Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This machine is intended for cutting grass and high weeds that cannot be reached with a lawn mower.
a) Stay alert, watch what you are doing and ORIGINAL INSTRUCTIONS use common sense when operating a power PRODUCT SAFETY tool. Do not use a power tool while you are GENERAL POWER TOOL tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Page 6
If damaged, have the power tool repaired SAW SAFETY WARNINGS before use. Many accidents are caused by poorly a) Do not use the machine in bad weather maintained power tools. conditions, especially when there is a risk of f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly lightning.
Page 7
Blade thrust can increase the risk of maximum performance. injury due to the machine moving unexpectedly. k) Recharge only with the charger specified by Blade thrust can be controlled by the operator if Kress. Do not use any charger other than proper precautions are taken.
Page 8
that specifically provided for use with the equipment. Wear eye, ear and head l) Do not use any battery pack which is not protection designed for use with the equipment. m) Keep battery pack out of the reach of children. n) Retain the original product literature for Wear ear protection future reference.
Make sure the battery is removed prior to changing accessories. WARNING – Beware of blade thrust Trimming ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. BEFORE OPERATION: Assembling the bike handle (See Fig. A) Removing the safety guard. (See Fig B3) 1.
Page 10
Disassembly and assembly of the skirt and line- shown and remove the skirt along the safety guard. cutting blade Assembling the skirt and line-cutting blade. (See Fig Disassembly and assembly of the trimmer C1,C2) head WARNING! A damaged or loose cutting attachment head may vibrate, crack, break or come off the brush cutter, which may result in serious or fatal injury or property damage.
Page 11
1. Slide the battery pack into the battery compartment until you hear a click. 2. Press the battery release button to release battery pack from your tool. Adjusting the bike handle (See Fig. G) 1. Position the brush cutter to make it easier for you to operate.
Page 12
comfortable during operation while connecting the hip pad to the brush cutter. Balancing the Brush cutter (See Fig.I) 1. Connect the hip pad to the brush cutter. 2. Hold the brush cutter firmly with your right hand on the control handle – wrap your thumb around 1.
battery. the tool. 2. When transporting your brush cutter by hand, Choose the suitable blade for the hold the middle of shaft to make sure that your machine is parallel to the ground. application (See Fig. K1, K2) 3. When transporting your brush cutter in a vehicle, secure and position it to prevent movement or damage.
Page 14
4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Remove the screw on the gearbox. 2. If there is no grease on the end of the screw, squeeze 5 g of the gear grease into the gear housing. 3. Refit and tighten the screw firmly. 4.
the dirt. reinsert it if the machine fails to turn on. 4. Allow the air filter to dry in the air. And then install it in the housing by thghtening the screw. For Battery tools The recommended ambient temperature range for Maintenance intervals discharging is -20 ~45 (-4°F~113°F).
TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Brush cutter Problems Possible Causes Corrective Action Battery indicator LED Low battery voltage.
TECHNICAL DATA Type Designation: KC170 KC170.X (1-designation of machinery, representative of Cordless brush cutter) KC170 KC170.X ** Voltage 60 V MAX *** Cutting speed 4200 / 5100 / 5900 rpm Cutting Diameter 42cm Line Diameter 2.4 / 2.7 mm nylon line Degree of protection IPX4 Machine Weight (Bare tool)
and when it is running idle but not actually doing the FOR BRUSH CUTTER job. This may significantly reduce the exposure level NOISE INFORMATION over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. A weighted sound pressure = 80 dB(A) ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions...
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Brush Cutter Type KC170 KC170.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer/Brush cutter) Function cutting weeds, scrub, brush, and similar vegetation Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 20
Positec Technology (China) Co., Ltd DECLARATION OF 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial CONFORMITY Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec (UK & Ireland) Ltd PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Grass Brush Cutter&Grass trimmer Type KC170 KC170.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer/Brush...
Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
Ablagerungen und reinigen Sie ihn mit einer ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG weichen und trockenen Bürste oder einem Tuch. EINFÜHRUNG d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen PRODUKTSICHERHEIT oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, ALLGEMEINE Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden SICHERHEITSHINWEISE...
Page 25
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, in unerwarteten Situationen. Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 5) Verwendung und Behandlung des g) Wenn Staubabsaug- und Akkuwerkzeugs -auffangeinrichtungen montiert werden a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, können, vergewissern Sie sich, dass diese die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 26
dem Boden stehen. Rutschige oder instabile a) Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechten Witterungsbedingungen, insbesondere bei Oberflächen können zu einem Verlust des Blitzgefahr. Dadurch verringert sich das Risiko, Gleichgewichts oder der Kontrolle über das Gerät vom Blitz getroffen zu werden. führen.
Page 27
Material herauszuziehen oder rückwärts zu Leistung zu erhalten. ziehen, während das Messer in Bewegung ist, k) Nur mit dem von Kress bezeichneten da dies zu einem Messerschub führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
Page 28
ANFORDERUNGEN ACHTUNG - Der Abstand zwischen dem B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 15m (50ft) Gerät und umstehenden Personen muss FÜRAKKUBETRIEBENE GERÄTE mindestens 15 m (50 Fuß) betragen. a) Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: Tragen Sie rutschfeste Schuhe...
MONTAGE UND BEDIENUNG HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. VOR DEM BETRIEB: Montage des Bediengriffs (siehe Abb. A) 1. Setzen Sie die Schutzvorrichtung in Stellung, bis die Schutzvorrichtung fest an der Stellung anliegt (Siehe Abb. B1). 2.
Page 30
Demontage und Montage des Trimmerkopfs WARNUNG! Ein beschädigter oder lockerer Schneidaufsatz kann vibrieren, Risse bilden, zerbrechen oder sich vom Freischneider lösen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass der Trimmerkopf ordnungsgemäß sowie sicher angezogen und in gutem Zustand ist.
Page 31
1. Schieben Sie das Akkupack in das Akkufach hinein. 2. Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um den Akku zu entriegeln, und ziehen Sie ihn aus dem Bohrer heraus. Einstellen des Bediengriffs (siehe Abb. G) 1. Stellen Sie den Freischneider so auf, dass er für Sie leichter zu bedienen ist.
Page 32
1. Stellen Sie die Länge des Gurtbandes so ein, dass es während des Betriebs bequem ist, während Sie das Hüftpolster mit dem Freischneider verbinden. Ausbalancieren des Freischneiders (siehe Abb. I) 1. Verbinden Sie das Hüftpolster mit dem Freischneider. 2. Halten Sie den Freischneider mit der rechten Hand am Steuergriff fest und umspannen Sie den Griff mit Ihrem Daumen.
ebenfalls einen deutlich schnelleren Verschleiß Stoppen des Trimmers des Fadens nach sich ziehen. Möchten Sie den Trimmer stoppen, lassen Sie 3. Vermeiden Sie den Kontakt mit Bäumen einfach den Abzug des Gashebels los. und Sträuchern. Baumrinde, Holzleisten, Verkleidungen und Pfosten eines Zaunes können WARNUNG! Der Schneidkopf dreht sich durch den Faden leicht beschädigt werden.
Page 34
Schmieren des Getriebes (siehe Abb. M1, 4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Lösen Sie die sich am Getriebe befindliche Schraube. 2. Sollte das Ende der Schraube kein Getriebefett aufweisen, geben Sie 5 g eines geeigneten Getriebefettsin das Getriebegehäuse. 3.
3. Halten Sie den Steckplatz frei von Fremdkörpern und reinigen Sie ihn mit einer weichen, trockenen Bürste oder einem Tuch. 4. Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor und die elektrischen Komponenten. 5. Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Geräts unter keinen Umständen einen Hochdruckreiniger.
STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Gewerblicher Freischneider Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen LED-Akkustandsanzeige Spannung des Akkupacks ist...
TECHNISCHE DATEN Typ KC170 KC170.X (1-Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Akku- Rasenmäher) KC170 KC170.X ** Spannung 60 V MAX *** Schneidgeschwindigkeit 4200 / 5100 / 5900 rpm Schnittdurchmesser 42 cm Fadenstärke 2.4 / 2.7 mm Nylonschnur Schutzklasse IPX4 Gewicht (Ohne Akku) 5.5 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob FÜR FREISCHNEIDER Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und INFORMATIONEN ÜBER diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. LÄRM Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Gewichteter Schalldruck = 80 dB(A) Vibrationssyndrom erzeugen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Gewerblicher Freischneider 60 V Typ KC170 KC170.X (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentativ für den kabellosen Rasentrimmer/Freischneider) Funktion: Schneiden von Unkraut, Gestrüpp, Gebüsch und ähnlicher Vegetation den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Cette machine est destinée à...
LISTE DES COMPOSANTS 1. BLOC DE BATTERIE * 2. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BATTERIE 3. POIGNÉE DE TYPE GUIDON 4. POIGNÉE 5. BOULON DE BLOCAGE 6. ARBRE 7. BOUTON MARCHE/ARRÊT 8. GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATION 9. BOUTON DE COMMANDE 10. COMMUTATEUR DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR 11.
pas.Aucun corps étranger ne doit bloquer la NOTICE ORIGINALE batterie, nettoyez-la avec un chiffon ou une AVERTISSEMENTS DE brosse souple et sèche. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais SÉCURITÉ utiliser le cordon pour porter, tirer ou SÉCURITÉ DU PRODUIT débrancher l’outil.
Page 44
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des un type de bloc de batteries peut entraîner un collecteurs de poussière peut réduire les risques risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un dus aux poussières.
Page 45
chute, qui peut entraîner des blessures. machine doit être utilisée. La faune peut être blessée par la machine pendant son o) Lorsque vous travaillez sur des pentes, fonctionnement. assurez-vous toujours de bien vous tenir sur c) Inspectez soigneusement la zone où la vos pieds, travaillez toujours en travers des machine doit être utilisée et retirez toutes pentes, jamais en haut ou en bas et faites...
Page 46
Inspectez k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui et prenez les mesures correctives qui s’imposent spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre pour éliminer la cause du blocage de la lame. chargeur que celui spécifiquement fourni avec c) N’utilisez pas de lames émoussées ou...
Page 47
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un ATTENTION - Débranchez la batterie mauvais fonctionnement. avant toute opération d’entretien. b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité...
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. AVANT UTILISATION : Montage de la poignée de type guidon (voir Fig. A) 1. Installez la protection de sécurité à sa place et ajustez-la correctement. (Voir Fig. B1) 2.
Page 49
Démontage et montage de la tête de coupe AVERTISSEMENT ! Une tête d'accessoire de coupe endommagée ou desserrée peut vibrer, se fissurer, se casser ou se détacher de la débroussailleuse, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages matériels. Assurez-vous que la tête de coupe est correctement et solidement serrée et en bon état avant de commencer le travail.
Page 50
1. Glissez le bloc de batterie dans le compartiment de batterie. 2. Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre perceuse. Réglage de la poignée de type guidon (voir Fig. G) 1. Positionnez la débroussailleuse de manière à pouvoir l'utiliser plus facilement.
Page 51
1. Réglez la sangle du harnais pour un maniement plus confortable pendant l'utilisation tout en connectant le protège-hanche à la débroussailleuse. Équilibrage de la débroussailleuse (voir Fig. I) 1. Connectez le protège-hanche à la débroussailleuse. 2. Tenez la débroussailleuse fermement de la main droite sur la poignée de commande - placez votre pouce autour de la poignée.
1. Les niveaux de puissance peuvent être 1. Lorsque vous travaillez avec la tête de coupe et la sélectionnés en fonction de l'application. jupe, déplacez la débroussailleuse vers l'arrière et Utilisez les +/- pour contrôler la vitesse. Les LED l'avant sur le sol comme indiqué sur la Fig. K1. indiquent le niveau de vitesse sélectionné.
aux prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses. Ne transportez les batteries que lorsque le boîtier de la batterie n'est pas endommagé. Emballez les piles de manière à ce qu'elles ne puissent pas se déplacer dans l'emballage. ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Retirez toujours la batterie avant de procéder à...
de solvants. Nettoyez la machine après utilisation 1. Retirez la vis de la boîte de vitesses. 2. S'il n'y a pas de graisse pour pignon conique à avec un chiffon humide imbibé d'un détergent l'extrémité de la vis, faites sortir 5 g de graisse neutre.
GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. Attention: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Débroussailleuse commerciale Problèmes Causes possibles Solutions Indicateur de batterie LED Tension de batterie faible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: KC170 KC170.X (1-désignations des pièces, illustration du coupe-herbe sans fil) KC170 KC170.X ** Tension 60 V MAX *** Vitesse de coupe 4200 / 5100 / 5900 rpm Diamètre de coupe 42 cm Diamètre du fil 2.4 / 2.7 mm fil de nylon Degré...
POUR Cet outil peut causer un syndrome des vibrations DÉBROUSSAILLEUSE main-bras s'il n'est pas correctement géré. INFORMATIONS RELATIVES AVERTISSEMENT: Pour être précise, une AU BRUIT évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les Niveau de pression acoustique = 80 dB(A) moments où...
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial DECLARATION DE Park, Jiangsu 215123, P. R. China CONFORMITE NOUS Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Débroussailleuse commerciale 60 V Modèle KC170 KC170.X (1-désignation de la machine, modèle de débroussailleuse/coupe- bordures sans fil) Pour couper les mauvaises herbes, les...
Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME Questa macchina è...
ELEMENTI DELL’APPARECCHIO 1. PACCO BATTERIA* 2. PULSANTE DI RILASCIO DELLA BATTERIA 3. MANUBRIO 4. IMPUGNATURA 5. BULLONE DI FISSAGGIO 6. ASTA 7. PULSANTE ON/OFF 8. GRILLETTO DELL'ACCELERATORE 9. PULSANTE DI CONTROLLO 10. INTERRUTTORE DI PRESENZA DELL'OPERATORE 11. SCHERMO 12. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE 13.
dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile ISTRUZIONI ORIGINALI al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli AVVISI PER LA spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il SICUREZZAGENERALI rischio d’insorgenza di scosse elettriche. PER LA SICUREZZA DEGLI e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente UTENSILI A MOTORE...
Page 63
dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente dalla polvere. nei dispositivi di carica consigliati dal h) Non lasciare che la familiarità acquisita produttore. Per un dispositivo di carica previsto con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile per un determinato tipo di accumulatore, si trasformi in autocompiacimento e sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con trascuratezza dei principi di sicurezza.
Page 64
dell'operatore. atmosferiche avverse, soprattutto quando c'è il rischio di fulmini. Questo ridurrà il rischio di m) Assicurarsi di mantenere sempre una posizione venire colpiti da un fulmine. adeguata e azionare la macchina solo se si b) Ispezionare accuratamente l'area in cui si opera con i piedi saldamente appoggiati sul deve utilizzare la macchina per individuare terreno.
Page 65
Ricaricare solo con il caricatore specificato da finché la lama non si ferma completamente. Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli Mentre la lama è impegnata, non tentare forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Page 66
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento Indossare una protezione per la testa indesiderato. b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero AVVERTENZA - Fare attenzione invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare agli oggetti proiettati.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE: Montaggio del manubrio (vedere Fig. A) 1. Posizionare la protezione di sicurezza in posizione fino a quando non è ben salda in posizione.
Page 68
sicurezza. Smontaggio e montaggio della testina tagliabordi ATTENZIONE! Una testina danneggiata o allentata può vibrare, incrinarsi, rompersi o staccarsi dal decespugliatore, con il rischio di lesioni gravi o mortali o danni materiali. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che la testina tagliabordi sia correttamente e saldamente serrata e in buone condizioni.
Page 69
1. Far scorrere la batteria nel vano batteria. 2. Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. Regolazione del manubrio (vedere Fig. G) 1. Posizionare il decespugliatore in modo da facilitare le operazioni. 2. Inserire il perno di arresto nell'ingranaggio e ruotare la testina tagliabordi in senso orario per rimuoverla.
Page 70
1. Regolare la lunghezza della cinghia dell'imbracatura in modo da renderla confortevole durante l'operazione, collegando il cuscinetto per i fianchi al decespugliatore. Bilanciamento del decespugliatore (vedere Fig. I) 1. Collegare il cuscinetto per i fianchi al decespugliatore. 2. Tenere saldamente il decespugliatore con la mano destra sull'impugnatura di comando - avvolgere il pollice intorno all'impugnatura.
di recinzione possono essere facilmente Arresto del decespugliatore danneggiati dalla linea di taglio Rilasciare il grilletto dell'acceleratore per arrestare la 4. Il livello di potenza selezionato influisce sul macchina. tempo di funzionamento della batteria. Più basso è il livello di potenza, più lungo è il tempo AVVERTENZA! La testina di taglio continua a di esecuzione.
Page 72
Lubrificazione del riduttore (Vedi Fig. M1, M2) 4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Rimuovere la vite sulla testina ingranaggi. 2. Se non c'è grasso per ingranaggi conici sull'estremità della vite, spremere 5 g di grasso per ingranaggi nell'alloggiamento ingranaggi. 3.
1. Rimuovere il pacco batteria dal decespugliatore prima di riporlo. 2. Allentare il bullone di serraggio fino a spostare l'impugnatura della bicicletta. 3. Ruotare l'impugnatura della bicicletta di 90° in senso orario e ripiegarla verso il basso. 4. Stringere il bullone di fissaggio fino a quando l'impugnatura non può...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Decespugliatore commerciale Problemi Possibili cause Soluzione...
DATI TECNICI Codice KC170 KC170.X (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo) KC170 KC170.X ** Voltaggio 60 V MAX *** Velocità di taglio 4200 / 5100 / 5900 rpm Diametro di taglio 42 cm Diametro del filo 2.4 / 2.7 mm filo di nylon Grado di protezione IPX4 Peso (Utensile nudo)
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del PER DECESPUGLIATORE livello di esposizione nelle attuali condizioni di INFORMAZIONI SUL utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene RUMORE spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Descrizione Decespugliatore commerciale 60 V Codice KC170 KC170.X (designazione 1 del macchinario, rappresentativo del decespugliatore/tagliabordi a batteria) Funzione di taglio di erbacce, sterpaglie, cespugli e vegetazione similare È...
Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo. USO INDICADO Esta máquina está...
LISTA DE COMPONENTES 1. PACK DE BATERÍAS * 2. BOTÓN DE EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA 3. MANILLAR DE BICICLETA 4. EMPUÑADURA 5. TONILLO DE SUJECIÓN 6. VÁSTAGO 7. BOTÓN DE ENCENDER/APAGAR 8. GATILLO DE ACELERACIÓN 9. BOTÓN DE CONTROL 10. INTERRUPTOR DE PRESENCIA DEL OPERADOR 11.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, MANUAL DE ADVERTENCIA bordes afilados o piezas giratorias. Los DE SEGURIDAD GENERAL cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al ELÉCTRICAS aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores.
Page 82
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA lejos de los objetos metálicos, como clips, ELÉCTRICA monedas, llaves, clavos, tornillos u otros a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar objetos metálicos pequeños susceptibles la herramienta eléctrica correcta para su de establecer una conexión de un terminal a aplicación.
Page 83
e) Siga las instrucciones para cambiar los q) No utilice la máquina por encima de la altura accesorios. de su cintura. Si las tuercas y los pernos de sujeción De este modo, impedirá el contacto de la cuchilla no se aprietan bien, puede dañar la no intencionado con la cuchilla o el cortador hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja.
Page 84
Recargue solo con el cargador indicado por lo contrario, puede provocarse un contragolpe de Kress. No utilice ningún otro cargador que no la cuchilla. Investigue y tome medidas correctivas sea el específicamente proporcionado para el para eliminar la causa de atascamiento de la uso con este equipo.
Page 85
siguientes medidas: Batería de ión de litio. Este - Reoriente o reubique la antena receptora. producto se ha marcado con - Aumente la distancia entre el equipo y el un símbolo relacionado con receptor. la "colección separada" para - Conecte el equipo a una toma de corriente de todos los paquetes de baterías un circuito diferente al que está...
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA: Montaje del manillar de bicicleta (véase la Fig. A) 1. Coloque el protector de seguridad en la posición hasta que quede fijo. (Véase la Fig. B1) 2.
Page 87
Montaje y desmontaje del cabezal de corte ¡ADVERTENCIA! Un cabezal accesorio de corte dañado o suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que puede tener como resultado lesiones graves y fatales o daños materiales. Asegúrese de que el cabezal de corte esté...
Page 88
1. Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías. 2. Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de la desbrozadora. Ajuste del manillar de bicicleta (véase la Fig. G) 1. Posicione la desbrozadora boca arriba para que sea más fácil de manejar.
Page 89
1. Ajuste la longitud de la correa del arnés para que sea más cómodo durante el uso conectando la almohadilla de cadera a la desbrozadora. Equilibrar la desbrozadora (véase la Fig. I) 1. Conecte la almohadilla de cadera a la desbrozadora.
molduras de madera, apartaderos y postes de Parada de la desbrozadora cerca pueden dañarse fácilmente con la línea de Suelte el gatillo de aceleración para parar la corte. máquina. 4. El nivel de potencia seleccionado influye en la autonomía de la batería. Cuanto más bajo sea el ADVERTENCIA! El cabezal de corte nivel de potencia, mayor será...
Page 91
4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Quite el tornillo de la caja de engranajes. 2. Si no hay grasa para engranajes cónicos en el extremo del tornillo, aplique 5 g de grasa para engranajes en la caja de engranajes. 3.
1. Limpie el área alrededor del filtro de aire. Utilice verano. un paño húmedo o un cepillo suave. 7. Si la máquina y la batería se mojan en la lluvia durante el funcionamiento, deben secarse antes 2. Desenrosque y retire el filtro de aire. de su almacenamiento o carga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Desbrozadora Commercial Problemas Posibles causas Acción correctiva El indicador LED de batería...
DATOS TÉCNICOS Modelo: KC170 KC170.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico) KC170 KC170.X ** Tensión 60 V MAX *** Velocidad de corte 4200 / 5100 / 5900 rpm Diámetro del corte 42 cm Diámetro del hilo 2.4 / 2.7 mm nylon line Grado de protección IPX4 Peso (sin batería)
PARA DESBROZADORAS La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. INFORMACIÓN SOBRE EL El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. RUIDO Esta herramienta podría causar síndrome Nivel de presión acústica de = 80 dB(A) de vibración mano-brazo si no se utiliza ponderación...
Park, Jiangsu 215123, P. R. China DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LOS QUE RECIBEN, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Desbrozadora Commercial de 60V Modelo KC170 KC170.X (1-designación de maquinaria, representativa de bordeadora/ desbrozadora) Pensada para cortar malas hierbas, maleza,...
A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
LISTA DE COMPONENTES 1. MÓDULO DE BATERIA * 2. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA 3. GUIADOR 4. PUNHO 5. PARAFUSO DE FIXAÇÃO 6. EIXO 7. BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR 8. GATILHO DE ACELERAÇÃO 9. BOTÃO DE CONTROLO 10. INTERRUPTOR DE PRESENÇA DO OPERADOR 11.
MANUAL ORIGINAL desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de SEGURANÇA DO PRODUTO calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados AVISOS GERAIS aumentam o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS...
Page 101
a) Apenas deverá carregar em carregadores, uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios acumuladores recomendados pelo de segurança da ferramenta. Uma ação fabricante. Um carregador que é apropriado descuidada pode causar lesões graves numa para um tipo de acumulador, pode causar um fração de segundo.
Page 102
controlo, escorregar e cair, o que pode resultar o risco de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por um raio. em ferimentos pessoais. b) Inspecione minuciosamente a área onde o) Ao trabalhar em áreas inclinadas, certifique- a máquina será usada relativamente à se sempre de que tem uma boa base de presença de animais selvagens.
Page 103
Enquanto a lâmina k) Recarregue apenas com o carregador estiver presa, nunca tente remover a máquina especificado pela Kress. Não utilize do material ou puxar a máquina para trás um carregador que não se encontra enquanto a lâmina estiver em movimento, especificado para a utilização com o...
Page 104
anular a autoridade do utilizador para operar este equipamento. AVISO – Tenha cuidado com os c) NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode objetos projetados. radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá...
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. ANTES DA OPERAÇÃO: Montar o guiador (Ver Fig. A) 1. Coloque a proteção de segurança na sua posição até que esta esteja apertada contra a posição.
Page 106
Desmontar e montar a cabeça do aparador AVISO! Uma cabeça de corte danificada ou solta pode vibrar, rachar, partir-se ou sair da roçadora, o que pode resultar em lesões graves ou mesmo fatais, ou em danos materiais. Certifique-se de que a cabeça do aparador está correta e firmemente apertada e em bom estado antes de iniciar o trabalho.
Page 107
1. Deslize o módulo da bateria para dentro do compartimento da bateria. 2. Prima o fecho de fixação da bateria e remova-a do berbequim. Ajustar o guiador (Ver Fig. G) 1. Posicione a roçadora de modo a facilitar-lhe o trabalho. 2.
Page 108
1. Ajuste o comprimento da fita do arnês para a tornar confortável durante a operação enquanto encaixa o gancho da placa de proteção na roçadora. Equilibrar a roçadora (Ver Fig. I) 1. Encaixe a placa de proteção na roçadora. 2. Segure firmemente a roçadora com a mão direita no punho de controlo –...
cercas podem ser facilmente danificados pelo fio Parar o aparador de corte. Solte o gatilho do regulador, para parar a máquina. 4. O nível de energia selecionado afeta o tempo de funcionamento da bateria. Quanto mais baixo AVISO! A cabeça do cortador continua a for o nível de potência, maior será...
Page 110
4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Remova o parafuso da caixa de engrenagens. 2. Se não houver lubrificante na engrenagem biselada na extremidade do parafuso, esprema 5 g de massa lubrificante de engrenagens para dentro da caixa de engrenagens. 3.
1. Limpe a área em redor do filtro de ar. Utilizar um 7. Recomenda-se que uma vez molhada durante o pano húmido ou uma escova macia. funcionamento com chuva, a máquina e a bateria devem ser secas antes de serem armazenadas 2.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. Roçadora Comercial Problemas Causas possíveis Ação corretiva LED indicador da Baixa voltagem da bateria.
DADOS TÉCNICOS Tipo KC170 KC170.X (1-designação de aparelho mecânico, representante do corta-relva sem fios) KC170 KC170.X ** Tensão 60 V MAX *** Velocidade de corte 4200 / 5100 / 5900 rpm Diâmetro de corte 42 cm Espessura do fio 2.4 / 2.7 mm linha de náilon Grau de proteção IPX4 Peso (Ferramenta nua)
PARA ROÇADORA AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do INFORMAÇÃO DE RUÍDO nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está Pressão de som avaliada = 80 dB(A) desligada e quando está...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NÓS, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Roçadora Comercial de 60 V Tipo KC170 KC170.X (1-designação da máquina, representativa do Aparador de Relva sem Fio/ Roçadora de escovas) Função Cortar ervas daninhas, mato, arbustos e vegetação semelhante...
Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
deze met een zachte, droge borstel of doek. OORSPRONKELIJKE GEBRUI- d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere KSAANWIJZING manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stekker uit het stopcontact te krijgen en ALGEMENE draag het gereedschap niet door het aan de stroomdraad vast te houden.
Page 120
smeermiddel. Glibberige handgrepen en voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt worden. Het gebruik grijpoppervlakken laten geen veilige hantering van deze apparaten vermindert de gevaren die toe, en zorgen ervoor dat u geen controle door stof kunnen ontstaan. hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden.
Page 121
en kunnen de gebruiker een elektrische schok VOOR BOSMAAIERS EN geven. GRASTRIMMERS m) Zorg altijd dat u stevig staat en gebruik het apparaat alleen als u op de grond staat. Door a) Gebruik de machine niet tijdens slechte glibberige of onstabiele oppervlakken kunt u uit weersomstandigheden, in het bijzonder balans raken of de controle over het apparaat wanneer er kans op onweer is.
Page 122
Als het mes k) Laad alleen op met een lader met de vastzit, mag u nooit proberen de machine uit technische gegevens van Kress. Gebruik geen het materiaal te halen of de machine achteruit andere lader dan de lader die specifiek voor te trekken zolang het mes in beweging is, dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 123
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing WAARSCHUWING – Koppel de veroorzaken, en accu los vóór onderhoud (2) dit apparaat moet alle ontvangen storing aanvaarden, met inbegrip van storing die ongewenste werking kan veroorzaken. b) Let op: Wijzigingen of aanpassingen aan dit Draag handbescherming apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de instantie, die verantwoordelijk is voor de...
ASSEMBLAGE EN BEDIENING OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. VÓÓR BEDIENING: Het fietshandvat in monteren (zie afb. A) 1. Plaats de beschermkap in de positie totdat de beschermkap strak tegen de positie zit. (Zie afb. B1) 2.
Page 125
Demonteren en monteren van de trimmerkop WAARSCHUWING! Een beschadigde of losse kop van het maaihulpstuk kan trillen, barsten, breken of loskomen van de bosmaaier, wat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel of materiële schade. Zorg ervoor dat de trimmerkop goed en stevig is vastgedraaid en in goede staat verkeert voordat u met het werk begint.
Page 126
1. Schuif het batterijpak in het batterijvak. 2. Druk de grendel van de batterij in en verwijder de batterij uit de machine. Het fietshandvat instellen (ze afb. G) 1. Plaats de bosmaaier zo dat u er gemakkelijk aan kunt werken. 2.
Page 127
1. Pas de lengte van de harnasriem aan zodat deze comfortabel is tijdens het gebruik terwijl u het heupkussen op de bosmaaier aansluit. De bosmaaier balanceren (zie afb. I) 1. Verbind het heupkussen met de bosmaaier. 2. Houd de bosmaaier stevig vast met uw rechterhand op de bedieningshendel –...
maaidraad. De trimmer stopzetten 4. Het geselecteerde vermogen heeft gevolgen voor Laat de gashendel los om de machine te stoppen. de gebruiksduur van de batterij. Des te lager het vermogen, des te langer de gebruiksduur. WAARSCHUWING! De snijkop blijft draaien Het wordt aanbevolen om het laagste nadat de maaier is uitgeschakeld.
Page 129
4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Verwijder de schroef van de tandwielkast. 2. Als er geen kegelwielvet op het uiteinde van de schroef zit, knijp dan 5 g van het versnellingsvet in de tandwielkast. 3. Plaats de schroef terug en draai deze stevig vast. 4.
1. Maak het gedeelte rond het luchtfilter schoon. 6. Bewaar de batterij alleen binnen een Gebruik een vochtige doek of een zachte borstel. temperatuurbereik tussen 5 °C (41 °F) en 25 °C (77 °F). Laat de batterij bijvoorbeeld in de zomer 2.
PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Waarschuwing: schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Commerciële bosmaaier Problemen Mogelijke oorzaken:...
TECHNISCHE GEGEVENS KC170 KC170.X (1-aanduiding van machinerie, vertegenwoordiger van een draadloze Type Designation: grastrimmer) KC170 KC170.X ** Spanning 60 V MAX *** Snijsnelheid 4200 / 5100 / 5900 rpm Maaidiameter 42 cm Diameter draad 2.4 / 2.7 mm nylon line Beschermingsgraad IPX4 Gewicht (Kaal gereedschap)
VOOR BOSMAAIER WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting GELUIDSPRODUCTIE van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden A- gewogen geluidsdruk = 80 dB(A) gehouden met alle delen van de bedrijfscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt 3 dB(A) uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
CONFORMITEITVERKLARING WIJ, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving 60V Commerciële bosmaaier Type KC170 KC170.X (1- aanduiding van de machine, kenmerkend voor snoerloze grastrimmer/bosmaaier) Functies, het maaien van onkruid, struikgewas, bossages en soortgelijke vegetatie Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 138
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, kéziszerszámot a kábelnél fogva. A ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. e) Ha az elektromos kéziszerszámot ezekre. elektromos kéziszerszámot nedves a) Az elektromos kéziszerszám elektromos kéziszerszámot fáradtan, mellett.
Page 139
e) Az elektromos kéziszerszámok és más hiba nincs kihatással az g) Az elektromos kéziszerszámot, és megragadási részeit. 4) Az elektromos kéziszerszám használata és karbantartása használata és karbantartása töltse fel. elektromos kéziszerszámot b) Az elektromos kéziszerszámokat csak kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni.
Page 140
kockázatát. szandálban. Ez csökkenti a lábak késhez érnek. 6) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak cserealkatrészekkel. A károsodott l) Csak a szigetelt markolatoknál fogva BOZÓTVÁGÓ ÉS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI kockázatát. derékmagasságnál magasabban. Ezzel...
Page 141
a) Tartsa mindkét kezét stabilan a gépen, váratlan mozgása miatt. tartva hordozza a gépet. A gép késeket. késhez ér. gépet. AZ AKKUMULÁTORRAL BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK karbantartása során. A KÉS TOLÓERÉJÉNEK OKAI ÉS A FIGYELMEZTETÉSEK...
Page 142
fel kell tölteni. A töltést mindig az SZIMBÓLUMOK A VEZETÉK 15m (50ft) NÉLKÜLI TERMÉKRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI...
Page 143
ÖSSZESZERELÉS ÉS MEGJEGYZÉS: Miel tt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. ábrát) összeszerelése FIGYELEM: ábrát) Szélezés...
Page 153
NYILATKOZAT értelmében értelmében EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Név: Marcel Filz...
Page 156
ACUMULATOR* 2 . BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 3 . GHIDON 6 . AX 9 . BUTON DE CONTROL 11 . ECRAN 20. IMBUS...
Page 157
ORIGINALE SECURITATEA AVERTISMENTE GENERALE DE UNELTE ELECTRICE electrice. frigidere. ferm pe picioare.
Page 158
electrice. electrice. electrice acestora. blocare a componentelor mobile, 6) Service folosind doar piese de schimb piesele etc. conform acestor originale.
Page 159
deteriorate. pe sol. TUFE altora. accesoriile. taliei. dvs. pe lamele de metal.
Page 160
AVERTISMENTE AFERENTE alte obiecte metalice mici, care pot mecanice. echipament. acest echipament. copiilor.
Page 161
15m (50ft) MANUALULUI DE ACUMULATOR SIMBOLURI...
Page 162
NOTÃ: ÎNAINTE DE UTILIZARE: AVERTIZARE:...
Page 163
desprinde de pe trimmer, ceea ce poate Fig. D1) vedea Fig. D2)
Page 172
CONFORMITATE Noi, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2005/88/EC 92 dB 96 dB EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663...
Page 173
..............................................................................181 ..................................................................................................................Sk adowanie ..................................................................................................................................wiele lat.
Page 189
DANE TECHNICZNE KC170 KC170.X ** MAX *** IPX4 Amperage...
Page 190
DO WYKASZARKI 3 dB(A) = 91.7 dB(A) 3 dB(A) INFORMACJE ZASADY OCHRONY TRAWY 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 3 dB(A) INFORMACJE OSTRZE ENIE: ostrzy.
Page 191
DEKLARACJA Nazwa oznaczenie 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Nazwa Marcel Filz...
Page 192
OBSAH ................................................................................... .199 ..........................................................................................................................................................................................................................................................ÚVOD...
Page 208
TECHNICKÉ ÚDAJE KC170 KC170.X ** 60 V MAX *** 4200 / 5100 / 5900 rpm 42cm 2.4 / 2.7 mm linka nylonowa IPX4 5.5 kg NAVRHOVANÉ BATERIE A NABÍJENÍ Baterie Kapacita Amperage TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTORU VOLITELNÉ )
Page 209
INFORMACE TÝKAJÍCÍ 3 dB(A) = 91.7 dB(A) VAROVÁNÍ: 3 dB(A) INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VIBRACÍ INFORMACE TÝKAJÍCÍ 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 3 dB(A) INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VIBRACÍ VAROVÁNÍ:...
Page 210
podobné vegetace 2005/88/EC Dodatek VI Dodatek VI EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Jméno Marcel Filz...
Page 211
OBSAH ..................................................................................... .219 ........................................................................................................................................................................................................................................................ÚVOD...
Page 227
TECHNICKÉ ÚDAJE KC170 KC170.X ** 60 V MAX *** 4200 / 5100 / 5900 rpm 42cm 2.4 / 2.7 mm nylonový vlasec IPX4 5.5 kg Kapacita Amperage KOMBINÁCIE REZACÍCH NADSTAVCOV, DEFLEKTOROV A NOSNÝCH SYSTÉMOV...
Page 228
DO KROVINOREZU VÝSTRAHA: INFORMÁCIE O HLUKU 3 dB(A) = 91.7 dB(A) 3 dB(A) INFORMÁCIE O VI- BRÁCIÁCH INFORMÁCIE O HLUKU 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 3 dB(A) INFORMÁCIE O VI- BRÁCIÁCH VÝSTRAHA:...
Page 229
VYHLÁSENIE O ZHODE 2015/863, 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/ EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Názov Marcel Filz Adresa...
Page 232
SESTAVNI DELI 5. OBJEMNI VIJAK 6. GRED 9. KONTROLNI GUMB 11. ZASLON 13. REZILO ZA REZANJE NITKE 14. GLAVA OBREZOVALNIKA 17. 3 - ZOBO REZILO 18. OBROBA 19. MATICA 23. TULEC ZA REZILO...
Page 233
IZVIRNA NAVODILA VARNOST IZDELKA prostem. pozorno preberite vsa varnostna kvarnim tokom. 3) Osebna varnost pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. dele.
Page 234
predvidene. premostitev kontaktov. orodja. orodja. ZA REZALNIK...
Page 235
stran od rezalnika, nitke ali rezila. sklop rezalnika ali rezila poškodovana. iz nadzora. navodilom. odletijo. od telesa. v odprtih sandalih. vedno namestite pokrov na kovinska rezila. rezalnike, nitke rezalne glave in rezila, obe roki. površine, ker lahko rezalna nitka ali Z REZILOM ali navzdol in bodite zelo previdni pri...
Page 236
navodila in postopke. odstranite iz polnilca. boste za dosego maksimalne in izprazniti. zataknjenost rezila rezil. otrok. predpisi. VARNOSTNA velikosti ali tipa. visokega tlaka. AKUMULATOR ZAHTEVE ZA prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. svetlobi.
Page 247
IZJAVA O SKLADNOSTI Komercialna motorna kosa 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2005/88/EC Dodatek VI Dodatek VI EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Ime: Marcel Filz...
Page 262
ZA BATERIJSKE ALATE C~45 C~45 BATERIJA Ostalo...
Page 263
KC170 KC170.X ** MAX *** Brzina rezanja IPX4 Kapacitet NEOBAVEZNO ) KOMBINACIJE REZNIH NASTAVAKA, Rezni nastavak...
Page 264
3 dB(A) = 91.7 dB(A) 3 dB(A) INFORMACIJE O VI- BRACIJAMA ZA TRIMER ZA TRAVU 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 3 dB(A) INFORMACIJE O VI- BRACIJAMA i na in.
Page 265
IZJAVA O SUKLADNOSTI raslinja 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & 2005/88/EC EN 62841-1, FprEN IEC 62841-4-4:2020+FprAA:2021-02, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN 300328, EN 301489-1/-17, EN 50663 Ime i prezime: Marcel Filz...
Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til at klippe græs og højt ukrudt, som ikke kan nås med...
Risikoen for elektrisk stød mindskes, hvis ORIGINAL BRUGSANVISNING forlængerledningen er egnet til udendørs brug. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER f) Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes GENERELLE ADVARSLER en strømforsyning, der er beskyttet mod I FORBINDELSE MED reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød.
Page 270
farligt og skal repareres. eller modificerede akkuer kan opføre sig c) Træk stikket på værktøjet ud fra strømkilden uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion og/eller batteripakken, inden der foretages eller fare for personskade. justeringer, udskiftning af dele eller f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes opbevaring af værktøjet.
Page 271
vil reducere risikoen for tilfældig kontakt med risikoen for fodskader fra kontakt med en drejende klippemaskine, klippesnære eller klinge. klingen. i) Under brug af maskinen skal der altid bruges w) Brug kun reservedele (klinger, snører, langbukser. Hud, der ikke er tildækket, kan tage klippehoveder) som er angivet af producenten.
Page 272
flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Bær høre- og øjenværn samt Kress. Anvend ingen anden oplader end hjelm. den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
ADVARSEL – Vær opmærksom på genstande, der slynges omkring. Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et symbol i forbindelse med "separat indsamling"...
Page 274
1. Placer sikkerhedsskærmen i position, indtil sikkerhedsskærmen sidder stramt mod positionen. (Se fig. B1) 2. Spænd skruerne med en skruenøgle for at sikre, at sikkerhedsskærmen ikke bevæger sig under drift. (Se fig. B2) Fjernelse af sikkerhedsskærmen. (Se fig. B3) 1. Skub skørtet langs bunden af sikkerhedsguiden, indtil skørtet når enden af sikkerhedsguiden.
Page 275
Afmontering og montering af trimmerhovedet ADVARSEL! Et beskadiget eller løst skærehoved kan vibrere, knække, gå i stykker eller løsne sig fra buskrydderen, hvilket kan medføre alvorlig eller dødelig personskade eller materiel skade. Sørg for, at trimmerhovedet er spændt ordentligt og sikkert fast og er i god stand, før arbejdet påbegyndes.
Page 276
1. Juster længden af selen for at gøre det behageligt under drift, mens hoftepuden forbindes til buskrydderen. Balancering af buskrydderen (se fig. I) 1. Skub batteripakken ind i batterikammeret. 2. Tryk på batterienhedens lås og fjern enheden fra boremaskinen. Justering af cykelhåndtaget (se fig. G) 1.
Page 277
ADVARSEL! Skærehovedet fortsætter med at rotere, efter at der er slukket for trimmeren. Læg ikke redskabet fra dig, før det er stoppet. Vælg den passende klinge til applikationen (se fig. K1, K2) 1. Slut hoftepuden til buskrydderen. 2. Hold buskrydderen fast med højre hånd på betjeningshåndtaget –...
TRANSPORT Transport af buskrydderen 1. Sluk for buskrydderen, og tag batteripakken ud. 2. Når du bærer buskrydderen i hånden, skal du holde på midten af skaftet, så maskinen er 4.5 m parallel med jorden. (15 ft) 3. Når du transporterer buskrydderen i et køretøj, skal den fastspændes og placeres, så...
3. Vask luftfilteret med rindende vand for at fjerne snavset. 4. Lad luftfilteret lufttørre. Derefter monteres det i huset ved at skrue skruen fast. Intervaller for vedligeholdelse Det anbefales at smøre gearkassen og rense luftfilteret hver 50. driftstime baseret på det faktiske brug.
7. Hvis maskinen har været brugt i regnvejr, skal maskinen og batteriet tørres helt inden det oplades eller stilles til opbevaring. Tag batteripakken ud, og sæt den i igen, hvis maskinen ikke kan tændes. Til batteriredskaber Den anbefalede temperatur for afladning er -20 ~ 45 (-4 °F ~ 113 °F).
TEKNISK DATA Type: KC170 KC170.X (1-dpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer) KC170 KC170.X ** Spænding 60 V MAX *** Skærehastighed 4200 / 5100 / 5900 rpm Skærediameter 42 cm Line Diameter 2.4 / 2.7 mm nylon line Beskyttelsesklasse IPX4 Maskinvægt (Bare værktøjer) 5.5 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller.
værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for FOR BUSKRYDDER selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere STØJINFORMATION udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode. Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for A-vægtet lydtryksniveau = 80 dB(A) vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. 3 dB(A) Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er...
KONFORMITETSERKLÆRING VI,Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse 60 V kommerciel buskrydder Type KC170 KC170.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer/Brush cutter) Funktion skære ukrudt, krat, buske og lignende vegetation Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
........................... Vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä ALKUPERÄISET OHJEET reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet TURVALLISUUSOHJEET tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. TUOTETURVALLISUUS e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä YLEISET ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan SÄHKÖTYÖKALUJEN jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun TURVALLISUUTEEN vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa LIITTYVÄT VAROITUKSET ympäristössä...
Page 288
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. on tarkoitettu. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos voida käynnistää ja pysäyttää nestettä...
Page 289
Noudata äärimmäistä varovaisuutta Nimellispyörimisnopeuttaan nopeammin pyörivät terät voivat rikkoutua ja lentää leikatessasi pensaita ja taimia. Hento koneesta. materiaali voi tarttua terään ja heilahtaa sinua g) Käytä silmien, korvien, pään ja käsien kohti tai aiheuttaa tasapainon menetyksen. suojaimia. Asianmukaiset suojavarusteet Pidä kone hallinnassa äläkä koske vähentävät lentävien roskien aiheuttamia leikkureihin, siimoihin tai teriin tai muihin henkilövahinkoja tai vahingossa tapahtuvaa...
Page 290
Lataa vain Kress in määrittelemällä laturilla. Käytä silmä-, korva- ja Älä käytä mitään muuta kuin laitteen päänsuojaimia toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun voi aiheuttaa tulipalon vaaran, jos sitä...
ASENNUS & OPERAATIO VAROITUS – Irrota akku ennen HUOM: Lue ohjekirja huolellisesti ennen huoltotoimenpiteitä. työkalun käyttöä. ENNEN KÄYTTÖÄ: Etukahvan kokoaminen (katso kuva A) Käytä käsisuojaimia VAROITUS - Varo lentäviä esineitä. Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen.
Page 292
1. Aseta suoja paikalleen, kunnes se on tiukasti oikeassa kohdassa. (Katso kuva B1) 2. Kiristä ruuvit avaimella varmistaaksesi, että suojus ei liiku käytön aikana. (Katso kuva B2) Suojuksen irrottaminen. (Katso kuva B3) 1. Liu’uta helma suojuksen pohjassa olevaan uraan, kunnes helma saavuttaa suojuksen pään. 2.
Page 293
Trimmeripään irrottaminen ja asentaminen VAROITUS! Vaurioitunut tai löysä leikkuulaitteen pää voi täristä, murtua, rikkoutua tai irrota pensasleikkurista, mikä voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan johtavia vammoja tai omaisuusvahinkoja. Varmista ennen työn aloittamista, että trimmeripää on kunnolla kiinni ja hyvin kiristetty, ja että se on hyvässä kunnossa.
Page 294
1. Säädä pensasleikkurin ripustusta lonkkapehmusteeseen ja leikkuriin, jos pensasleikkuri ei ole tasapainossa. Pensasleikkurin tasapainottaminen (katso kuva I) 1. Liu'uta akkuyksikkö akkulokeroon siten, että kuulet naksahduksen. 2. Vapauta akkuyksikkö työkalusta painamalla akun vapautuspainiketta. Etukahvan säätäminen (katso kuva G) 1. Pue valjaat ja ripusta pensasleikkuri ripustuskoukkuun.
Page 295
VAROITUS: Leikkaava pää pyörii senkin jälkeen kun trimmeri on sammutettu. Odota kunnes se pysähtyy ja laske työkalu sitten maahan. Valitse käyttökohteeseen sopiva terä (katso kuvat K1, K2) 1. Ripusta pensasleikkuri lonkkapehmusteeseen. 2. Pidä pensasleikkuria tukevasti ohjauskahvasta oikealla kädellä ja kierrä peukalo kahvan ympärille.
KULJETUS Pensasleikkurin kuljetus 1. Sammuta pensasleikkuri ja irrota akku. 2. Kun kuljetat pensasleikkuria käsin, pidä kiinni varren keskiosasta varmistaaksesi, että kone on 4.5 m samansuuntainen maanpinnan kanssa. (15 ft) 3. Kun kuljetat pensasleikkuria ajoneuvossa, kiinnitä ja aseta se paikalleen, jotta se ei pääse 4.5 m liikkumaan tai vahingoittumaan.
1. Puhdista ilmansuodatinta ympäröivä alue. Käytä kosteaa liinaa tai pehmeää harjaa. 2. Ruuvaa irti ja poista ilmansuodatin. 3. Pese ilmansuodatin juoksevalla vedellä lian poistamiseksi. 4. Anna ilmansuodattimen kuivua ilmassa. Asenna se sitten koteloon ruuvia kiristämällä. Huoltovälit Vaihteisto on suositeltavaa voidella ja ilmansuodatin puhdistaa 50 käyttötunnin välein perustuen todelliseen käyttöön.
AKKUTYÖKALUJA VARTEN Suositeltava käyttöympäristön lämpötila-alue akun tyhjennystä varten on -20 ~45 (-4 °F~113 °F). Latausjärjestelmälle suositeltu käyttöympäristön lämpötila-alue latauksen aikana on -5 ~45 (23 °F~113 °F). VIANETSINTÄ Seuraavassa taulukossa esitetään ongelmia ja toimenpiteitä, joita voit suorittaa, jos koneesi ei toimi oikein. VAROITUS: Sammuta kone ja irrota akku ennen vianetsinnän suorittamista.
TEKNISET TIEDOT Tyyppi KC170 KC170.X (1- koneen määritykset, esimerkki Johdoton Nurmikkotrimmeri) KC170 KC170.X ** Nimellisjännite 60 V MAX *** Leikkausnopeus 4200 / 5100 / 5900 rpm Leikkaushalkaisija 42 cm Langan paksuus 2.4 / 2.7 mm nylon line IP-luokitus IPX4 Koneen paino (paljas työkalu) 5.5 kg **X = 1-999, A-Z, M1-M9 ovat vain eri asiakkaille, näiden mallien välillä...
Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua PENSASLEIKKURILLE altistusaikaa huomattavasti. MELUPÄÄSTÖT Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä. A-painotettu äänenpaine = 80 dB(A) Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa kohdissa). 3 dB(A) Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää A-painotettu ääniteho = 91.7 dB(A) estävät lisävarusteet.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Ilmoita, että tuote, Selostus 60 V Pensasleikkuri Type KC170 KC170.X (1 Koneen kuvaus, johdoton ruohotrimmeri/pensasleikkuri) Toiminnot rikkaruohojen, pensaiden, pensaikkojen ja vastaavanlaisen kasvillisuuden leikkaaminen Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU) 2015/863, 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC PENSASLEIKKURILLE 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC:...
Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK Denne maskinen er beregnet til å...
skjøteledning som er godkjent til utendørs ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS bruk. Når du bruker en skjøteledning som er PRODUKTSIKKERHET egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke FOR ELEKTROVERKTØY elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må...
Page 306
eksplosjon eller fare for personskade. slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen eller fjern batteriet (hvis demonterbart) ild eller for høye temperaturer. Eksponering før du utfører innstillinger på...
Page 307
fastkjørt materiale eller service kan føre til alvorlig personskade. k) Bruk alltid to hender når du betjener personskade. maskinen. Hold i maskinen med begge hender for å unngå å miste kontrollen. l) Hold kun i maskinen med de isolerte gripeflatene, siden kuttetråden eller kniven ÅRSAKER OG RELATERTE kan komme i kontakt med skjulte kabler.
Page 308
Etter en lang lagringsperiode kan det være hodebeskyttelse nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert Bruk hørselsvern for bruk med utstyret.
2. Plasser håndtaket (a) i den nedre klemmedelen Litium-ion-batterier Dette (e). Plasser deretter den øvre klemmedelen (b) og produktet er merket med klemmeskruen (c) i rekkefølge som vist. Til slutt symboler tilknyttet “separat stram skruene (d) for å fullføre monteringen. samling”...
Page 310
Fjerne sikkerhetsvernet. (Se fig. B3) Fjerne skjørt og strengskjæreblad. (Se fig. C3) 1. Fjern skruene og løsne sikkerhetsvernet. 1. Sett låsestiften inn i hullet på skjørtet som vist og fjern skjørtet langs sikkerhetsvernet. Demontere og montere skjørtet og Demontere og montere kuttehodet strengskjærebladet ADVARSEL! Et skadet eller løst Montering av skjørt og strengskjæreblad.
Page 311
rekkefølge og stram med unbrakonøkkelen mot Fjerne kuttehodet. (Se fig. D2) klokken for å installere 3-tannsbladet.. Fjerning eller installering av batteripakke (Se figur. F1, F2) 1. Sett låsestiften inn i girkassen og vri kuttehodet med klokken for å fjerne kuttehodet. Demontere og montere 3-tannsbladet Montering av 3-tannsbladet (se fig.
Page 312
finne en passende posisjon. (Se fig. G) 2. Stram klemmebolten til håndtaket ikke kan flyttes. Justering av selen (se fig. H) Justering av selen (se fig. H) 1. Juster lengden på selestroppen for å gjøre det behagelig under driften mens du kobler hofteputen til krattkutteren.
1. Når du arbeider med kuttehode og skjørt, flytt 1. Effektnivåer kan velges avhengig av krattkutteren frem og tilbake på bakken som vist applikasjonen. Bruk +/- for å kontrollere på fig. K1. hastigheten. LED-ene indikerer det valgte 2. Ved arbeid med kuttebladet, sveipes effektnivået.
VEDLIKEHOLD 1. Sett erstatningslinen gjennom øyet (Line In) og før den ut gjennom det andre øyet. Pass på at ADVARSEL! FJERN ALLTID BATTERIET begge endene av linen er like på hver ende av FØR DU UTFØRER VEDLIKEHOLD PÅ trimmerhodet (anbefalt 4.5 m (15 fot)) og kutt BUSKEKUTTERE.
OPPBEVARING 1. Fjern batteripakken fra gresstrimmeren før lagring 2. Løsne klembolten til sykkelhåndtaket kan flyttes. 3. Drei sykkelhåndtaket 90° med klokken og fold den ned. 4. Stram klembolten til håndtaket kan flyttes. 5. Oppbevar gresstrimmeren og batteriet på et tørt og sikkert sted som er utilgjengelig for barn og andre uvedkommende.
FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. kommersiell krattkutter Problemer Mulige årsaker Korrigerende tiltak Batteriindikator-LED blinker Lav batterispenning. Lad batteriet. Rød feil-LED blinker Overbelastning.
TEKNISKE DATA Type: KC170 KC170.X (1-betegner maskin, representerer Trådløs grastrimmer) KC170 KC170.X ** Spenning 60 V MAX *** Kuttehastighet 4200 / 5100 / 5900 rpm Skjærediameter 42 cm Snordiameter 2.4 / 2.7 mm nylon line Beskyttelsesgrad IPX4 Vekt (Bare verktøy) 5.5 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. FOR BUSKKUTTER Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig STØYINFORMASJON over hele arbeidsperioden. For å hjelpe til å minimere risikoen for Belastning lydtrykk = 80 dB(A) vibrasjonseksponering. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. 3 dB(A) Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er...
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse 60 V kommersiell krattkutter Type KC170 KC170.X (1 – betegnelse på maskineri, representant for trådløs gresstrimmer/ ryddesag) Anvendelse: kutting av ugress, kratt, busk og lignende vegetasjon Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en SÄKERHETSVARNINGAR RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA SÄKERHETS- 3) PERSONLIG SÄKERHET VARNINGAR FÖR ELVERK- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg.
Page 324
som överstiger 130 °C kan orsaka explosioner. tillbehören eller magasinerar elverktygen. S dana förebyggande säkerhets tgärder g) Följ alla laddningsinstruktioner och reducerar risken för att du startar verktyget ladda inte batteripacket eller verktyget oavsiktligt. utanför temperaturintervallen som anges d) Förvara verktyget som inte används i instruktionerna.
Page 325
borttaget. Oavsiktlig start av maskinen när du Genom att hålla i maskinen med båda händerna undviker du att tappar kontrollen. rensar faststucket material eller servar maskinen l) Håll maskinen endast i de isolerade kan resultera i allvarliga personskador gripytorna, eftersom lina eller blad kan ORSAKER TILL KNIVKAST komma i kontakt med dolda kablar.
Page 326
Ladda endast med laddare av varumärket Använd ögon-, öron- och Kress. Använd ingen annan laddare än den hjälmskydd som specifikt ska användas med det här batteriet.
(e). Placera sedan den övre klämlisten (b) Litiumjonbatteri, som har och klämskruven (c) i den ordning som visas. blivit märkt med symbolerna Dra slutligen åt skruvarna (d) för att avsluta i samband med "separat monteringen. samling" av alla batteripack Demontering och montering av säkerhetsskyddet och batteripaket.
Page 328
Ta bort skyddet. (Se bild B3) Ta bort kjolen och skärbladet. (Se fig. C3) 1. Ta bort skruvarna och lossa säkerhetsskyddet. 1. Sätt in stoppstiftet i hålet på kjolen som visas och ta bort kjolen längs säkerhetsskyddet. Demontering och montering av kjolen och linans Demontering och montering av trimmerhuvudet skärblad VARNING! Ett skadat eller löst skärhuvud...
Page 329
trimmerhuvudet. Ta bort trimmerhuvudet. (Se fig. D2) 3. Placera 3-tandsbladet, riderplattan och mutter i ordning och dra åt tillsammans med insexnyckeln i moturs läge för att installera 3-tandsbladet. Ta Bort Eller Sätta I Batteripaketet (Se Figur F1, F2) 1. Sätt in stoppstiftet i växellådan och vrid trimmerhuvudet medurs för att ta bort trimmerhuvudet.
Page 330
Lossa klämskruven och justera cykelhandtaget för att finna lämplig position. (Se fig. G) 2. Dra åt klämskruven tills handtaget inte kan flyttas. Justering av selen (se fig. H) Justering av selen (se fig. H) 1. Justera längden på selbandet för att göra det bekvämt under drift samtidigt som du ansluter höftskyddet till röjsågen.
1. När du arbetar med trimmerhuvud och kjol, flytta röjsågen fram och tillbaka på marken som bild K1 visas. 2. När du arbetar med ett skärblad, svep röjsågen parallellt med marken framför dig. För att minska risken för bakslag, använd vänster sida av skärbladet.
Page 332
Smörja växellådan (se Figur M1, M2) 4.5 m (15 ft) 4.5 m (15 ft) 1. Ta bort skruven på växellådan. 2. Om det inte finns något fett på skruvens ända till det koniska kugghjul, smörj in 5 g växelolja i växelhuset.
FÖRVARING 1. Rengör området runt luftfiltret. Använd en fuktig trasa eller mjuk borste. 1. Tag bort batteripaketet före lagring av saxen 2. Skruva loss och plocka bort luftfiltret. 2. Lossa klämbulten tills cykelhandtaget kan flyttas. 3. Tvätta luftfiltret med rinnande vatten för att få 3.
FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Varning: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. kommersiell röjsåg Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärder Batteriindikatorns lysdiod Låg batterispänning.
TEKNISKA DATA Typ: KC170 KC170.X (1-dmaskinbeteckning, avser trådlös grästrimmer) KC170 KC170.X ** Spänning 60 V MAX *** Skärhastighet 4200 / 5100 / 5900 rpm Skärdiameter 42 cm Linjediameter 2.4 / 2.7 mm nylonlina Skyddsgrad IPX4 Maskinens vikt (Naken verktyg) 5.5 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan dessa modeller.
delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget FÖR RÖJSÅG är avstängt och när det körs på tomgång utan att BULLERINFORMATION utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Uppmätt ljudtryck = 80 dB(A) Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning 60V kommersiell röjsåg Typ KC170 KC170.X (1-beteckning för maskiner, representativa för sladdlös grästrimmer/röjsax) Funktion klippa ogräs, snår, småskog och liknande vegetation På Positecs vägnar förklara att produkten 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Need help?
Do you have a question about the KC170 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers