Schneider Airsystems LH-WSL 100 Original Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
LH-WSL 100
D 322 299
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Części 1
I/3
1. rész
I/4
Část 1
I/5
Časť 1
I/6
G880586_001
2011/12/risa-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/4
Części 2
II/7
2. rész
II/11
Část 2
II/14
Časť 2
II/17

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Schneider Airsystems LH-WSL 100

  • Page 1 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/7 Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/11 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/14 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/17 LH-WSL 100 D 322 299 G880586_001 2011/12/risa-08...
  • Page 2 0,19 10 m 15000...
  • Page 3 LH-WSL 100 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Vibration nach ISO 8662 [m/s Lieferumfang......Empfohlener Schlauchdurchmes- Bestimmungsgemäße ser (innen) bei L= 10 m [mm] 10 m Verwendung ......Abmessungen: Höhe x Tiefe x Technische Daten...... Breite [mm] Symbole und ihre Bedeutung..Gewicht [kg] Aufbau ........
  • Page 4 LH-WSL 100 Table of contents - Part 1 Vibrations as per ISO 8662 [m/s Scope of delivery ...... Recommended hose diameter Conventional use ...... (inner) at L= 10 m [mm] 10 m Technical data ......Overall dimensions: width depth x height [mm] Symbols and their meaning ..
  • Page 5 LH-WSL 100 Spis treści - części 1 Wibracje wg ISO 8662 [m/s Zakres dostawy ......Zalecana średnica przewodu Użytkowanie zgodne z (wewnętrzna) przy L= 10 m przeznaczeniem ......10 m [mm] Dane techniczne ....... Wymiary: wys. x głęb. x szer.
  • Page 6 LH-WSL 100 Tartalom – 1. rész Vibráció ISO 8662 szerint [m/s A szállítmány részei....Ajánlott tömlőátmérő (belső) 10 Rendeltetés szerinti használat..m hossz-nál [mm] 10 m Műszaki adatok......Méretek: magasság x mélység x szélesség [mm] A szimbólumok, és jelentésük..Felépítés ........
  • Page 7 LH-WSL 100 Obsah - Část 1 Doporučený průměr hadice (vnitřní) při L= 10 m [mm] 10 m Obsah dodávky......Rozměry: výška x hloubka x Řádné použití ......šířka [mm] Technická data ......Hmotnost [kg] Symboly a jejich význam ... Stavba ........
  • Page 8 LH-WSL 100 Obsah - časť 1 Odporúčaný priemer hadice (vnútorný) pri L= 10 m [mm] 10 m Rozsah dodávky......Rozmery: výška x hĺbka x šírka Využitie podľa predpisov .... [mm] Technické dáta......Váha [kg] Symboly a ich význam ....Zloženie ........
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis - Teil 2 heiße Oberfläche! Allgemeine Hinweise....Stolperfalle! Symbole und ihre Bedeutung..Sicherheitshinweise....Serviceadressen Inbetriebnahme ......Wartung ........2.3 Sicherheitshinweise Außerbetriebnahme....Gewährleistung......GEFAHR Störungsbehebung ....Explosionsgefahr! 2.1 Allgemeine Hinweise Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Sicherheitshinweise beachten! arbeiten! Bedienungsanleitung Teil 1 und 2 lesen! Maximalen Druck beachten! Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 10 WARNUNG VORSICHT Rotierende Teile! Stolperfalle! Druckluftschläuche, die über den Boden Haarnetz tragen! geführt werden Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- vermeiden bzw. beachten! dung oder Schutzkleidung tragen! HINWEIS WARNUNG Funkenbildung kann Brände auslösen. Selbsttätiges Anlaufen des Gerätes möglich! Funkenbildung vermeiden! wenn vorhanden: Sicherheitshebel am Abzugshebel nicht •...
  • Page 11 2. Schnellkupplung des Druckluftschlau- Bei längerer Betriebspause zusätzlich über ches auf den Stecknippel (Pos. 01) drü- den Stecknippel (Pos. 01) ölen. cken (Bild 1a). 2.6 Außerbetriebnahme Betrieb: Lagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei, 1. Werkzeug auf das zu bearbeitende Ob- nicht unter 5° C. jekt aufsetzen.
  • Page 12: Table Of Contents

    Table of contents - Part 2 Hot surface! General information ....Tripping hazard! Symbols and their meaning ..Safety instructions ....Service addresses Commissioning ......Maintenance......2.3 Safety instructions Decommissioning ...... Warranty ......... DANGER Troubleshooting ......Explosion hazard! 2.1 General information Do not work in potentially explosive areas! Observe the safety instructions! Observe maximum pressure!
  • Page 13: Commissioning

    WARNING CAUTION Rotating parts! Dangerous obstacle! Air hoses laid on the ground. Wear a hairnet! Avoid or pay close attention. Wear only protective clothing or securely fastened clothing that fits snugly. NOTICE WARNING Sparks can cause fires. Tool may start up automatically Avoid spark formation! if option is available: Do not short circuit the safety lever on the...
  • Page 14: Maintenance

    2. Press the quick-action coupling of the air In the event of longer interruptions in op- hose onto the plug nipple (item 01) eration, also lubricate plug (Figure 1a). nipple (item 01). Operation: 2.6 Decommissioning 1. Attach the tool to the object being pro- Storage: Clean, dry, dust-free, not below cessed.
  • Page 15 Spis treści - części 2 Niebezpieczeństwo wybuchu! Wskazówki ogólne..... Elementy wirujące! Symbole i ich znaczenie ..... Wskazówki bezpieczeństwa ..Gorąca powierzchnia! Uruchamianie ......Konserwacja......Potknięcie! Wyłączanie z eksploatacji ... Gwarancja ....... Adresy serwisów Usuwanie usterek ..... 10 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Wskazówki ogólne Należy przestrzegać...
  • Page 16 OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Hałas podczas eksploatacji. Elementy obrabiane wióry metalowe mogą być bardzo gorące! Stosować nauszniki! Nosić rękawice ochronne! OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Elementy wirujące! Potknięcie! Należy nosić siatkę na włosy! Przewody sprężonego powietrza, Należy nosić wyłącznie odzież zapiętą i przeprowadzane nad podłogą. przylegającą...
  • Page 17 2.5 Konserwacja • Zabronione: Zastosowanie innych narzędzi; innych ścierniw, niż wskazane; Wymagane jest regularne smarowanie! dotykanie obracających się elementów. Naoliwianie odbywa się za pośrednictwem stacji uzdatniania 2.4 Uruchamianie reduktorem ciśnienia filtrem Przed uruchomieniem: naolejaczem. 1. Przeprowadzić kontrolę wzrokową. naolejacza: codzienne ręczne 2.
  • Page 18 2.8 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania Mała wydajność Nieprawidłowo ustawiona Wykonać korektę wartości regulacji robocza lub jej regulacja powietrza (poz. 03) powietrza brak Zużyte ścierniwo / narzędzia Wymienić ścierniwo / narzędzia Za niskie ciśnienie robocze Zwiększyć ciśnienie robocze (ciśnienie (ciśnienie przepływu) hydrauliczne).
  • Page 19 Tartalom – 2. rész Forgó alkatrészek! Általános tudnivalók ....11 Forró felületek! A szimbólumok, és jelentésük..11 Biztonsági ismeretek ....11 Botlásveszély! Üzembe helyezés ...... 12 Karbantartás ......13 Szervizcím Üzemen kívül helyezés ....13 2.3 Biztonsági ismeretek Garancia ........13 Üzemzavarok elhárítása .....
  • Page 20 FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Forgó alkatrészek! Botlásveszély! Tömlők a földön Használjon hajhálót! Figyelni rá ill. elkerülni! Csak rögzített, testhez simuló ruházatot ill. védőruházatot viseljen! MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS A képződő szikrák tüzet okozhatnak. készülék automatikus elindítása Küszöbölje ki a szikrák képződését! akkor lehetséges • Védje önmagát, más személyeket,...
  • Page 21 Levegőcsatlakozás: Olajozó nélkül: Naponta kézzel ellendarabon(Pos. 01) keresztül olajozni. 1. Előkészítő egységet szűrő- nyomáscsökkentővel ill. olajozóval Hosszabb üzemszünet esetén használjunk. csatlakozódugót (01) is olajozza meg. 2. A tömlő gyorscsatlakozóját a szerszám 2.6 Üzemen kívül helyezés ellendarabjára (Pos. 01) Tárolás: megtisztítva, szárazon, pormentes csatlakoztatjuk(Kép 1a).
  • Page 22: Všeobecné Pokyny

    Obsah - Část 2 Horký povrch! Všeobecné pokyny ....14 Nebezpečí zakopnutí! Symboly a jejich význam ... 14 Bezpečnostní pokyny ....14 Servisní místa Uvedení do provozu....15 Údržba ........16 2.3 Bezpečnostní pokyny Vyřazení z provozu ....16 Záruční podmínky ..... 16 NEBEZPEČÍ...
  • Page 23: Uvedení Do Provozu

    VAROVÁNÍ POZOR Rotující díly! Nebezpečí zakopnutí! Hadice, které vedou přes podlahu Noste síťku na vlasy! Odstranit, resp. dávat na ně pozor! Noste pouze tělo obepínající oblečení / ochranný oděv! Upozornění VAROVÁNÍ Jiskření může způsobit požár. Riziko samovolného spuštění zařízení! Zabraňte jiskření! Je-li ve výbavě: Bezpečnostní...
  • Page 24: Údržba

    2. Zatlačte rychlospojku hadice se stl. Po delší provozní přestávce dodatečně vzduchem vsuvku (poz. 01) namažte olejem přes vsuvku (poz. 01). (obr. 1a). 2.6 Vyřazení z provozu Provoz: Uskladnění přístroje: vyčištěný, suchý, 1. Nástroj nasaďte na objekt, který se má zbavený...
  • Page 25: Všeobecné Pokyny

    Obsah - časť 2 Horúca plocha! Všeobecné pokyny ....17 Zakopnutie! Symboly a ich význam ....17 Bezpečnostné pokyny ....17 Adresy servisov Uvedenie do prevádzky....18 Údržba ........19 2.3 Bezpečnostné pokyny Uvedenie mimo prevádzky ..19 Záruka ........19 NEBEZPEČENSTVO Odstránenie poruchy ....
  • Page 26 VAROVANIE POZOR Rotujúce časti! Zakopnutie! Tlakovo-vzduchové hadice, ktoré sú Nosiť sieťku na vlasy! vedené po zemi Nosiť len upevnené, k telu priliehajúce Strániť sa resp. dodržiavať! oblečenie alebo ochranné oblečenie! UPOZORNENIE VAROVANIE Tvorba iskier môže zapríčiniť požiar. Svojvoľné zapnutie prístroja možné! Zabráňte tvorbe iskier! keď...
  • Page 27 Prípojka stlačeného vzduchu: s redukčným ventilom s filtrom a hmlovým primazávačom. 1. Predradiť údržbovú jednotku redukčným ventilom s filtrom a hmlovým hmlového primazávača: denne primazávačom. namazať ručne cez vsuvku (poz. 01). 2. Zatlačiť rýchlospojku tlakovo- Pri dlhšej prevádzkovej pauze naolejovať vzduchovej hadice na vsuvku (poz.
  • Page 28 We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: 2006/42/EC; DIN EN 792-7:2001+A1:2008; EN ISO 12100-1:2003+A1:2009; EN ISO 12100-2:2003+A1:2009; BS EN 28662-1:1993; EN ISO 15744:2008 Angle grinder: LH-WSL 100 Serial no.: T400062 Year of CE mark: 2011 Undersigned is Head of engineering; Documentation representative Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy na własną...
  • Page 32 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

This manual is also suitable for:

D 322 299

Table of Contents