nem 1a. Motorstart-/Motorstop kar (motorfék) gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 1b.
  • Page 247 Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék Zaj és vibrálás ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint Hangnyomásmérték L ..... 83,8 dB(A) egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Bizonytalanság K ........3 dB nálva. Hangteljesítménymérték L ....98 dB(A) Bizonytalanság KWA ....... 1,96 dB A fűnyírógép rendeltetés szerüi haszálatának a feltétele, a gyártó...
  • Page 248 kocsihálózat dugójáról (poz. 16), leválasztani az Összeszerelés 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak elemet. szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- Töltésnél vegye fi gyelembe az elem gyártójának a biztonsági utasításait. kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a Miután az elem, az elem dugójának (poz.
  • Page 249 Ezt a tesztet beiindított motornál mégegyszer motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót. • A vágásmagasság beállítása központilag tör- megismételni. A motorstart-/motorstopkar elen- ténik a vágásmagasság elállítókar által (7-es gedése után a motornak egy pár másodpercen ábra/poz. 8). Különböző vágásmagasságokat belül le kell állnia. Ha nem ez lenne az eset, akkor lehet beállítani.
  • Page 250 megállításához engedje időben el a hajtókart. Az 4. Olvassa és vegye fi gyelembe a használati első fűvágás előtt gyakorolja addig az indulást utasítást és a motorral valamint a kiegészítő és a megállást ameddig nem jártas a menettulaj- készülékekkel kapcsolatos utasításokat. Az donságaival.
  • Page 251 Ennél ezeknek a pályáknak lehetőleg mindig egy 9. Sűrű, magas fűben a legmagasabb vágási pár centiméterre fedniük kell egymást, azért hogy fokot beállítani és lassabban vágni a fűvet. A ne maradjonak csíkok állva. fűnek vagy egyéb eldugulásoknak az eltávolí- tása előtt, állítsa le a motort és eressze meg a Tartsa a fűnyírógépház alsó...
  • Page 252 4. Újboli használt előtt üritse ki a fűfelfogózsákot. Odaszáradt fűmaradék és piszok a fűnyírási 5. Eressze meg a gyújtógyertyadugót, azért üzem lecsökkentéséhez vezethet. Ellenőrizze hogy megakadályoza a tiltott használatot. le, hogy a fűkidobó kanális fűmaradék mentes e 6. Ügyeljen arra, hogy a fűnyírógép ne le- és szükség esetén távolítsa a mardékokat el.
  • Page 253 kell ellenőrizni a légszűrőt. Utánköszörülni a kést A kések élét egy fémreszelővel után lehet Figyelem: Ne tisztítsa a légszűrőt sohasem ben- élesíteni. Egy kiegyensúlyozatlanság elkerülé- zinnel vagy gyullékony oldószerekkel. A légszűrőt se érdekébe a köszörülést csak egy autorizált csak présléggel vagy kiporolás által tisztítani. szakműhelynek kellene elvégeznie.
  • Page 254 A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész- Távolítsa el ahhoz a meleg motorból a fáradt számát motorolajat és töltsön frisset utánna. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 4. Távolítsa el a gyújtógyertyát a hengerfejről. Töltsön egy olajkannával cca. 20 ml olajat a hengerbe.
  • Page 255 9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Page 256 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 256 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 256...
  • Page 257 Kések Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 258 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 259 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Page 260 3. Προειδοποίηση: Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Η βενζίνη είναι λίαν εύφλεκτη: αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και - Να φυλάγετε τη βενζίνη σε δοχεία που να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προβλέπονται για το σκοπό αυτό. - Να βάζετε βενζίνη μόνο στο ύπαιθρο και μη Διαβάστε...
  • Page 261 14. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα δεν Χειρισμός 1. Mην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί σε επιτρέπεται να γέρνετε τον κινητήρα, κλειστούς χώρους, στους οποίους μπορεί εκτός εάν το χλοοκοπτικό πρέπει κατά να δημιουργηθεί μεγάλη συγκέντρωση τη διαδικασία αυτή να ανασηκωθεί. Στην του...
  • Page 262 24. Η απόσταση ασφαλείας που 5. Να ελέγχετε τακτικά τη σακούλα συλλογής προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης χλόης για φθορές ή για απώλεια της μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και λειτουργικότητάς της. 6. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. 25.
  • Page 263 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από στεγνούς χώρους. τη μπαταρία. • Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι 1.2 Μέτρα ασφαλείας για μπαταρίες καυστικό. • 1. Να προσέχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση Να πλένετε αμέσως με σαπουνόνερο ενδεχόμενες...
  • Page 264 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα (βλ. εικ. 20) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή 1) Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης 2) Προειδοποίηση! Κίνδυνος από πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και...
  • Page 265 • 11. 4x βίδα στήριξης σε σχήμα αστεριού Φορτιστής • 12a. 2x βίδα κοντή 2 x μπουζόκλειδα • 12b. 2x βίδα μακριά Μπαταρία • 13. Μπουζόκλειδο 1x γάντζος για σχοινί εκκίνησης • 14. Φορτιστής Εγχειρίδιο οδηγιών συντήρησης για το 15. Βύσμα φορτιστή χλοοκοπτικό...
  • Page 266 του χλοοκοπτικού για κόψιμο θάμνων, πρασιών, θορύβου και των δονήσεων. για τον τεμαχισμό αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή σε γλάστρες μπαλκονιών και Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις για τον καθαρισμό (αναρρόφηση) ακαθαρσιών δονήσεις στο ελάχιστο! • σε...
  • Page 267 προοριζόμενο κρεμαστάρι όπως φαίνεται Κατά τη φόρτιση να ακολουθήσετε τις στην απεικόνιση 3c. προδιαγραφές ασφαλείας του κατασκευαστή 3. Στερεώστε τα σχοινιά με τους της μπαταρίας. συμπαραδιδόμενους συνδετήρες καλωδίων Αφού συνδεθεί η μπαταρία με το βύσμα της (αρ. 10) στο βραχίονα ώθησης. μπαταρίας...
  • Page 268 καλά τροχισμένα και/ή ελαττωματικά μαχαιριών σε περίπτωση κινδύνου, διαθέτει το εργαλεία κοπής προς αποφυγή χλοοκοπτικό σας ένα φρένο του κινητήρα (εικ. ανισορροπίας. Κατά τον έλεγχο αυτό να 5a/αρ. 1a). Πρέπει να το χειριστείτε (εικ. 5b) πριν σβήσετε τη μηχανή και να βγάλετε τον την...
  • Page 269 με το ένα χέρι. Το άλλο χέρι να βρίσκεται Προσοχή: Η παραγωγή χόρτων για κάλυψη στη λαβή εκκίνησης. του εδάφους είναι δυνατή μόνο όταν τα χόρτα 4. Εκκινήστε τον κινητήρα με το σχοινί δεν είναι ψηλά. Τα καλύτερα αποτελέσματα τα εκκίνησης...
  • Page 270 στο έδαφος πριν αρχίζετε να κόβετε τη το πραγματικό ύψος του γρασιδιού. Εκτελέστε χλόη. περισσότερες κοπές έτσι ώστε κάθε φορά να κόβετε το πολύ 4 εκ. γρασίδι. 6.4 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε Προσοχή! Ποτέ...
  • Page 271 προορίζονται για την ασφάλεια της μηχανής πριν από νέα χρήση. και του χρήστη. 5. Να βγάζετε το μπουζί για να αποφύγετε τη 11. Ποτέ μη γεμίζετε βενζίνη στον κινητήρα, χρήση από μη αρμόδιο πρόσωπο. 6. Να προσέχετε να μην αφήνετε το όταν...
  • Page 272 7.1 Καθαρισμός Ελαττωματικά μαχαίρια Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το Εάν παρ΄όλη την προσοχή έρθει το μαχαίρι σε χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω επαφή με ένα εμπόδιο, ακινητοποιήστε αμέσως πλευρά και την υποδοχή του μαχαιριού. Για το τον...
  • Page 273 γέρνετε τη συσκευή κατά 90° προς το πλάι. που οφείλονται εσφαλμένη επισκευή 5. Από το ανοικτό στόμιο του δοχείου ή σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται του λαδιού εξέρχεται το ζεστό λάδι και όχι πρωτότυπα ή από εμάς εγκεκριμένα περισυλλέγεται στη λεκάνη. εξαρτήματα.
  • Page 274 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 274 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 274 22.10.2020 08:22:33...
  • Page 275 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Page 276 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 276 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 276...
  • Page 277 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 278 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 279 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1345*00 (V) Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.08.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager Guihua/Product-Management First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023883 Art.-No.: 34.048.70...
  • Page 280 EH 10/2020 (01) Anl_GC_PM_51_3_S_HW_E_SPK9.indb 280 22.10.2020 08:22:35...

This manual is also suitable for:

Gc-pm 51/3 s hw-e li34.048.70

Table of Contents