HERKULES H-H 1300 Handling Instructions Manual

Surfacing and thicknessing plane
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Vor Inbetriebnahme
  • Montage
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Description de L'appareil
  • Volume de Livraison
  • Consignes de Sécurité
  • Remarques Importantes
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Avvertenze Importanti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Oversigt over Maskinen
  • Vigtige Anvisninger
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Utrustningen
  • Viktiga Anvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Använda Maskinen
  • Skrotning Och Återvinning
  • Opseg Isporuke
  • Sigurnosne Upute
  • Važne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehniãki Podaci
  • Prije Puštanja U Rad
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Rozsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje
  • Důležité Pokyny
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Descripción del Aparato
  • Volumen de Entrega
  • Instrucciones de Seguridad
  • Advertencias Importantes
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Montaje
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Eliminación y Reciclaje
  • Laitteen Kuvaus
  • Toimituksen Laajuus
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Ierīces Apraksts
  • Piegādes Komplekts
  • Drošības NorāDījumi
  • Svarīgi NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie RāDītāji
  • Obseg Dobave
  • Varnostni Napotki
  • Opis Stroja
  • Vrednosti Emisije Hrupa
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Prvim Zagonom
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Rezervnih Delov
  • A Készülék Leírása
  • A Szállítás Terjedelme
  • Biztonsági Utasítások
  • Fontos Utasítások
  • Zajkibocsátási Értékek
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Technikai Adatok
  • Üzembehelyezés Előtt
  • Cihaz Açıklaması
  • Güvenlik Uyarıları
  • Önemli Uyarılar
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Özellikler
  • Çalıştırmadan Önce
  • Tilætluð Notkun
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Fyrir Notkun
  • Inkludert I Leveransen
  • Viktige Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Før Maskinen Tas I Bruk
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List
  • Certificado de Garantía
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Anleitung_H_H_1300_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Dicken-Abrichthobelmaschine
Original operating instructions
t
Surfacing and Thicknessing Plane
Mode d'emploi d'origine
p
machine à dresser et à tirer d'épaisseur
Istruzioni per l'uso originali
C
Piallatrice a filo e a spessore
Original betjeningsvejledning
l
tykkelses-afretterhøvl
Original-bruksanvisning
U
Plan- och rikthyvel
Originalne upute za uporabu
B
blanjalice-ravnalice
Originální návod k obsluze
j
Tloušťkovací a srovnávací frézka
Manual de instrucciones original
m
Regruesadora-cepilladora
Alkuperäiskäyttöohje
q
Tasapaksutus-oikaisuhöyläkone
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Biezumēvelmašīna un gludēvelmašīna
Originalna navodila za uporabo
X
stroja za debelinsko in izravnalno skobljanje
Eredeti használati utasítás
A
Vastagsági - egyengető gyalugép
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tezgah Planya
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Þykktarhefill-borðhefill
Original-driftsveiledning
L
Høvelmaskin til sletthøvling/tykkelseshøvling
Art.-Nr.: 44.199.42
07.09.2010
13:37 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1300
H-H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HERKULES H-H 1300

  • Page 1 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Dicken-Abrichthobelmaschine Original operating instructions Surfacing and Thicknessing Plane Mode d’emploi d’origine machine à dresser et à tirer d’épaisseur Istruzioni per l’uso originali Piallatrice a filo e a spessore Original betjeningsvejledning tykkelses-afretterhøvl Original-bruksanvisning Plan- och rikthyvel Originalne upute za uporabu blanjalice-ravnalice Originální...
  • Page 2 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Wichtige Hinweise

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 6 2. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hobelmaschine Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Montagewerkzeug Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schiebestock diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schiebeblock (2x) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 7 Die Maschine muss in regelmäßigen Abständen 6. Geräuschemissionswerte überprüft werden. Defekte Bauteile, inklusive Stromkabel, dürfen nicht verwendet werden. Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 Gebrochene, fehlende, abgenutzte, deformierte ermittelt. Bauteile müssen sofort ersetzt bzw. ausgetauscht Betrieb werden.
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 8 7. Technische Daten Messerabdeckblech (25) mit den Innengewinden im Vorschubtisch (13) bündig sind. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) mit Hilfe Wechselstrommotor: 230V ~ 50 Hz der beiden mitgelieferten Innensechskant- Leistung P: 1280 W schrauben am Vorschubtisch (13) Schutzart: IP20 9.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3)
  • Page 9 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 9 Winkel ein. Der eingestellte Winkel kann an der 12. Dickenhobeln Skala (19) abgelesen werden. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) nach erfolgter Einstellung 12.1 Einstellung (Bild 10) wieder mit dem Klemmhebel (7). Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den 11.2 Anbringen der Spanabsaugung Dickenhobeltisch (20) auf die gewünschte Höhe.
  • Page 10 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 10 Ziehen Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so Vorschubtisch (13), Abnehmtisch (14), weit wie möglich nach vorne, so dass der gesam- Dickenhobeltisch, Zuführungs- /Ausgabewalzen und te Messerblock (23) frei liegt. Anti-Rückschlagklauen (24) müssen grundsätzlich Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem Sie sie harzfrei gehalten werden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 11 6. Spanauswurf beim Abricht- oder 17. Entsorgung und Wiederverwertung Dickenhobeln blockiert: Keine Staubabsauganlage (nicht im Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Lieferumfang) angeschlossen. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Staubabsauganlage anschließen. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Holz zu feucht.
  • Page 12: Items Supplied

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 12 2. Items supplied Important! When using the equipment, a few safety precautions Plane must be observed to avoid injuries and damage. Assembly tool Please read the complete operating instructions and Push stick safety regulations with due care. Keep this manual in Slide block (2x) a safe place, so that the information is available at all times.
  • Page 13: Intended Use

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 13 repairs or replace parts. No modifications may be Wear ear-muffs. made to the machine or any machine parts if these The impact of noise can cause damage to hearing. would result in the machine differing from the standard specifications.
  • Page 14: Before Starting The Machine

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 14 8. Before starting the machine thicknessing. If you wish to plane large or heavy workpieces, the machine must be secured in place (for example using screw clamps). Unpack the surfacing and thicknessing plane and The ON/OFF switch (1) is on the left-hand side of examine it for any transit damage.
  • Page 15 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 15 When you have finished work, switch off the 13. Changing the knives (Figure 15/16) machine. To do this, press the red button “0” and close the yellow cover (1). Then disconnect the Important: Always pull the mains plug before machine from the mains supply.
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 16 The feed table (13), planing table (14), thicknessing Thicknessing table (20) soiled. Clean the table, feed/discharge rollers and anti-kick claws (24) thicknessing table (20) and treat with a lubricant must be kept free of resin at all times. Soiled if necessary.
  • Page 17: Description De L'appareil

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 17 2. Volume de livraison Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Raboteuse certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Outil de montage blessures et dommages. Veuillez donc lire Poussoir attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de Bloc coulissant(2x) sécurité.
  • Page 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 18 Lorsque l’appareil est correctement monté, manié, Veillez au fait que nos appareils, conformément à entretenu et réparé, il apporte la prestation décrite leur affectation, nʼont pas été construits, pour être dans ce mode d’emploi. La machine doit être utilisés dans un environnement professionnel, contrôlée à...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 19 7. Caractéristiques techniques 9. Montage 9.1 Butée parallèle (fig. 4/5) Moteur à courant alternatif : 230 V ~ 50 Hz Placez la tôle de recouvrement du fer (25) sur la Puissance P : 1280 W table dʼavance (13), comme représenté...
  • Page 20 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 20 11. Dresser Lorsque le travail est achevé, éteignez la machine. Appuyez sur la touche rouge « 0 » et fermez le couvercle jaune (1) Débranchez 11.1 Réglage (fig. 1/3/4) ensuite la machine du réseau. Pour régler la hauteur de la table dʼavance (13), Retirez les copeaux et la poussière de la table tournez le bouton de réglage pour la section de...
  • Page 21 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 21 Eteignez la machine lorsque le travail est fini. 14. Entretien (fig. 1/13) Pour ce faire, appuyez sur la touche rouge « 0 » et fermez le couvercle jaune (1). Débranchez Attention : Tirez la fiche de contact avant tous ensuite la machine du réseau.
  • Page 22: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 22 4. Perte de vitesse en mode de rabotage : 16.2 Maintenance profondeur de passe trop importante Réduisez la Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin profondeur de passe. de maintenance. vitesse dʼamenée trop élevée. Réduisez la vitesse dʼamenée.
  • Page 23: Elementi Forniti

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 23 2. Elementi forniti Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Piallatrice avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Utensili di montaggio Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Spintore lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le Blocco di spinta (2x) informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 24 deformati devono essere sostituiti subito. I lavori di 6. Valori di emissione dei rumori riparazione o la sostituzione di componenti devono essere eseguiti esclusivamente da persone I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma qualificate.
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 25 7. Caratteristiche tecniche 9. Montaggio 9.1 Guida parallela (Fig. 4/5) Motore a corrente alternata: 230 V ~ 50 Hz Mettete la lamiera di copertura lame (25) al Potenza P: 1280 W tavolo di alimentazione (13) come mostrato nella Fig.
  • Page 26 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 26 11. Piallatura a filo Togliete trucioli e polvere dal tavolo di alimentazione (13), tavolo di uscita (14) e blocco lame (23) dopo che la macchina si è fermata 11.1 Impostazione (Fig. 1/3/4) completamente. Ruotate il pulsante di regolazione della Rimettete la copertura lame (12) in posizione.
  • Page 27 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 27 13. Cambio lame (Fig. 15/16) Tavolo in alimentazione (13), tavolo in uscita (14), tavolo di piallatura a spessore, rulli di alimentazione/di uscita e denti anticontraccolpo (24) Attenzione: staccate assolutamente la spina devono essere sempre tenuti liberi da resina. I rulli di dalla presa di corrente prima di cambiare le alimentazione/di uscita o denti anticontraccolpo (24) lame.
  • Page 28: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 28 6. Scarico dei trucioli durante la piallatura a filo 17. Smaltimento e riciclaggio o a spessore bloccato Il dispositivo aspirapolvere (non compreso nella Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i fornitura) non è collegato. Collegate il dispositivo danni dovuti al trasporto.
  • Page 29: Oversigt Over Maskinen

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 29 2. Med i leveringen Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Høvlemaskine sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Montageværktøj at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skydestok betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Skydeblok (2x) grundigt igennem.
  • Page 30: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 30 omgående udskiftes/erstattes. Reparation og 6. Støjemissionsværdier udskiftning af komponenter er forbeholdt faguddannet tekniker. Der må ikke foretages Støjværdierne er fundet iht. EN 61029. ændringer i maskinen eller dens dele, som Drift bevirker, at maskinen ikke længere overholder standard-specifikationerne.
  • Page 31: Tekniske Data

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 31 7. Tekniske data 9. Samling 9.1 Parallelanslag (fig. 4/5) Vekselstrømsmotor: 230 V ~ 50 Hz Sæt knivværnet (25) på fremføringsbordet (13), Effekt P: 1280 W som vist på fig. 5. Sæt parallelanslaget (6) på fremføringsbordet Kapslingsklasse: IP20 (13).
  • Page 32 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 32 11. Afretningshøvling 12. Tykkelseshøvling 11.1 Indstilling (fig. 1/3/4) 12.1 Indstilling (fig. 10) Drej indstillingsknappen for spåndybde (11) for at Sæt håndsvinget (4) på stolpen på aftagsbordet indstille højden på fremføringsbordet (13). Den (14), og drej tykkelseshøvlebordet (20) til den indstillede snitdybde kan aflæses på...
  • Page 33 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 33 Sæt riglen (22) i igen med den nye kniv (21), og 15. Fejlsøgning og -afhjælpning (fig. 1) ret ind i siden på knivblokken. Sæt klingejusteringsblokken (15) på overfladen 1. Maskinen kan ikke tændes: af aftagsbordet (14) som vist på fig. 16. Vær Ingen strøm.
  • Page 34: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 34 16. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 16.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 35: Beskrivning Av Utrustningen

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 35 2. Leveransomfattning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Hyvel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Monteringsverktyg och skador. Läs därför noggrant igenom denna Påskjutare bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Skjutblock (2 st) Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 36 maskinen eller maskinens komponenter om detta 6. Bulleremissionsvärden innebär att maskinen därefter inte längre motsvarar standard-specifikationerna. Bullervärden har bestämts enligt EN 61029. Drift 5. Ändamålsenlig användning Ljudtrycksnivå L 92,9 dB(A) Osäkerhet K 3 dB Plan- och rikthyveln är avsedd för rikthyvling och Ljudeffektnivå...
  • Page 37: Tekniska Data

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 37 7. Tekniska data Fixera parallellanslaget (6) med hjälp av de båda bifogade insexskruvarna på matningsbordet (13) Växelströmsmotor: 230 V ~ 50 Hz 9.2 Kutteraxelskydd (bild 1-3) Effekt P: 1280 W Sätt hållaren till kutteraxelskyddet (8) till vänster på...
  • Page 38 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 38 Sätt in spånsuganslutningen (5) mot Montera dammsugsadaptern Ø 100 mm (27) och planhyvelbordet (20). Se till att de tre ev. optionen dammsugs adaptern Ø 35 mm (28) anslagstapparna vid spånsuganslutningen (5) på spånsuganslutningen (5). griper in i de tre borrhålen vid planhyvelbordet Anslut hyveln till en spånsug (medföljer ej).
  • Page 39 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 39 14. Underhåll (bild 1/13) 5. Det hyvlade arbetsstycket har dålig ytkvalitet: Trubbiga stål. Byt ut stålen. Ojämn matning. Mata fram arbetsstycket med Obs! Dra alltid ut stickkontakten innan du utför konstant tryck och reducerad matningshastighet. underhåll! En spånsug har inte anslutits (medföljer ej).
  • Page 40: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 40 17. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 41: Opseg Isporuke

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 41 2. Opseg isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Blanjalica sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Alat za montažu štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Komad za guranje uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte Blok za guranje (2x) tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 42: Namjenska Uporaba

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 42 stručne osobe. Na uredjaju ili njegovim dijelovima Nosite zaštitu za sluh. ne smije se ništa mijenjati, jer nakon toga uredjaj Buka može utjecati na gubitak sluha. više neçe odgovarati standardnim specifikacijama. Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne moraju istovremeno predstavljati sigurne vrijednosti na dotičnom radnom mjestu.
  • Page 43: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 43 8. Prije puštanja u rad 10. Pogon Raspakirajte blanjalicu i provjerite ima li kakvih Pažnja: Blanjalica debljača-ravnalica koncipirana je transportnih ošteçenja. specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se koriste Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan i visokolegirani noževi (21).
  • Page 44 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 44 11.3 Rad s ravnalicom (slika 1/8/9) 12.3 Blanjanje (slika 11/13) Spojite mrežni utikač s mrežnim kabelom. Da Spojite mrežni utikač s mrežnim vodom. Da biste biste pokrenuli blanjalicu, otvorite žuti poklopac pokrenuli blanjalicu, otvorite žuti poklopac (1) i (1) i pritisnite zelenu tipku „I“.
  • Page 45 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 45 14. Održavanje (slika 1/13) 4. Gubitak brzine tijekom blanjanja: Prevelika dubina rezanja. Smanjite dubinu rezanja. Pažnja: Prije svih radova održavanja izvucite utikač iz Prevelika brzina vođenja. Smanjite brzinu strujne mreže! vođenja. Tupi noževi. Zamijenite noževe. 14.1 Stroj Nakon svakih 10 sati rada podmažite sljedeće 5.
  • Page 46: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 46 16.2 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 16.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 17.
  • Page 47: Rozsah Dodávky

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:37 Uhr Seite 47 2. Rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Hoblovací frézka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Montážní nářadí škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Posuvná tyč obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, Posuvný...
  • Page 48: Technická Data

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 48 na konstrukčních dílech stroje nesmí být prováděny Noste ochranu sluchu. žádné změny, po kterých by stroj již neodpovídal Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. standardním specifikacím. Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí tím současně...
  • Page 49: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 49 8. Před uvedením do provozu 10. Provoz Tloušťkovací a srovnávací frézku vybalit a Pozor: Tloušťkovací a srovnávací frézka byla zkontrolovat eventuální poškození při dopravě. koncipována speciálně na hoblování tvrdého dřeva. K Stroj musí být stabilně postaven a vyrovnán. tomu jsou použity vysokolegované...
  • Page 50 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 50 11.3 Provoz srovnávacího hoblíku (obr. 1/8/9) 13. Výměna nožů (obr. 15/16) Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou zástrčku se síťovým vedením. Otevřete žlutý kryt Pozor: Před výměnou nožů zásadně vytáhněte (1) a stiskněte zelené tlačítko „I“. síťovou zástrčku.
  • Page 51: Náhradních Dílů

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 51 Podávací stůl (13), odebírací stůl (14), tloušťkovací 6. Vyhazování třísek při srovnávání nebo stůl, podávací/výstupní válečky a čelisti zabraňující tloušťkování blokováno: zpětnému vrhu (24) musí být zásadně udržovány Zařízení na odsávání prachu (není v rozsahu prosté...
  • Page 52: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 52 17. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 53: Descripción Del Aparato

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 53 2. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Cepilladora de medidas de seguridad para evitar lesiones o Herramienta de montaje daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Pieza de empuje este manual de instrucciones/advertencias de Bloque de empuje (2 uds.)
  • Page 54: Uso Adecuado

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 54 El aparato prestará el rendimiento descrito en este 6. Nivel de emisión de ruidos manual si se realizan de forma adecuada el montaje, el manejo, el mantenimiento y la La emisión de ruidos se ha determinado conforme a reparación del mismo.
  • Page 55: Características Técnicas

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 55 7. Características técnicas 9. Montaje 9.1 Tope en paralelo (fig. 4/5) Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz Poner la tapa protectora de la cuchilla (25) en la Potencia P: 1280 W mesa de avance (13) según se muestra en la fig.
  • Page 56 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 56 11. Cepillado con cepillo planeador Eliminar las virutas y el polvo de la mesa de avance (13), la mesa de descarga (14) y del bloque de cuchillas (23), una vez la máquina se 11.1 Ajuste (fig. 1/3/4) haya parado completamente.
  • Page 57 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 57 13. Cambio de cuchillas (fig. 15/16) Mantener libres de resina la mesa de avance (13), la mesa de descarga (14), la mesa de regruesado, los cilindros de alimentación/de salida y las garras Atención: Desenchufar la máquina antes de antirrebote (24).
  • Page 58: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 58 6. Expulsión de virutas bloqueada en 17. Eliminación y reciclaje rectificado o cepillado regruesador: No ha ningún equipo de aspiración de polvo (no El aparato está protegido por un embalaje para incluido en el volumen de entrega) conectado. evitar daños producidos por el transporte.
  • Page 59: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 59 2. Toimituksen laajuus Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Höyläkone turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Asennustyökalut välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Työntötukki turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä Työntöpalikka (2 kpl) käyttöohje hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 60: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 60 Kone kehittää tässä käyttöohjeessa kuvatun 6. Melunpäästöarvot suorituskyvyn, jos asennus, käsittely, huolto ja korjaukset suoritetaan määräysten mukaisesti. Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN 61029 Kone tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin. Viallisia mukaan. rakennusosia tai sähköjohtoja ei saa käyttää. Särkyneet, puuttuvat, loppuunkuluneet tai Käyttö...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 61 7. Tekniset tiedot 9. Asennus 9.1 Samansuuntaisvaste (kuvat 4/5) Vaihtovirtamoottori: 230 V ~ 50 Hz Aseta teränsuojuspelti (25) syöttöpöytään (13) Teho P: 1280 W kuvan 5 osoittamalla tavalla. Aseta samansuuntaisvaste (6) syöttöpöydälle Suojalaji: IP20 (13).
  • Page 62 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 62 11. Oikaisuhöyläys 12. Tasapaksutushöyläys 11.1 Säätö (kuvat 1/3/4) 12.1 Säätö (kuva 10) Käännä lastunpaksuuden (11) säätönuppia Aseta käsikampi (4) laskupöydän (14) syöttöpöydän (13) korkeuden säätämiseksi. pylvääseen ja käännä tasapaksutuspöytä (20) Säädetyn leikkaussyvyyden voit lukea asteikosta halutulle korkeudelle.
  • Page 63 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 63 Puhdista kaikki osat sekä teräpalkissa (23) 14.2 Leikkaustyökalut olevat teräraot. Terät (21), kannat (22) ja teräpalkki (23) tulee Pane kanta (22) uuden terän (21) kera jälleen puhdistaa hartsista säännöllisesti. Puhdista ne paikalleen ja kohdista se teräpalkin sivun sopivalla hartsinpoistoaineella.
  • Page 64: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 64 16. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 16.1 Puhdistus Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
  • Page 65: Ierīces Apraksts

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 65 2. Piegādes komplekts Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Ēvelmašīna lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Montāžas instruments izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Bīdāmkoks norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā Bīdāmbloks (2x) laikā...
  • Page 66: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 66 Ja ierīci atbilstoši uzstāda, rīkojas ar to, apkopj un 6. Trokšņu emisijas vērtības remontē, tā nodrošina ražīgumu, kas ir minēts šajā instrukcijā. Mašīna jāpārbauda pēc regulāriem Trokšņu vērtības noteiktas atbilstoši EN 61029 intervāliem. Nedrīkst izmantot bojātas detaļas, tostarp standarta prasībām.
  • Page 67: Tehniskie Rādītāji

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 67 7. Tehniskie rādītāji 9. Montāža 9.1. Paralēlais atbalsts (4./5. attēls) Maiņstrāvas motors: 230V ~ 50 Hz Nažu segplāksni (25) novietojiet pie Jauda, P: 1280 W padevējgalda (13), kā parādīts 5. attēlā. Paralēlo atbalstu (6) novietojiet pie padevējgalda Aizsardzības veids: IP20 (13).
  • Page 68 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 68 11. Gludēvelēšana 12. Biezuma ēvelēšana 11.1. Regulēšana (1./3./4. attēls) 12.1. Regulēšana (10. attēls) Grieziet skaidu noņemšanas dziļuma Kloķi (4) novietojiet uz statņa, kas atrodas uz regulēšanas rokturi (9), lai noregulētu noņēmējgalda (14), un grieziet padevējgalda (13) augstumu.
  • Page 69 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 69 Atskrūvējiet savilces skrūves (c), griežot ar 14.2. Griezējinstruments pievienoto dakšatslēgu (17) pulksteņrādītāja Nazis (21), fiksators (22) un nažu bloks (23) regulāri virzienā. Nažu bloku (23) pagrieziet tā, lai varētu jāattīra no sveķiem. Notīriet tos, izmantojot atbilstošu izvilkt fiksatoru (22) kopā...
  • Page 70 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 70 16. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana Pirms visiem tīrīšanas darbiem atvienojiet kontaktdakšu. 16.1. Tīrīšana Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un motora korpusu maksimāli tīrus no putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai nopūtiet to ar zema spiediena gaisu.
  • Page 71: Obseg Dobave

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 71 2. Obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere Skobljalni stroj preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili Montažno orodje poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za Potisni kos uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, Potisni blok (2x) da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije.
  • Page 72: Vrednosti Emisije Hrupa

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 72 Pri pravilni montaži, rokovanju, vzdrževanju in 6. Vrednosti emisije hrupa popravilih ima naprava zmogljivosti, ki so opisane v teh navodilih za uporabo. Stroj je potrebno preverjati Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z v rednih časovnih intervalih.
  • Page 73: Tehnični Podatki

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 73 7. Tehnični podatki 9. Montaža 9.1 Paralelni prislon (Slika 4/5) Motor na izmenični tok: 230 V ~ 50 Hz Postavite pločevino za pokrivanje noža (25) na Moč P: 1280 W podajalno mizo (13) kot je prikazano na sliki 5. Postavite paralelni prislon (6) na podajalno mizo Vrsta zaščite: IP20...
  • Page 74 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 74 11. Naravnalno skobljanje Po končanem delu izključite stroj. V ta namen pritisnite rdečo tipko „0“ in zaprite rumen pokrov (1). Potem odklopite stroj od omrežja. 11.1 Nastavitev (Slike 1/3/4) Odstranite ostružke in prah z podajalne mize Obrnite gumb za nastavitev globine odrezovanja (13), odvzemne mize (14) in bloka z noži (23) (9), da nastavite višino podajalne mize (13).
  • Page 75 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 75 13. Zamenjava nožev (Slike 15/16) Na podajalni mizi (13), odvzemni mizi (14), debelinski skobljalni mizi, dovodnih in odvodnih valjih in ozobju proti vzvratnim sunkom (24) se ne sme praviloma Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni nahajati smola.
  • Page 76: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 76 6. Blokirani izmet ostružkov med naravnalnim in 17. Odstranjevanje in reciklaža debelinskim skobljanjem: Naprava za odsesovanje prahu (ni zajeta v Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili obsegu dobave) ni priključena. Priključite poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je napravo za odsesovanje prahu.
  • Page 77: A Készülék Leírása

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 77 2. A szállítás terjedelme Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Gyalugép megakadályozásának az érdekében be kell tartani Összeszerelési szerszám egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt Toló bot a használati utasítást/biztonsági utasításokat Tolóblokk (2x) gondosan át.
  • Page 78: Zajkibocsátási Értékek

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 78 Helyes felszerelésnél, kezelésnél, karbantartásnál 6. Zajkibocsátási értékek és javításnál a készülék azt a teljesítményt fejti ki, amely bebben az utasításben le van írva. A gépet A zajértékek az EN 61029 szerint lettek mérve. rendszeres időközökben le kell ellenőrizni. A defekt alkatrészeket, beleértve az áramvezetéket Üzem is, nem szabad használni.
  • Page 79: Technikai Adatok

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 79 7. Technikai adatok 9. Összeszerelés 9.1 Párhuzamosütköző (képek 4/5) Váltakozóáramú motor: 230 V ~ 50 Hz Tegye az 5-ös képen mutatottak szerint a Teljesítmény P: 1280 W késburkoló fémlemezt (25) az adagoló asztalra (13). Védelmi rendszer: IP20 Tegye a párhuzamos ütközőt (6) az adagoló...
  • Page 80 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 80 11. Egyengető gyalulás Távolítsa el a forgácsot és a port az adagoló asztalról (13), leszedőasztalról (14) és késblokkról (23), miután a gép teljesen 11.1 Beállítas (képek 1/3/4) nyugalmi helyzetben került. Csavarja a gyalumélységhez (11) való Tegye a gyalukésburkolatot (12) ismét a beállítógombot, ahhoz hogy beállítsa az helyzetbe.
  • Page 81 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 81 13. Késcsere (képek 15/16) Az adagoló asztalt (13), leszedő asztalt (14), vastagsági gyaluasztalt, bevezető- /kiadó hangert és az anti-visszacsapódási körmöket (24) már elvileg Figyelem: Húzza már alapvetőleg mindig ki a gyantamentesen kell tartani. A szennyezett bevezető- hálózati csatlakozót, mielőtt kicserélné...
  • Page 82 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 82 6. Blokkolva az egyengető- vagy vastagsági 17. Megsemmisítés és újrahsznosítás gyalulásnál a forgácskihajítás: Nincs csatlakoztatva a porelszívó szerelvény A szállítási károk megakadályozásához a készülék (nincs a szállítás terjedelmében). Csatlakoztatni a egy csomagolásban található. Ez a csomagolás porelszívó...
  • Page 83: Cihaz Açıklaması

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 83 2. Sevkiyatın içeriği Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Planya aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin Montaj takımı alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / İtme çubuğu Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği İtme bloğu (2x) bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını...
  • Page 84: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 84 Makine talimatlara uygun şekilde kurulduğunda, Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya kullanıldığında, bakım ve onarımı yapıldığında bu endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanma talimatında belirtilen performansı sağlar. kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin Makine düzenli aralıklar ile kontrol edilmelidir.
  • Page 85: Teknik Özellikler

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 85 7. Teknik Özellikler 9. Montaj 9.1 Paralel dayanak (Şekil 4/5) Alternatif akım motoru: 230V ~ 50 Hz Bıçak kapak sacını (25) Şekil 5’de gösterildiği gibi Güç P: 1280 W ilerletme tezgahının (13) üzerine yerleştirin. Paralel dayanağı...
  • Page 86 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 86 11. Düz rendeleme 12. Kalınlık işleme 11.1 Ayarlama (Şekil 1/3/4) 12.1 Ayarlama (Şekil 10) İlerletme tezgahının (13) yüksekliğini ayarlamak Kolu (4) iş parçası alma tezgahının (14) direğinin için talaş kaldırma derinliği ayar düğmesini (9) üzerine takın ve kolu döndürerek planya tezgahını...
  • Page 87 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 87 (22) bıçak (21) ile birlikte dışarı çıkarılabilecek 14.2 Bıçak takımı şekilde döndürün. Bıçak (21), sürgü (22) ve bıçak bloğu (23) üzerindeki Bıçak bloğu (23) içindeki yarıklar dahil bıçak reçine artıkları düzenli olarak temizlenmelidir. bölgesindeki bütün parçaları temizleyin. Temizleme işlemi için uygun reçine temizleme Sürgüyü...
  • Page 88 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 88 16. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Temizleme çalışmalarından önce daima elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. 16.1 Temizleme Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı...
  • Page 89 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 89 2. Innihald Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Hefill verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Samsetningarverkfæri Lesið því notandaleiðbeiningarnar / Rennistokkur öryggisleiðbeiningarnar vandlega. Rennistokkur (2x) Geymið...
  • Page 90: Tilætluð Notkun

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 90 Við rétta samsetningu, notkun, umhirðu og viðgerðir, 6. Gildi hávaðamyndunar skilar tækið þeim afköstum sem lýst er í þessum leiðbeiningum. Tækið verður að yfirfara með Hávaðagildi voru ákvörðuð samkvæmt staðlinum reglulegum millibili. Skemmdir hlutir, það á líka við EN 61029.
  • Page 91: Tæknilegar Upplýsingar

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 91 7. Tæknilegar upplýsingar 9. Samsetning 9.1 Langsum stýring (myndir 4/5) Riðstraumsmótor: 230V ~ 50 Hz Setjið hnífaplötuna (25) á fremra hefilborðið (13) Afl P: 1280 W eins og sýnt er á mynd 5. Setjið langsum stýringuna (6) á á fremra Öryggisflokkur: IP20 hefilborðið...
  • Page 92 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 92 11. Heflun 12. Þykktarheflun 11.1 Stilling (myndir 1/3/4) 12.1 Stilling (mynd 10) Snúið stillingu fyrir hefildýpt (9) til þess að breyta Setjið handsveifina (4) í bitann á aftara hæð fremra hefilborðs (13). Innstillt hefildýpt er hefilborðinu (14) og snúið...
  • Page 93 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 93 Setjið hnífstillinguna (15), eins og sýnt er á mynd 15. Bilanaleit og lausnir þeirra 16, á yfirborð aftara hefilborðs (14). Gangið úr (mynd 1) skugga um að hnífurinn (21) snerti hnífstillinguna (15) á báðum hliðum. 1.
  • Page 94 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 94 16. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta Takið tækið úr sambandi við straum áður en að það er hreinsað eða hirt er um það. 16.1 Hreinsun Haldið hlífum, loftopum og mótorhúsi hreinu og eins lausu við ryk og óhreinindi og mögulegt er. Nuddið...
  • Page 95: Inkludert I Leveransen

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 95 2. Inkludert i leveransen OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Høvelmaskin overholdes for å forhindre personskader og Monteringsverktøy materielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Skyvestokk bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta Skyveblokk (2x) godt vare på...
  • Page 96: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 96 Ved forskriftsmessig montering, håndtering, 6. Støyemisjonsverdier vedlikehold og reparasjon gir maskinen den ytelsen som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Støyverdiene ble målt i henhold til EN 61029. Maskinen må kontrolleres med jevne mellomrom. Defekte komponenter, herunder strømkabler, må Drift ikke brukes.
  • Page 97: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 97 7. Tekniske data 9. Montering 9.1 Parallellanlegg (figur 4/5) Vekselstrømsmotor: 230V ~ 50 Hz Sett knivdekselplaten (25) på framføringsbordet Effekt P: 1280 W (13) som vist på figur 5. Sett parallellanlegget (6) inntil framføringsbordet Innkapsling: IP20 (13).
  • Page 98 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 98 11. Sletthøvling 12. Tykkelseshøvling 11.1 Innstilling (figur 1/3/4) 12.1 Innstilling (figur 10) Drei reguleringsknappen for spondybde (9) for å Sett håndsveiven (4) på søylen på stille inn høyden på framføringsbordet (13). Den avlastingsbordet (14) og sveiv innstilte skjæredybden kan avleses på...
  • Page 99 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 99 Rengjør alle relevante deler og knivåpningene i 14.2 Skjæreverktøy knivblokken (23). Kniven (21), tverrstangen (22) og knivblokken (23) Sett inn igjen tverrstangen (22) med den nye må med jevne mellomrom rengjøres for harpiks. kniven (21) og innrett dem på siden av Rengjør disse delene med et egnet middel for knivblokken.
  • Page 100 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 100 7. Ujevn hastighet på innmatingen under 17. Avfallsbehandling og gjenvinning tykkelseshøvling: Gummiremmene er for løse. Kontroller Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre gummiremmene og skift dem eventuelt ut ved transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og behov.
  • Page 101 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Dicken-Abrichthobelmaschine H-H 1300 (Herkules) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH Notified Body No.: 0123...
  • Page 102 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 102 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 103 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 103 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 104 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 104 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 105 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 105 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 106 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 106 Kun for EU-land kke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å...
  • Page 107 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 107 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 108 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 108 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Salvo modificaciones técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas...
  • Page 109 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 109 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z=0,25+j0,25 Ω...
  • Page 110 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 110 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z=0,25+j0,25 Ω...
  • Page 111 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 111 A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő használat. Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet. A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő...
  • Page 112: Guarantee Certificate

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 112 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 113: Bulletin De Garantie

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 113 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 114 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 114 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 115 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 115 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 116 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 116 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 117 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 117 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 118: Záruční List

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 118 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 119: Certificado De Garantía

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 119 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 120 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 120 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Page 121 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 121 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 122: Garancijski List

    Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 122 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 123 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 123 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 124 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 124 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Page 125 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 125 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 126 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 126 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 127 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 127 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 128 Anleitung_H_H_1300_SPK7:_ 07.09.2010 13:38 Uhr Seite 128 EH 09/2010 (02)

This manual is also suitable for:

44.199.42

Table of Contents