Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Technische Daten
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Sostituzione Della Cartuccia
  • Dati Tecnici
  • Pour Votre Sécurité
  • Remplacement de la Cartouche
  • Données Techniques
  • Pro VašI BezpeNost
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne
  • TehniNi Podatki
  • Biztonsága Érdekében
  • Műszaki Adatok
  • Za Vašu Sigurnost
  • TehniKi Podaci
  • Voor Uw Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Oman Turvallisuutesi Vuoksi
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

WT-5890 SERIE NO. 890
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
GR παÄαò¸Ä
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
420664

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for baliv WT-5890

  • Page 1 420664 WT-5890 SERIE NO. 890 DE Armaturen Armature Rubinetterie HU Szerelvények FR Robinetteries BA/HR Armature GR παÄαò¸Ä GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müssen Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 6: Technische Daten

    ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest fest- schrauben. Bei übermäßigem Festdrehen kann der Gewindeansatz abreißen. Austausch der Kartusche Die Kartusche ist ein Verschleißteil, dass bei sehr kalkhaltigem oder verschmutztem Wasser ggf. alle 1- 2 Jahre erneuert werden muss. Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro-...
  • Page 7: Per La Vostra Sicurezza

    Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 8: Sostituzione Della Cartuccia

    AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvi- tare con la forza della mano. Un serraggio eccessivo potrebbe provocare la rottura del risalto del filetto. Sostituzione della cartuccia La cartuccia è un particolare di rapida usura che deve essere sostituita ogni 1-2 anni se l’acqua è...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Avant de commencer… Robinetteries Lisez et respectez les instructions indi- quées sur les produits de nettoyage Utilisation conforme Le produit correspond à l’état des sciences et de la Robinetterie à utiliser avec les lavabos technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité valables au moment de sa commercialisation dans le cadre d’une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Page 10: Remplacement De La Cartouche

    Remplacement de la cartouche La cartouche est une pièce d’usure qui doit être rem- placée tous les 1 à 2 ans lorsque l’eau est très cal- caire ou très sale. Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits nettoyage métalliques.
  • Page 11: For Your Safety

    Before you begin… Faucet Faucet for use on washbasins Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 12: Technical Data

    Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Sanitary faucets require special care. For this reason, please observe the following notes: • Chrome-plate surfaces are sensitive to limescale removal products, acidic cleaning agents and all types scouring agents.
  • Page 13: Pro Vaši BezpeNost

    Než zanete… Armatury Armatura k použití na umyvadlech Použití podle stanoveného úelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- PZípojka teplé vody ným bezpenostním pZedpisům v ase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným úelem použití.
  • Page 14: Technické Údaje

    ištní OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové isticí prostZedky. Nepoužívejte agresivní isticí prostZedky nebo rozpouštědla. Sanitární armatury vyžadují zvláštní péi. Dodržujte proto následující pokyny: • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostZedky odstraňující vápenaté usazeniny, isticí pro- stZedky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostZedků...
  • Page 15 Skôr ako zanete… Batérie Preítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na istiacom prostriedku Používanie v súlade s urením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na umývadlách bezpenostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 16 istenie OZNÁMENIE! Nebezpeenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové istiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne istiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá. Sanitárne batérie si vyžadujú osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledujúce pokyny: • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky urené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, is- tiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov.
  • Page 17 Przed rozpoczciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 18: Dane Techniczne

    UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcać tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- wać urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać co 1-2 lata. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Nie używać...
  • Page 19 Preden zanete… Armature Prikljuek za toplo vodo Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Prikljuek za hladno vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi doloili, veljavnimi v asu prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izkljuno za uporabo v Upoštevajte nadaljnje informacije na nas- sanitarijah.
  • Page 20: TehniNi Podatki

    • Kromirane površine so obutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, istila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih istil. • Barvnih površin ne smete nikakor istiti s sredstvi, ki vsebujejo pesek, so jedka ali vsebujejo alkohol. – Armature istite samo s isto vodo in mehko krpo ali usnjem.
  • Page 21: Biztonsága Érdekében

    Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Mosdóhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal idRpontjában érvényben lévR biztonsági elRírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    Tömlő nélkül szállított szerelvényekre A betét cseréje vonatkozó utasítások A betét kopóalkatrész, amit erRsen mésztartalmú • A termékkel érintkezR, emberi felhasználásra vagy szennyezett víznél adott esetben 1-2 évente ki szánt víz hRmérséklete a 65 °C-ot nem haladhatja kell cserélni. meg. Tisztítás •...
  • Page 23: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Prije nego što ponete… Armature Armatura za upotrebu na umivaoniku Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Prikljuak tople vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena iskljuivo za upotrebu u sani- Prikljuak hladne vode tetskom podruju.
  • Page 24: TehniKi Podaci

    BA/HR išćenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proiz- vodu! Ne koristite metalne proizvode za išenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za išćenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za išćenje kamenca, sredstava za išćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Page 25 ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… • £Ð½³À¼α πÀυ ³Ã²Ã»À¾Äαº ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ ÃαÄ, παÄαò¸Ä ·¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α αφαºÃÀоÄαº ± ¾α ¸πº»α¼ÐπÄÀ- ¡ÃÀ³¼¸πό½¸¾¸ χñø ¾Äαº. ¥πÀ·¸²¿¸ºÄ ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ, πÀυ ·¸¾ ·ºα- ¤À πÃÀÊϾ αυÄÏ α¾ÄαπÀ»Ã²¾¸Äαº Ãĸ ÃдÇÃÀ¾¸ ¸πº- ³¯·À¾Äαº πºα, πÃ°π¸º ¾α α¾Äº»α¹²ÃÄα¾Äαº α½°ÃÉÄ. Ãı½¸...
  • Page 26 – Η °¼¼¸ºÈ¸ Ãĸ´α¾ÏĸÄαÄ ± ¸ ·ºαÃÃÀ± ¾¸ÃÀÐ ½πÀ- ø² ¾α À·¸´±ÃÀυ¾ ø ø½α¾Äº»°Ä υ¼º»°Ä ·¸½º°Ä ÃÄÀ »Ä²ÃºÀ ± ÄºÄ Àº»ÀÃυû¸υ°Ä. ˜¼°´¿Ä¸ πÃÀø»Äº»¯ ĸ Ãĸ´α¾ÏĸÄα ϼɾ Äɾ Ãυ¾·°Ã¸É¾. ¡¢ £ ΧΗ! ›²¾·υ¾ÀÄ από ·¸½º°Ä ÃÄÀ πÃÀϊό¾! ”º·ÑÃĸ ϼÀυÄ ÄÀυÄ Ãɼ±¾¸Ä Ãо- ·¸Ã¸Ä ½Ï¾À ½¸ ÄÀ ǰú. £¸ π¸Ã²πÄÉø υπ¸Ã- ³À¼º»ÀÐ...
  • Page 27: Voor Uw Veiligheid

    Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 28: Technische Gegevens

    LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven. Bij overmatig vast- draaien kan de schroefdraadaanzet scheu- ren. Vervanging van het patroon Het patroon is een slijtageonderdeel dat bij zeer kalk- houdend of vervuild water evt. om de 1-2 jaar vervan- gen moet worden.
  • Page 29: För Din Säkerhet

    Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i tvättställ Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 30: Tekniska Data

    Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: • Kromade ytor är känsliga mot kalklösande medel, syrahaltiga putsmedel och alla slags skurmedel. • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel.
  • Page 31: Oman Turvallisuutesi Vuoksi

    Ennen kuin aloitat… Hanat Pesupöydissä käytettävä hana Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Lämminvesiliitäntä sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Kylmävesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen/teolliseen Noudata seuraavilla sivuilla olevia käyttöön.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kaikentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä...
  • Page 36 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 420664 S-71405 V-020922...

This manual is also suitable for:

890

Table of Contents