Makita UR013G Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR013G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
DA
Akku græstrimmer
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
ET
Akuga murutrimmer
RU
Аккумуляторная Коса
UR013G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
25
39
53
67
81
96
111
125

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR013G

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ UR013G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4...
  • Page 4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 5 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Page 6 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Page 7 3 3 3 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Page 8 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38...
  • Page 9 100 mm 3 m (9 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.42...
  • Page 10 Fig.43 Fig.44...
  • Page 11: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR013G Handle type Bike handle No load speed Cutter blade 0 - 6,700 min Plastic blade Nylon cutting head 0 - 5,000 min Overall length 1,863 mm (without cutting tool and battery) Nylon cord diameter 2.7 mm...
  • Page 12 Noise Cutting tool Sound pressure level Sound power level (L Applicable ) dB(A) dB(A) standard dB(A) Uncer- dB(A) Uncer- tainty (K) tainty (K) dB(A) dB(A) 2-tooth blade 79.1 94.4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-tooth blade 81.0 95.6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon cutting head 77.3 91.0 ISO22868...
  • Page 13: Safety Warnings

    Symbols SAFETY WARNINGS The followings show the symbols which may be used General power tool safety warnings for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. WARNING Read all safety warnings, instruc- Take particular care and attention. tions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 14: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for ► Fig.1 possible special disposal instructions. Wear safety helmet, protective goggles and Do not open or mutilate the battery(ies). protective gloves to protect yourself from Released electrolyte is corrosive and may cause flying debris or falling objects.
  • Page 15: Cutting Tools

    Make sure there are no electrical cables, water 17. Never cut above waist height. pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard 18. Before starting the cutting operation, wait until if damaged by use of the tool. the cutting attachment reaches a constant speed after turning the tool on.
  • Page 16 When not in use, attach the blade cover onto Always wear protective gloves when handling the blade. Remove the cover before operation. the cutting blade. Always clean dust and dirt off the tool. Never Kickback (Blade thrust) use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for the purpose.
  • Page 17 A battery short can cause a large current also void the Makita warranty for the Makita tool and flow, overheating, possible burns and even a charger. breakdown. Tips for maintaining maximum...
  • Page 18: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.4 High-torque lamp Reverse lamp Caution lamp Main power lamp Reverse / high-torque Main power button Battery cartridge Handle button Knob Protector Protector extension (for Shoulder harness nylon cutting head / plastic blade) Switch trigger Lock-off lever Adjusting lever Protector (for chisel blade) Protector (for shredder blade)
  • Page 19: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the When the battery capacity becomes low, the tool stops switch trigger actuates properly and returns to automatically and the caution lamp starts blinking in red. the "OFF"...
  • Page 20: Electronic Function

    High-torque button Hex wrench storage You can use the tool in the high-torque mode. In the CAUTION: Be careful not to leave the hex high-torque mode, the tool speed is less likely to wrench inserted in the tool head. It may cause decrease than in the normal mode when the load of the injury and/or damage to the tool.
  • Page 21 Cutter blade / chisel blade / shredder Installing the protector blade WARNING: Never use the tool without the CAUTION: When handling a cutter blade, guard or with the guard improperly installed. always wear gloves and put the blade cover on Failure to do so can cause serious personal injury.
  • Page 22: Operation

    Nylon cutting head Put on the shoulder harness and fasten the buckle. ► Fig.30 NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Clasp the hook on the shoulder harness to tool's hanger. cutting head. ► Fig.31: 1. Hook 2. Hanger ► Fig.28: 1. Nylon cutting head 2. Spindle 3. Hex Adjust the shoulder harness to a comfortable wrench 4.
  • Page 23: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.37: 1. Most effective cutting area repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service NOTICE: The bump feed will not operate prop- Centers, always using Makita replacement parts. erly if the nylon cutting head is not rotating.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 25 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UR013G Handtagstyp Cykelhandtag Hastighet utan belastning Skärkniv 0 – 6 700 min Plastkniv Trimmerhuvud 0 – 5 000 min Total längd 1 863 mm (utan skärverktyg och batteri) Nylontråddiameter 2,7 mm Tillämpligt skärverktyg och 2-tandsblad 255 mm skärdiameter...
  • Page 26 Buller Skärverktyg Ljudtrycksnivå (L Ljudeffektnivå (L Gällande dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Osäkerhet (K) ) dB(A) Osäkerhet (K) dB(A) dB(A) 2-tandsblad 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-tandsblad 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Trimmerhuvud 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastkniv 81,4 93,2 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 •...
  • Page 27 Symboler SÄKERHETSVARNINGAR Följande visar symbolerna som kan användas för Allmänna säkerhetsvarningar för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan användning. maskiner Var extra försiktig och uppmärksam. VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruk- tioner, illustrationer och specifikationer som Läs igenom bruksanvisningen. medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 28: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning Förhindra oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren står i avstängt läge innan du ► Fig.1 monterar ett batteri, tar upp eller bär verktyget. Bär skyddshjälm, skyddsglasögon och Att bära verktyget med fingrarna på avtryckaren skyddshandskar för att skydda dig mot fly- eller förse verktyget med ström när avtryckaren är gande material eller fallande föremål.
  • Page 29 Ta bort eventuell justeringsnyckel, skiftnyckel 17. Skär aldrig över midjehöjd. eller knivskydd innan du startar verktyget. Ett 18. Vänta tills skärtillsatsen når en konstant has- tillbehör som är fäst på en roterande del av verkty- tighet efter att du startat verktyget innan du get kan ge upphov till personskador.
  • Page 30 Bakåtkast (kniven slår bakåt) Använd alltid skyddshandskar när du hanterar skärkniven. Bakåtkast (kniven slår bakåt) är en plötslig Rengör alltid verktyget från damm och smuts. reaktion när en skärkniv fastnar eller studsar. Använd inte bensin, bensen, förtunnings- När det inträffar kastas verktyget i sidled eller medel, alkohol eller liknande för ändamålet.
  • Page 31 Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen 12. Använd endast batterierna med de produkter eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna som specificerats av Makita. Att använda bat- bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga terierna med ej godkända produkter kan leda till personskador. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Page 32: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.4 Lampa för högt Reverseringslampa Varningslampa Lampa för nätspänning vridmoment Knapp för reversering/ Strömbrytare Batterikassett Handtag högt vridmoment Ratt Skydd Skyddförlängning (för Axelband trimmerhuvud/plastkniv) Avtryckare Säkerhetsspärr Justeringsspak Skydd (för mejselblad) Skydd (för strimlarblad) Skyddssystem för maskinen/batteriet FUNKTIONSBESKRIVNING Verktyget är utrustad med ett skyddssystem för verkty- VARNING: get/batteriet.
  • Page 33 Indikerar kvarvarande FÖRSIKTIGT: Innan du monterar batteri- batterikapacitet kassetten i verktyget ska du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den. Att använda ett verktyg med ett Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se felaktigt säkerhetsgrepp kan leda till förlorad kontroll kvarvarande batterikapacitet.
  • Page 34 Knapp för högt vridmoment Förvaring av insexnyckel Verktyget kan användas i läget för högt vridmoment. I FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte läm- läget för högt vridmoment är det mindre sannolikt att nar insexnyckeln i verktygshuvudet. Det kan leda verktygets hastighet minskar än i det normala läget när till personskada och/eller skada på...
  • Page 35 Skärkniv/mejselblad/strimlarblad Montering av skyddet FÖRSIKTIGT: Vid hantering av skärkniv VARNING: Använd aldrig verktyget utan måste du alltid använda handskar och sätta på skydd eller med skyddet felaktigt installerat. I skyddet på kniven. annat fall kan det orsaka allvarlig personskada. FÖRSIKTIGT: Skärkniven måste vara ordent- ligt slipad och fri från sprickor och brott.
  • Page 36 Om skärverktyget oavsiktligt istället det upphängningsband som rekommende- slår emot en sten eller ett hårt föremål under ras av Makita. användningen ska verktyget stängas av och inspekteras för eventuella skador. Om skärverk- Om du tar på dig axelbandet inkluderat i verktygspa- tyget är skadat ska det genast bytas ut.
  • Page 37 ► Fig.37: 1. Effektivaste skärningsområdet För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- OBSERVERA: Stöt- och matarfunktionen kom- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter mer inte att fungera korrekt om trimmerhuvudet och med reservdelar från Makita. inte roterar. Rengöra maskinen OBS: Om nylontråden inte matas ut vid knackning på...
  • Page 38: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn går inte. Batterikassetten har inte satts i. Sätt i batterikassetten.
  • Page 39: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UR013G Håndtaktype Sykkelhåndtak Hastighet uten belastning Skjæreblad 0–6 700 min Plastblad Nylontrimmerhode 0–5 000 min Total lengde 1 863 mm (uten skjæreverktøy og batteri) Diameter, nylonsnøre 2,7 mm Egnede skjæreverktøy og 2-tannet blad 255 mm skjærediameter (delenr. 198345-9) 3-tannet blad 255 mm (delenr.
  • Page 40 Støy Skjæreverktøy Lydtrykknivå (L Lydeffektnivå (L Gjeldende dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Usikker- ) dB(A) Usikker- het (K) het (K) dB (A) dB (A) 2-tannet blad 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-tannet blad 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylontrimmerhode 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastblad...
  • Page 41 Symboler SIKKERHETSADVARSEL Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Generelle advarsler angående utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen. sikkerhet for elektroverktøy Vær spesielt forsiktig og oppmerksom. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler, instruk- sjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger Les bruksanvisningen. med dette elektroverktøyet. Hvis ikke alle instruk- sjonene nedenfor følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 42: Personlig Verneutstyr

    Personlig verneutstyr Ikke kast batteriet (batteriene) på åpen ild. Cellen kan eksplodere. Batterier skal leveres til en ► Fig.1 forhandler av elektroutstyr eller til et kommunalt Bruk sikkerhetshjelm, vernebriller og verne- avfallsmottak. hansker for å beskytte deg selv mot flygende Ikke åpne eller ødelegg batteriet (batteriene). eller fallende gjenstander.
  • Page 43 Skjæreverktøyet må være utstyrt med det 17. Skjær aldri over midjehøyde. riktige vernet. Utstyret må aldri kjøres med 18. Vent til trimmeenheten når en konstant has- ødelagte vern eller uten at vernene er på plass! tighet etter at du har startet verktøyet før du Pass på...
  • Page 44 Vedlikehold Når du bruker skjæreblader, må du unngå tilbakeslag og alltid være forberedt på et util- Se til at verktøyet betjenes av vårt autoriserte siktet tilbakeslag. Se i avsnittet om tilbakeslag. servicesenter; bruk alltid bare originale erstat- Når verktøyet ikke er i bruk må bladdekselet ningsdeler. Feil reparasjon og dårlig vedlikehold settes på...
  • Page 45 IKKE LA hensynet til hva som 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner av Makita. Montere batteriene i produkter som produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre ikke er konforme kan føre til brann, overheting deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 46 DELEBESKRIVELSE ► Fig.4 Lampe for høyt Lampe for revers Varsellampe Strømlampe dreiemoment Knapp for revers / høyt Hovedstrømknapp Batteriinnsats Håndtak dreiemoment Knott Vern Slireforlenger (for Skuldersele nylontrimmerhodet/ plastbladet) Startbryter Av-sperreknapp Justeringsspak Slire (for meiselblad) Slire (for riveblad) Batterivernsystem for verktøy/ FUNKSJONSBESKRIVELSE batteri ADVARSEL: Forviss deg alltid om at maski- Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- nen er slått av og batteriet tatt ut, før du justerer tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strøm-...
  • Page 47 Overutladingsvern FORSIKTIG: Før du setter batteriinnsatsen i verktøyet, må du alltid kontrollere om startbry- Når batterikapasiteten blir lav, stopper verktøyet auto- teren aktiverer verktøyet på riktig måte og går matisk, og lampen begynner å blinke rødt. tilbake til “AV”-stilling når den slippes. Hvis du Hvis verktøyet ikke går selv om bryterne aktiveres, må bruker verktøyet med en bryter som ikke fungerer du ta batteriinnsatsen ut av verktøyet og lade det opp. som den skal, kan du komme til å miste kontrollen, og Indikere gjenværende batterikapasitet det kan føre til alvorlig personskade.
  • Page 48 Knapp for høyt dreiemoment Oppbevare sekskantnøkkel Du kan bruke verktøyet i modus for høyt dreiemoment. FORSIKTIG: Ikke glem sekskantnøkkelen i I modus for høyt dreiemoment er det mindre sjanse for verktøyhodet. Det kan forårsake personskade og/ at hastigheten reduseres enn det er med normal modus eller skade på verktøyet. når verktøyet er under høy belastning. Trykk på og hold inne knappen for revers / høyt dreie- Oppbevar sekskantnøkkelen som illustrert når du ikke moment for å bruke verktøyet i modus for høyt dreiemo- bruker den, slik at du ikke mister den. ment. Lampen for høyt dreiemoment tennes. Trykk på...
  • Page 49 Pass på å ta ut sekskantnøkke- len som er satt inn i spindelkassen etter at skjæ- OBS: Pass på å bruke et originalt nylontrimmer- reverktøyet er installert. hode fra Makita. ► Fig.28: 1. Nylontrimmerhode 2. Spindel MERK: Typen skjæreverktøy som leveres som stan- 3. Sekskantnøkkel 4. Løsne 5. Stramme dard tilbehør varierer avhengig av land. I enkelte land følger skjæreverktøyet med pakken.
  • Page 50 å ta av en gang. Bruk av et skjæreverktøy som er skadet, verktøyet eller strømforsyningen av ryggsekktype i et kan føre til alvorlig personskade. nødstilfelle, og det kan føre til en ulykke eller person- FORSIKTIG: Ta av bladdekslet fra skjærebla- skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd det når du skjærer gresset. angående anbefalte hengende stropper. Ta på skulderstroppen og fest spennen. Riktig posisjonering av verktøyet gir deg optimal kontroll og reduserer risikoen for personskade som følge av ► Fig.30 tilbakeslag. Skjæringen som utføres avhenger av skjæ-...
  • Page 51 OBS: Dunkematingen vil ikke virke som det skal ler fra Makita. dersom ikke nylontrimmerhodet roterer. Rengjøre verktøyet MERK: Hvis nylonsnoren ikke mates frem når trim- merhodet dunkes mot bakken, må du vikle opp/skifte Rengjør verktøyet ved å tørke bort støv, kutt eller kut-...
  • Page 52: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skjæreblad • Nylontrimmerhode •...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UR013G Kahvan tyyppi Polkupyörän kahva Kuormittamaton kierrosnopeus Leikkuuterä 0–6 700 min Muoviterä Nailonsiimapää 0–5 000 min Kokonaispituus 1 863 mm (ilman leikkaustyökalua ja akkua) Nailonsiiman halkaisija 2,7 mm Käytettävä leikkuutyökalu ja 2-hampainen terä 255 mm leikkuuhalkaisija (osanro 198345-9) 3-hampainen terä...
  • Page 54 Melutaso Leikkuutyökalu Äänenpainetaso (L Äänentehotaso (L Sovellettava dB(A) dB(A) standardi ) dB(A) Epävar- ) dB(A) Epävar- muuste- muuste- kijä (K) kijä (K) dB(A) dB(A) 2-hampainen terä 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-hampainen terä 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon leikkuupää 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91...
  • Page 55 Symbolit TURVAVAROITUKSET Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. yleiset varoitukset Noudata erityistä varovaisuutta ja kiinnitä huomiota. VAROITUS Tutustu kaikkiin tämän sähkötyöka- Lue käyttöohje. lun mukana toimitettuihin turvavaroituksiin, ohjei- siin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa esitet- tyjen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Käytä kypärää, suojalaseja ja kuulosuojaimia. sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Käytä suojakäsineitä.
  • Page 56 Henkilösuojaimet Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin ei ole painettuna, ennen kuin asetat ► Kuva1 akkupaketin työkaluun tai nostat tai kannat työkalua. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä Suojaa itsesi lentäviltä irtoroskilta ja putoavilta esineiltä käyttämällä kypärää, suojalaseja ja tai sen kytkeminen virtalähteeseen kytkin painet- suojakäsineitä.
  • Page 57 Irrota säätöavain, väännin tai teränsuojus ennen 17. Älä koskaan leikkaa korkeammalta kuin vyötä- työkalun käynnistystä. Työkalun pyörivään osaan rön korkeudelta. kiinni jätetty osa voi aiheuttaa henkilövahinkoja. 18. Kun käynnistät työkalun, anna leikkuupään Leikkuutyökalu on varustettava siihen kuulu- nopeuden vakiintua ennen leikkaamisen valla suojuksella. Älä koskaan käytä työkalua, aloittamista.
  • Page 58 Huolto Kun käytät leikkuuteriä, varo takapotkua ja ole aina valmiina takapotkun varalta. Katso lisätie- Huollata työkalu vain valtuutetussa huol- toja kohdasta Takapotku. toliikkeessämme ja käytä vain alkuperäisiä Kun terää ei käytetä, aseta se aina terän- varaosia. Virheelliset korjaukset ja huono kunnos- suojukseen. Poista suojus ennen käytön sapito voivat lyhentää työkalun käyttöikää ja lisätä...
  • Page 59 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Älä koske akun napoihin millään sähköä SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. johtavalla materiaalilla. Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkua yhdessä muiden metalliesineiden, akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa leen kanssa.
  • Page 60: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva4 Suuren vääntömomentin Peruutusvalo Varoitusvalo Päävirran merkkivalo merkkivalo Suunnanvaihto/suuri Päävirtapainike Akkupaketti Kahva vääntömomentti -painike Nuppi Suojus Suojuksen jatke Olkavaljaat (nailonsiimapäälle/ muoviterälle) Liipaisinkytkin Lukituksen vapautusvipu Säätövipu Suojus (talttahammasterälle) Suojus (silppuriterälle) Työkalun/akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalu on varustettu työkalun/akun suojausjärjes- telmällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun VAROITUS: Varmista aina ennen työkalun käyttöikää...
  • Page 61 Ylipurkautumissuoja HUOMIO: Tarkista aina ennen akkupaketin kiinnittämistä laitteeseen, että liipaisinkytkin Jos akkukapasiteetti ei riitä, työkalu pysähtyy automaat- toimii oikein ja palaa OFF-asentoon, kun se tisesti ja päävirran merkkivalo alkaa vilkkua punaisena. vapautetaan. Jos työkalua käytetään, vaikka kytkin ei Jos työkalu ei toimi, vaikka kytkimiä käytetään, irrota toimi moitteettomasti, seurauksena voi olla hallinnan tyhjentynyt akkupaketti laitteesta ja lataa akku.
  • Page 62 Suuri vääntömomentti -painike Kuusioavaimen varastointi Voit käyttää työkalua suuren vääntömomentin tilassa. Suuren HUOMIO: Älä jätä kuusioavainta työkalun vääntömomentin tilassa työkalun nopeus laskee epätodennäköi- päähän. Tämä voi aiheuttaa tapaturman ja/tai työka- semmin kuin normaalissa tilassa, kun työkalun kuorma on suuri. lun vaurioitumisen. Kun haluat käyttää työkalua suuren vääntömomentin tilassa, pidä...
  • Page 63 HUOMIO: Käytä leikkuutyökalun irrottami- Nailonsiimapää seen ja kiinnittämiseen ainoastaan mukana toimi- tettuja avaimia. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Makita-nailonsiimapäitä. HUOMIO: Muista irrottaa hammasrattaistoon asetettu kuusioavain leikkuutyökalun asentami- ► Kuva28: 1. Nylon leikkuupää 2. Kara sen jälkeen. 3. Kuusioavain 4. Löysää 5. Kiristä...
  • Page 64: Olkahihnan Kiinnittäminen

    Muoviterä Ripustimen asennon säätäminen HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja Jotta työkalun käsittely olisi miellyttävämpää, voit muut- Makita-muoviteriä. taa ripustimen asentoa. ► Kuva29: 1. Muoviterä 2. Kara 3. Kuusioavain Löysää ripustimen kuusiokantapulttia ja liu’uta 4. Löysää 5. Kiristä ripustin mukavaan työskentelyasentoon. ► Kuva34: 1. Ripustin 2. Kuusiokantapultti Työnnä kuusiokoloavain hammasrattaistossa olevaan aukkoon karan lukitsemiseksi.
  • Page 65 Nailonsiiman vaihtaminen HUOMAUTUS: Siiman syöttäminen napautta- malla ei toimi, jos nailonsiimapää ei pyöri. VAROITUS: Käytä vain nailonsiimoja, joiden HUOMAA: Jos siimapään napauttaminen maata paksuus on käyttöoppaan määritysten mukainen. vasten ei tuota lisää nailonsiimaa, kelaa nailonsiima Älä koskaan käytä tätä raskaampia siimoja, metal- takaisin tai vaihda se kunnossapito-ohjeissa kuvatulla lilankaa, narua tai vastaavia. Tämän ohjeen laimin- tavalla.
  • Page 66 -laitteiden käyttäminen voi aiheuttaa vakavan vamman. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 67 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR013G Håndtagstype Cykelhåndtag Hastighed uden belastning Skærende klinge 0 - 6.700 min Plastikklinge Nylonskærehoved 0 - 5.000 min Samlet længde 1.863 mm (uden skæreværktøj og batteri) Diameter af nylontråd 2,7 mm Relevant skæreværktøj og 2-tandsklinge 255 mm skærediameter (P/N 198345-9) 3-tandsklinge 255 mm...
  • Page 68 Støj Skæreværktøj Lydtryksniveau (L Lydeffektniveau (L Gældende dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Usikker- ) dB(A) Usikker- hed (K) hed (K) dB(A) dB(A) 2-tandsklinge 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-tandsklinge 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonskærehoved 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastikklinge 81,4 93,2 ISO22868 (ISO11806-1)/...
  • Page 69 Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Almindelige sikkerhedsregler for til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. el-værktøj Udvis særlig forsigtighed og opmærksomhed. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der Læs betjeningsvejledningen. følger med denne maskine. Hvis du ikke følger alle nedenstående instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Brug hjelm, beskyttelsesbriller og høreværn. Gem alle advarsler og instruktio- Brug arbejdshandsker. ner til fremtidig reference. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede Bær solide støvler med skridsikre såler. Sikkerhedsstøvler med stålspids...
  • Page 70: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt beskyttelsesudstyr Undlad at kaste batterierne i åben ild. Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler ► Fig.1 for eventuelle særlige instruktioner vedrørende Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og bortskaffelse. beskyttelseshandsker som beskyttelse mod Undlad at åbne eller mishandle batterierne. flyvende partikler eller faldende genstande. Lækket elektrolyt er ætsende og kan medføre ska- Bær høreværn som f.eks. høreværn for at der på øjnene eller huden. Den kan være giftig, forhindre høretab.
  • Page 71 Skæreværktøjet skal være udstyret med 17. Skær aldrig over hoftehøjde. beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen 18. Før skærearbejdet påbegyndes, skal du vente, køre med beskadigede beskyttelsesskærme indtil skæretilbehøret når en konstant hastig- eller uden beskyttelsesskærmene på plads! hed, når du har tændt for maskinen. Sørg for, at der ikke er nogen elledninger, 19.
  • Page 72 Vedligeholdelse Når du bruger skærende klinger, skal du undgå tilbageslag og altid være forberedt på et util- Få maskinen efterset af vores autoriserede sigtet tilbageslag. Se afsnittet om Tilbageslag. servicecenter, og brug kun originale reserve- Monter altid klingedækslet på klingen, når den dele.
  • Page 73 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 74: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.4 Lampe til højt moment Lampe til baglæns Advarselslampe Hovedstrømlampe rotation Knap til baglæns rota- Hovedafbryderknap Akku Håndtag tion/højt moment Knap Skærm Skærmforlænger (til Skuldersele nylonskærehoved / plastikklinge) Afbryderknap Aflåsehåndtag Justeringshåndtag Skærm (til mejselklinge) Skærm (til shredderklinge) Beskyttelsessystem til værktøj/ FUNKTIONSBESKRIVELSE batteri ADVARSEL: Sørg altid for, at der er slukket Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til for maskinen, og at akkuen er fjernet, før der maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strøm- foretages justeringer eller kontrolleres funktioner...
  • Page 75 Beskyttelse mod overafladning FORSIGTIG: Før du sætter akkuen ind i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry- Hvis batteriladningen bliver lav, stopper maskinen auto- derknappen aktiveres korrekt og at den vender matisk, og advarselslampen begynder at blinke rødt. tilbage til “FRA”-positionen, når den slippes. Hvis maskinen ikke fungerer, selvom kontakterne betje- Anvendelse af maskinen med en kontakt, der ikke nes, skal du fjerne akkuen fra maskinen og oplade den.
  • Page 76 Knap til højt moment Opbevaring af unbrakonøgle Du kan bruge maskinen i tilstanden med højt moment. I FORSIGTIG: Pas på ikke at lade unbrako- tilstanden med højt moment er det mindre sandsynligt, nøglen sidde i maskinhovedet. Dette kan medføre at maskinens hastighed falder end i den normale til- personskade og/eller beskadigelse af maskinen. stand, når maskinens belastning er stor. Hvis du vil bruge maskinen i tilstanden med højt moment, skal Når unbrakonøglen ikke bruges, skal den opbevares du trykke på knappen til baglæns rotation/højt moment og...
  • Page 77: Montering Af Skæreværktøjet

    Skærende klinge / mejselklinge / Montering af skærmen shredderklinge ADVARSEL: Brug aldrig maskinen uden FORSIGTIG: Ved håndtering af en skærende beskyttelsesskærm eller med beskyttelsesskær- klinge skal du altid bære handsker og lægge men forkert installeret. Hvis du ikke overholder klingedækslet på klingen. dette, kan det forårsage alvorlig personskade.
  • Page 78 Fjern klingedækslet fra den med værktøjet og skulderselen til strømforsyningen skærende klinge når du klipper græsset. af rygsæktypen på samme tid, er det svært at fjerne værktøjet eller strømforsyningen af rygsæktypen i Korrekt placering og håndtering giver optimal kontrol og mindsker et nødstilfælde, og det kan muligvis forårsage en risikoen for personskade forårsaget af tilbageslag. Måden at ulykke eller tilskadekomst. Bed et autoriseret Makita- skære på varierer afhængigt af det skæreværktøj, der skal bruges. servicecenter om det anbefalede hængende bånd. 78 DANSK...
  • Page 79 For at opretholde produktets SIKKERHED og fremføre nylontråden. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.37: 1. Mest effektive skæreområde justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af BEMÆRKNING: Bumpfremføreren fungerer Makita reservedele. ikke korrekt, hvis nylonskærehovedet ikke roterer. Rengøring af maskinen BEMÆRK: Hvis nylontråden ikke føres ud, når hovedet trykkes ned, skal du tilbagespole/udskifte Rengør maskinen ved at aftørre støv, snavs eller afskå- nylontråden ved at følge procedurerne i afsnittet for ret græs med en tør klud eller en klud, der er dyppet i vedligeholdelse.
  • Page 80 FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Motoren kører ikke. Akkuen er ikke indsat. Indsæt akkuen. Problem med batteriet (for lav Genoplad akkuen. Udskift akkuen, hvis genoplad- spænding) ningen ikke er effektiv. Drevsystemet fungerer ikke korrekt.
  • Page 81 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UR013G Roktura veids Divriteņa veida rokturis Ātrums bez slodzes Griezējasmens 0–6 700 min Plastmasas asmens Neilona griezējgalva 0–5 000 min Kopējais garums 1 863 mm (Bez griešanas instrumenta un akumulatora) Neilona auklas diametrs 2,7 mm Izmantojamais griešanas ins- 2 zobu asmens 255 mm truments un griešanas diametrs...
  • Page 82 Trokšņa līmenis Griešanas instruments Skaņas spiediena Skaņas jaudas līmenis Piemērojamie līmenis (L ) dB(A) ) dB(A) standarti ) dB(A) Nenoteik- ) dB(A) Nenoteik- tība (K) tība (K) dB(A) dB(A) 2 zobu asmens 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3 zobu asmens 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1)
  • Page 83: Drošības Brīdinājumi

    Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Vispārīgi elektrisko darbarīku lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi. drošības brīdinājumi Esiet īpaši rūpīgs un uzmanīgs. BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinā- jumus, norādījumus un tehniskos datus un izpētiet Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. ilustrācijas, kas iekļautas šā elektriskā darbarīka komplektā. Neievērojot visus tālāk minētos noteiku- mus, iespējams elektriskās strāvas trieciena, aizdegša- Izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles un ausu aizsargus. nās un/vai smagu traumu risks. Glabājiet visus brīdinājumus Lietojiet aizsargcimdus. un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk.
  • Page 84: Ekspluatācijas Sākšana

    Ievērojiet savas valsts noteikumus par Nelietojiet darbarīku, ja to ar slēdzi nevar ne krūmgrieža un zāles apgriezējmašīnas ieslēgt, ne izslēgt. Ja darbarīku nav iespējams izmantošanu. kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir jāsalabo. Individuālās aizsardzības līdzekļi Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas. Pirms akumulatora ievietošanas, darbarīka pacel- ► Att.1 šanas vai nešanas pārbaudiet, vai slēdzis ir Lietojiet aizsargķiveri, aizsargbrilles un aiz- izslēgšanas pozīcijā. Darbarīka nešana ar pirk- sargcimdus, lai sevi pasargātu no lidojošiem...
  • Page 85 Noregulējiet plecu siksnas un rokturi atbilstīgi 13. Ja starp griezējinstrumentu un aizsargu operatora ķermeņa izmēram. ieķeras zāle vai zari, pirms tīrīšanas vienmēr izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora Ievietojot akumulatora kasetni, turiet darbarīku kasetni. Citādi griezējinstruments var nejauši sākt tā, lai griezējinstruments neskartos pie jūsu griezties un izraisīt smagas traumas.
  • Page 86 Griešanas instrumenti Vibrācija Neizmantojiet neapstiprinātus griešanas Ja cilvēki ar vāju asinsriti ir pakļauti pārmērī- instrumentus. gai vibrācijai, tiem var rasties asinsvadu vai nervu sistēmas ievainojumi. Vibrācija pirkstos, Izmantojiet paredzētajam darbam piemērotu plaukstās vai plaukstu locītavās var radīt tālāk griezējinstrumentu. norādītos simptomus. „Iemigšanu” (nejutīgumu), — Neilona griezējgalvas (auklas apgriezējmašī- tirpšanu, sāpes, durstīgas sajūtas, ādas krāsas nas galvas) un plastmasas asmeņi ir piemē- vai ādas izmaiņas. Ja novērojami kādi no minēta- roti mauriņa zāles griešanai. jiem simptomiem, apmeklējiet ārstu! — Griešanas asmeņi ir piemēroti nezāļu, garas Lai samazinātu „balto pirkstu slimības”...
  • Page 87 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 88 Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir NORĀDĪJUMUS. pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba- UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula- mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var tora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumu- uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate-...
  • Page 89 Darbarīka/akumulatora aizsardzības Atlikušās akumulatora jaudas sistēma indikators Darbarīks ir aprīkots ar darbarīka/akumulatora aizsar- Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, dzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. barošanu, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. darbmūžu. Darbarīks lietošanas laikā automātiski pār- ► Att.6: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga stās darboties, ja to pakļaus kādam no tālāk minētajiem apstākļiem. Indikatora lampas Atlikusī jauda Brīdinājuma lampiņa Statuss Krāsa Iededzies Izslēgts Mirgo Mirgo No 75% līdz Zaļa Pārslodze 100% Sarkana Pārkaršana (darbarīks) / (akumulators) No 50% līdz Sarkana...
  • Page 90 Liela griezes momenta poga UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai Šo darbarīku var izmantot liela griezes momenta slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas režīmā. Iespēja, ka darbarīka ātrums samazinās, kad ir atgriežas pozīcijā „OFF” (izslēgts). Lietojot darba- liela slodze uz darbarīku, liela griezes momenta režīmā rīku, kura slēdzis nedarbojas pareizi, darbarīks var ir mazāka nekā standarta režīmā. kļūt nevadāms un radīt nopietnas traumas. Lai izmantotu darbarīku liela griezes momenta režīmā, UZMANĪBU: Kad pārnēsājat darbarīku, nekad turiet nospiestu virziena maiņas / liela griezes momenta neturiet pirkstu uz galvenās ieslēgšanas pogas pogu.
  • Page 91 Sešstūru uzgriežņu atslēgas Aizsarga uzstādīšana uzglabāšana BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet darbarīku, ja aiz- sargs nav uzstādīts vai tas ir uzstādīts nepareizi. UZMANĪBU: Nekad neatstājiet sešstūru Citādi var gūt nopietnas traumas. atslēgu ievietotu darbarīka galvā. Šādi var gūt traumas un/vai sabojāt darbarīku. PIEZĪME: Standarta komplektā iekļautā aizsarga veids dažādās valstīs atšķiras. Kad nelietojat sešstūra atslēgu, glabājiet to, kā parādīts attēlā, lai tā nepazustu. Griezējasmenim ► Att.14: 1. Sešstūru atslēga Pieskrūvējiet aizsargu pie skavas ar skrūvēm. Pareiza griešanas instrumenta un ► Att.15: 1.
  • Page 92: Neilona Griezējgalva

    Ja izmantojat darbarīku kopā 3. Atskrūvēt 4. Pievilkt ar mugursomas tipa pārnēsājamu barošanas avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, PIEZĪME: Pievilkšanas griezes moments: 20 - 30 izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto N•m plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto piekaramo lenti. Izņemiet sešstūru atslēgu no pārvada korpusa. Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka Lai noņemtu griezējasmeni, izpildiet uzstādīšanas komplektā, reizē ar mugursomas tipa pārnēsājama darbības pretējā secībā.
  • Page 93 2 zobu, 3 zobu, 4 zobu asmeņi, Uzlieciet plecu siksnas un aiztaisiet sprādzi. ► Att.30 neilona griezējgalva un plastmasas Ieāķējiet plecu siksnas āķi darbarīka cilpā. asmens ► Att.31: 1. Āķis 2. Cilpa Šie griešanas instrumenti ir noderīgi zāles un nezāļu Noregulējiet plecu siksnas, lai varētu ērti strādāt. griešanai. Virziet darbarīku vienādos pusapļos no labās ► Att.32 uz kreiso pusi. Atkārtojiet kustību no labās uz kreiso pusi, virzoties uz priekšu. Plecu siksna ir aprīkota ar ātrās atbrīvošanas mehā- ► Att.36 nismu. Turot darbarīku, saspiediet abas sprādzes puses, lai atvienotu darbarīku no plecu siksnas. Izmantojot neilona griezējgalvu (auklas padeve ar ► Att.33: 1. Sprādze piesitienu) Neilona griezējgalva ir dubultas auklas zāles apgriezēj- Cilpas pozīcijas regulēšana mašīnas galva ar piesitiena izbīdīšanas mehānismu.
  • Page 94 šas ieslēgšanas gadījumā kādu var smagi traumēt. IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Darbarīka tīrīšana Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus, netīrumus vai nopļauto zāli ar sausu drānu vai drānu, kas samērcēta ziepjūdenī un pēc tam izgriezta. Lai novērstu darbarīka pārkaršanu, notīriet nopļauto zāli vai netīrumus, kas pielipuši pie darbarīka atveres. Neilona auklas maiņa BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet neilona auklu, kuras diametrs atbilst šajā...
  • Page 95: Problēmu Novēršana

    BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet tikai šajā rokas- grāmatā norādīto papildaprīkojumu un piederu- PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt mus. Jebkura cita papildaprīkojuma vai piederuma iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- izmantošana vai izraisīt nopietnus savainojumus. rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Griezējasmens • Neilona griezējgalva •...
  • Page 96 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UR013G Rankenos tipas Dviračio rankena Greitis be apkrovos Pjoviklio ašmenys 0–6 700 min Plastikinis peilis Nailoninė pjovimo galvutė 0–5 000 min Bendras ilgis 1 863 mm (be pjovimo įrankio ir akumuliatoriaus) Nailoninės vielos skersmuo 2,7 mm Taikomas pjovimo įrankis ir 2 dantų peilis 255 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr. 198345-9) 3 dantų peilis...
  • Page 97 Triukšmas Pjovimo įrankis Garso slėgio lygis (L Garso galios lygis (L Taikomas dB(A) dB(A) standartas ) dB(A) Paklaida (K) ) dB(A) Paklaida (K) dB(A) dB(A) 2 dantų peilis 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3 dantų peilis 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nailoninė pjovimo galvutė 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastikinis peilis 81,4...
  • Page 98: Saugos Įspėjimai

    Simboliai SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Bendrieji įspėjimai dirbant įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. elektriniais įrankiais Būkite itin atsargūs ir dėmesingi. ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėji- mus, nurodymus, peržiūrėkite paveikslėlius ir tech- Perskaitykite instrukcijų vadovą. nines sąlygas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų, galima patirti elektros šoką, sunkų sužalojimą ir (arba) sukelti gaisrą. Naudokite šalmą, apsauginius akinius ir klausos apsaugines priemones. Išsaugokite visus įspėjimus ir Užsidėkite apsaugines pirštines.
  • Page 99 Laikykitės jūsų šalyje galiojančių teisės Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte aktų dėl krūmapjovių ir vielinių žoliapjovių įrankio. Prieš įdėdami akumuliatorių, prieš naudojimo. paimdami ar nešdami įrankį, visuomet pati- krinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant įrankį Asmeninės apsaugos priemonės uždėjus pirštą ant jo jungiklio arba įjungiant įrankį į elektros tinklą, kai jo jungiklis yra įjungtas, gali ► Pav.1 įvykti nelaimingas atsitikimas. Užsidėkite saugos šalmą, apsauginius akinius Nemeskite akumuliatoriaus (-ių) į...
  • Page 100 Sureguliuokite perpetinį diržą ir rankeną, kad 15. Jei pjovimo priedas atsitrenktų į akmenį ar jie atitiktų naudotojo ūgį. kokį nors kitą kietą daiktą, tuoj pat išjunkite įrankį. Tada išimkite akumuliatoriaus kasetę ir Įdėdami akumuliatoriaus kasetę, laikykite pjo- patikrinkite pjovimo priedą. vimo priedą...
  • Page 101 Gabenimas Naudokite tik pjovimo įrankį, ant kurio nurody- tas sukimosi greitis prilygsta arba viršija ant Prieš gabendami įrankį, išjunkite jį ir išimkite įrankio nurodytą sukimosi greitį. akumuliatoriaus kasetę. Uždėkite gaubtą ant Visada rankas, veidą ir drabužius saugokite pjovimo ašmenų. nuo besisukančio pjovimo įrankio. Kitaip galite Gabendami įrankį, padėkite jį...
  • Page 102: Pirmoji Pagalba

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- SAUGOKITE ŠIAS liatorių išmetimo. INSTRUKCIJAS. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 103: Dalių Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami liatorius veiktų kuo ilgiau krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- tei atvėsti. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite nau- Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją doti įrankį...
  • Page 104: Apsauga Nuo Perkrovos

    Apsauga nuo perkrovos PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Jeigu įrankis patenka į vieną šių situacijų, jis automatiš- aplinkos temperatūros. kai išsijungia, o perspėjimo lemputė pradeda mirksėti PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- žaliai: temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- — Įrankis yra perkrautas dėl prikibusių piktžolių arba riaus lemputė. kitų nuolaužų. — Pjovimo įrankis užsifiksavo arba atatrankos buvo Pagrindinis maitinimo jungiklis atmestas atgal. — Pagrindinis maitinimo mygtukas yra įjungtas, kai Norėdami įjungti įrankį, paspauskite pagrindinį maiti- spaudžiamas gaidukas. nimo mygtuką. Norėdami įrankį išjungti, paspauskite ir Tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite prikibusias palaikykite pagrindinį maitinimo mygtuką, kol išsijungs piktžoles ar nuolaužas (jei reikia). Tada paspauskite pagrindinė maitinimo lemputė. gaiduką dar kartą, kad galėtumėte tęsti. ► Pav.7: 1. Pagrindinė maitinimo lemputė 2. Pagrindinis įjungimo mygtukas PERSPĖJIMAS: Jeigu reikia nuo įrankio pašalinti prikibusias piktžoles arba atlaisvinti PASTABA: Įrankis automatiškai išsijungs, jeigu tam...
  • Page 105 Greičio reguliavimas Elektrinis stabdiklis Įrankio greitį galite nustatyti naudodamiesi reguliavimo Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atlei- svirtimi. Norėdami nustatyti įrankio sukimosi greitį, dus gaiduką įrankis nuolatos greitai nesustabdomas, spausdami atlaisvinimo svirtelę ir gaiduką pastumkite pristatykite jį į mūsų techninės priežiūros centrą, kad jį svirtį. Norėdami padidinti sukimosi greitį, stumkite svirtį techniškai apžiūrėtų. žemyn. Norėdami sumažinti sukimosi greitį, stumkite PERSPĖJIMAS: Stabdiklio sistema nėra svirtį aukštyn. Nustačius reguliavimo svirtį viršutinėje apsauginio gaubto pakaitalas. Niekada nenau- padėtyje, įrankis sustoja. dokite įrankio be apsauginio gaubto. Naudojant ► Pav.9: 1. Reguliavimo svirtis pjovimo įrankį be apsauginio gaubto, galima sunkiai Atbulinės eigos mygtukas susižaloti. šiukšlėms šalinti Elektroninė...
  • Page 106 Nailoninei pjovimo galvutei / Tinkamas pjovimo įrankio ir plastikiniam peiliui apsauginio gaubto derinys PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, kad nesusi- PERSPĖJIMAS: Visada naudokite tinkamą žeistumėte į pjoviklį, skirtą nailoninei vielai nupjauti. pjovimo įrankio ir apsauginio gaubto derinį. Netinkamas derinys gali neapsaugoti jūsų nuo pjo- Varžtais pritvirtinkite apsauginį gaubtą prie veržtuvo. Po to uždė- vimo įrankio, skriejančių nuolaužų ir akmenų. Tai taip kite apsauginio gaubto ilginamąją dalį. Įkiškite apsauginio gaubto pat gali turėti įtakos įrankio pusiausvyrai, todėl galite ilginamąją dalį į apsauginį gaubtą, tada užkabinkite spaustukus.
  • Page 107: Nailoninė Pjovimo Galvutė

    Plastikinis peilis Uždėkite ašmenų gaubtą ant pjoviklio ašmenų. 2 dantų peilis PASTABA: Būtinai naudokite originalų „Makita“ ► Pav.20 plastikinį peilį. 3 dantų peilis ► Pav.29: 1. Plastikinis peilis 2. Velenas 3. Šešiabriaunis ► Pav.21 veržliaraktis 4. Atlaisvinti 5. Priveržti Įkiškite šešiakampį veržliaraktį į angą pavarų 4 dantų peilis dėžėje, kad užrakintumėte veleną. Sukite veleną, kol ► Pav.22 šešiakampis veržliaraktis bus visiškai įkištas. Įkiškite šešiakampį veržliaraktį į angą pavarų Uždėkite plastikinį peilį ant veleno ir jį tvirtai pri- dėžėje, kad užrakintumėte veleną. Sukite veleną, kol veržkite rankomis. šešiakampis veržliaraktis bus visiškai įkištas.
  • Page 108: Techninė Priežiūra

    2, 3 ir 4 dantų peiliai, nailoninė PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- pjovimo galvutė ir plastikinis peilis zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali Šie pjovimo įrankiai tinka žolei ir piktžolėms pjauti. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Mojuokite įrankiu vienodais pusračiais iš dešinės į kairę. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti Kartokite mostą iš dešinės į kairę, judėdami į priekį. ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis ► Pav.36 kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. 108 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 109: Gedimų Šalinimas

    ĮSPĖJIMAS: Nailoninės pjovimo galvutės apsauginį gaubtą būtinai reikia tinkamai pritvirtinti prie korpuso, kaip aprašyta šioje naudojimo instruk- cijoje. Tinkamai nepritvirtinus apsauginio gaubto, nailo- ninė pjovimo galvutė gali nuskristi ir sunkiai sužeisti. GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Neveikia variklis. Neįdėta akumuliatoriaus kasetė. Įdėkite akumuliatoriaus kasetę.
  • Page 110 ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik rekomenduojamus priedus arba įtaisus, nurodytus šiame vadove. Naudojant bet kokį kitą priedą arba įtaisą, galima sunkiai susižeisti. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjoviklio ašmenys •...
  • Page 111: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UR013G Käepideme tüüp Käepide Koormuseta kiirus Lõiketera 0–6 700 min Plastist lõiketera Nailonist lõikepea 0–5 000 min Üldpikkus 1 863 mm (lõikeriista ja akuta) Nailontamiili läbimõõt 2,7 mm Kasutatav lõikeriist ja 2-hambaline tera 255 mm lõikeläbimõõt (P/N 198345-9) 3-hambaline tera...
  • Page 112 Müra Lõikeriist Helirõhu tase (L Helivõimsuse tase (L Kohaldatav dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Kõiku- ) dB(A) Kõiku- mine (K) mine (K) dB(A) dB(A) 2-hambaline tera 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-hambaline tera 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Nailonist lõikepea 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91...
  • Page 113 Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Üldised elektritööriistade seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke endale selgeks nende tähendus. ohutushoiatused Olge äärmiselt ettevaatlik ja tähelepanelik. HOIATUS Lugege läbi kõik selle elektritööriis- taga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, illust- Lugege juhendit. ratsioonid ja tehnilised andmed. Alljärgnevate juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või raske kehavigastuse. Kandke kiivrit, kaitseprille ja kõrvakaitsmeid. Hoidke edaspidisteks viideteks Kandke kaitsekindaid.
  • Page 114 Isikukaitsevahendid Vältige juhukäivitust. Enne akukasseti pai- galdamist, seadme kättevõtmist või kandmist ► Joon.1 veenduge, et lüliti oleks väljalülitatud asendis. Kandke kaitsekiivrit, -prille ja -kindaid, et kaitsta Kui hoiate seadet kandes sõrme lülitil või ühen- ennast lendava prahi või kukkuvate esemete eest. date seadme vooluvõrku sel ajal, kui lüliti on sis- selülitatud asendis, võite põhjustada õnnetuse.
  • Page 115 Eemaldage reguleerimis- ja mutrivõti või tera- 16. Kontrollige töötamise ajal sageli, et lõikeriis- kate enne seadme käivitamist. Tarvik, mis on tal ei oleks pragusid ega muid kahjustusi. Enne kontrollimist eemaldage akukassett ja jäetud seadme pöörleva osa külge, võib põhjus- oodake, kuni lõikeriist on täielikult seiskunud. tada kehavigastuse. Vahetage kahjustunud lõikeriist kohe välja, ka Lõikeriistal peab olema kaitse.
  • Page 116 Hooldus Lõikeriista kaitsekate peab alati sobima kasu- tatava lõikeriistaga. Laske seadet hooldada volitatud hooldus- Lõiketerade kasutamisel vältige tagasilööki keskusel. Kasutage alati ainult originaalseid ning olge alati valmis ootamatuks tagasilöö- varuosi. Oskamatult tehtud parandus või nõuetele giks. Vt alapunkti „Tagasilöök“. mittevastav hooldus võivad seadme kasutusiga Kui ei kasutata, kinnitage terale terakate.
  • Page 117 — oma nimi. kohalikke eeskirju. HOIDKE JUHEND ALLES. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- lekkimist.
  • Page 118: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS ► Joon.4 Suure pöördemomendi Suuna muutmise Märgutuli Toite märgutuli märgutuli märgutuli Suuna muutmise / suure Toitenupp Akukassett Käepide pöördemomendi nupp Nupp Kaitsekate Kaitsekatte pikendus Kandevöö (nailonist lõikepea / plas- tist lõiketera jaoks) Lüliti päästik Lahtilukustuse hoob Reguleerimishoob Kaitsekate (peitlitera jaoks) Kaitsekate (purustustera jaoks) Tööriista/aku kaitsesüsteem FUNKTSIONAALNE...
  • Page 119 Aku jääkmahutavuse näit ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne aku- kasseti tööriista külge paigaldamist, kas lüliti Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. mõneks sekundiks. Tööriista juhtimine lüliti abil, mis ei toimi korralikult, ► Joon.6: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp võib kaasa tuua kontrolli kaotamise sae üle ja põhjus- tada tõsiseid vigastusi. Märgulambid Jääkmahutavus ETTEVAATUST: Ärge kunagi hoidke sõrme tööriista kandmise ajal toitenupul ja lüliti päästi-...
  • Page 120 Suure pöördemomendi nupp Kuuskantvõtme hoiulepanek Tööriista saab kasutada suure pöördemomendi režiimis. ETTEVAATUST: Olge ettevaatlik, et mitte Suure pöördemomendi režiimis ei vähene tööriista kiirus jätta kuuskantvõtit tööriista peaosa sisse. See suure koormuse korral nii kergesti kui tavarežiimis. võib tekitada kehavigastusi ja/või tööriista kahjustada. Tööriista kasutamiseks suure pöördemomendi režiimis hoidke all suuna muutmise / suure pöördemomendi Kui kuuskantvõtit ei kasutata, siis pange see hoiule, et nuppu. Suure pöördemomendi märgutuli süttib. vältida selle ära kadumist.
  • Page 121 Lõikeriista paigaldamine Nailonist lõikepea ETTEVAATUST: Kasutage lõikeriista eemal- TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaalset damiseks või paigaldamiseks alati komplekti Makita nailonist lõikepead. kuuluvaid mutrivõtmeid. ► Joon.28: 1. Nailonist lõikepea 2. Võll ETTEVAATUST: Pärast lõikeriista paigalda- 3. Kuuskantvõti 4. Lõdvendamine mist eemaldage kindlasti reduktorisse sisestatud 5.
  • Page 122 ETTEVAATUST: Kui lõikeriist põrkab töö- tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista tamise ajal vastu kivi või muud kõva eset, siis komplektis kaasas olevat õlarihma, vaid Makita seisake tööriist ja kontrollige sellel võimalikke soovitatud riputusrihma. kahjustusi. Kui lõikeriist on kahjustunud, siis Kui kasutate samal ajal tööriista komplektis kaasas vahetage see kohe välja. Kahjustunud lõikeriista...
  • Page 123 TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 123 EESTI...
  • Page 124 Muude tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib lõppeda tõsise vigastusega. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 125: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR013G Тип рукоятки Дугообразная рукоятка Частота вращения без Режущий диск 0 - 6 700 мин нагрузки Пластмассовый нож Нейлоновая режущая головка 0 - 5 000 мин Общая длина 1 863 мм (без режущего узла и аккумулятора) Диаметр нейлонового шнура 2,7 мм Применяемый режущий узел 2-зубый нож 255 мм и диаметр резания (P/N 198345-9) 3-зубый нож 255 мм (P/N 195299-1) 4-зубый нож 255 мм (P/N 196895-8) Крупнозубый диск 225 мм (P/N 199872-9) Нож-измельчитель...
  • Page 126 Шум Режущий узел Уровень звукового Уровень звуковой Приме- давления (L ) дБ(A) мощности (L ) дБ(A) нимый стандарт дБ(A) Погреш- дБ(A) Погреш- ность (K) ность (K) дБ(A) дБ(A) 2-зубый нож 79,1 94,4 ISO22868 (ISO11806-1) 3-зубый нож 81,0 95,6 ISO22868 (ISO11806-1) Нейлоновая режущая головка 77,3 91,0 ISO22868 (ISO11806-1)/...
  • Page 127: Меры Безопасности

    Символы Декларации о соответствии Ниже приведены символы, которые могут исполь- Только для европейских стран зоваться для обозначения оборудования. Перед Декларации о соответствии включены в Приложение использованием убедитесь в том, что вы понимаете A к настоящему руководству по эксплуатации. их значение. Обратите особое внимание. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте руководство по эксплуатации. Общие рекомендации по Надевайте каску, защитные очки и технике безопасности для используйте средства защиты слуха. электроинструментов Использовать защитные перчатки. ОСТОРОЖНО Ознакомьтесь со всеми инструк- циями по технике безопасности, указаниями, Обувайте прочные ботинки с несколь- зящими подошвами. Рекомендуется...
  • Page 128 Перед началом работы прочтите это руко- Запрещено эксплуатировать устройство, водство по эксплуатации для ознакомления если поблизости находятся люди (в особен- с порядком работы с инструментом. ности дети) или животные. Не передавайте инструмент во временное Перед началом работ убедитесь в отсут- пользование...
  • Page 129: Начало Работы

    10. Запрещается выполнять замену аккумуля- Убедитесь в отсутствии поблизости элек- тора мокрыми руками. трических проводов, водопроводных и газовых труб и других предметов., которые Запрещается заменять аккумулятор под могут стать причиной опасной ситуации в дождем. случае их повреждения при использовании 12. Избегайте смачивания клемм аккумуля- инструмента.
  • Page 130 Режущие узлы 15. В случае удара режущего узла о камень или другой твердый предмет немедленно Не используйте режущий узел, не рекомен- выключите инструмент. Извлеките блок дуемый нами. аккумулятора и осмотрите режущий узел. Для работы следует использовать подходя- 16. Во время работы регулярно проверяйте режу- щий...
  • Page 131: Первая Помощь

    Запрещено кошение при вертикальном Обращайтесь в авторизованный сервисный положении режущего элемента, напри- центр для осмотра и обслуживания инстру- мер для обрезки краев и подрезания мента через равные промежутки времени. живой изгороди. Всегда держите инструмент в хорошем ► Рис.3 рабочем состоянии. Ненадлежащее техниче- ское обслуживание может привести к сниже- Вибрация...
  • Page 132 даже если он сильно поврежден или пол- ВНИМАНИЕ: ностью вышел из строя. Аккумуляторный Используйте только фир- блок может взорваться под действием огня. менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- изведенных Makita, или батарей, которые были тора, резать, ломать, бросать, ронять блок...
  • Page 133: Описание Деталей

    Советы по обеспечению мак- Заряжайте блок аккумуляторов при ком- натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). симального срока службы Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть. аккумулятора Если блок аккумулятора не используется, Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной извлеките...
  • Page 134 Система защиты инструмента/ Индикация оставшегося заряда аккумулятора аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке инструмента/аккумулятора. Она автоматически для проверки заряда. Индикаторы загорятся на отключает питание двигателя для продления срока несколько секунд. службы инструмента и аккумулятора. Инструмент ► Рис.6: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки автоматически остановится во время работы в ука- занных далее случаях. Индикаторы Уровень заряда Лампа предупреждения Состояние Цвет Горит Выкл. Мигает Горит Мигает от 75 до Зеленый Перегрузка 100% Красный Перегрев (инструмент) / от 50 до 75% (аккумулятор) Красный...
  • Page 135 Действие выключателя Кнопка реверса для удаления мусора ОСТОРОЖНО: В целях безопасности инструмент оснащен рычагом разблокировки, ОСТОРОЖНО: Выключите инструмент который предотвращает случайное включение и снимите блок аккумулятора перед удале- инструмента. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать нием скопившихся сорняков или мусора, с инструмент после нажатия триггерного пере- которыми...
  • Page 136 Правильное сочетание режущего ВНИМАНИЕ: Эта тормозная система не узла и защитного устройства заменяет защитное устройство. Запрещено использовать инструмент без защитного устройства. Использование режущего узла без ВНИМАНИЕ: Используйте правильное защиты может привести к тяжелой травме. сочетание режущего узла и защитного устрой- ства. При неправильном подборе защитного Электронная функция устройства оно может не обеспечивать защиты оператора от режущего узла, разлетающегося мусора и камней. Также при неправильном под- Постоянный контроль скорости боре возможно нарушение балансировки инстру- Функция контроля скорости обеспечивает неизмен- мента, что может привести к травме.
  • Page 137 При использовании режущего Режущий диск / крупнозубый диск / элемента нож-измельчитель Закрепите защитное устройство на зажиме болтами. ВНИМАНИЕ: При работе с режущим эле- ► Рис.15: 1. Зажим 2. Защитное устройство ментом надевайте защитные перчатки и уста- навливайте на элемент защитный чехол. При использовании нейлоновой ВНИМАНИЕ: Режущий диск должен быть режущей головки / пластмассового хорошо...
  • Page 138 плекте с инструментом, а используйте реме- Вытащите шестигранный ключ из корпуса шок для подвешивания, рекомендованный редуктора. компанией Makita. Для снятия нейлоновой режущей головки выполните Если одновременно надеть плечевой ремень, процедуру установки в обратном порядке. идущий в комплекте с инструментом, и плечевой Пластмассовый нож ремень ранцевого блока питания, то в чрезвы- чайной ситуации снять инструмент или ранцевый ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно используйте блок питания будет затруднительно, что может оригинальные пластмассовые ножи Makita. привести к несчастному случаю или травме. За консультацией по рекомендуемому ремешку для ► Рис.29: 1. Пластмассовый нож 2. Шпиндель подвешивания обратитесь в авторизованный 3. Шестигранный ключ 4. Ослабить сервисный центр Makita. 5. Затянуть Наденьте плечевой ремень и застегните замок. Вставьте шестигранный ключ в отверстие ► Рис.30 корпуса редуктора, чтобы заблокировать шпиндель. Вращайте шпиндель, пока шестигранный ключ не Прикрепите крючок на плечевом ремне к будет вставлен полностью.
  • Page 139 Использование нейлоновой режущей головки (с механизмом ударного самовыпуска) ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать Нейлоновая режущая головка представляет собой бензин, растворители, спирт и другие подоб- электрокосу с двумя нитями и механизмом ударного ные жидкости. Это может привести к обесцве- самовыпуска. чиванию, деформации и трещинам. Чтобы выпустить нейлоновый шнур, коснитесь земли выступом на нейлоновой режущей головке Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и при вращении. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ► Рис.37: 1. Наиболее эффективная зона резки техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 139 РУССКИЙ...
  • Page 140 Очистка инструмента Очистите инструмент от пыли, грязи и срезанной травы сухой или смоченной мыльной водой, а затем выжатой тканью. Чтобы избежать перегрева инстру- мента, удаляйте срезанную траву или мусор, при- липший к вентиляционному отверстию инструмента. Замена нейлонового шнура ОСТОРОЖНО: Используйте только нейло- новый шнур с диаметром, указанным в этом руководстве. Не применяйте более толстый шнур, металлическую проволоку, веревку или подобные материалы. Несоблюдение этого тре- бования может привести к повреждению инстру- мента и тяжелой травме. ОСТОРОЖНО: При замене нейлонового шнура снимайте нейлоновую режущую головку с...
  • Page 141: Поиск И Устранение Неисправностей

    способления, указанные в этом руководстве. • Крупнозубый диск Использование других принадлежностей или при- • Нож-измельчитель способлений может привести к тяжелым травмам. • Защитное устройство • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ство Makita приспособления рекомендуются для исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка зования с инструментом Makita, указанным в могут входить в комплект инструмента в качестве настоящем руководстве. Использование других стандартных приспособлений. Они могут отли- принадлежностей или приспособлений может чаться в зависимости от страны. привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. 141 РУССКИЙ...
  • Page 144 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A05-980 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20221129...

Table of Contents