Ruck Chair 40 Instructions For Use

Advertisement

1
DE | Austausch des Gelenks mit Wartungsset 4911101.
Lösen Sie die Schraube. Entnehmen Sie die Mutter und entsorgen Sie die Mutter (1).
Entnehmen Sie die Gelenkschalen und entsorgen Sie sie. Sprühen Sie die Innenseite der neuen
Gelenkschalen mit Wartungsspray ein. Setzen Sie die obere Gelenkhälfte (mit Aussparung für den
Schraubenkopf) in die Gelenkaugen. Sprühen Sie die Gelenkaugen mit Wartungsspray ein (2). Setzen
Sie die untere Gelenkhälfte zusammen mit der neuen Mutter ein (3). Setzen Sie die Schraube ein und
ziehen Sie sie fest (4).
EN | Replacement of the joint with maintenance set 4911101.
Loosen the screw. Remove the nut and discard it (1).
Remove the joint shells and dispose of them. Spray the inside of the new joint shells with maintenance
spray. Place the upper joint half (with recess for the screw head) in the joint bushings. Spray the joint
bushings with maintenance spray (2). Insert the lower joint half together with the new nut (3). Insert
the screw and tighten it (4).
FR | Remplacement de l'articulation avec le kit de maintenance 4911101.
Desserrez la vis. Retirez et jetez l'écrou (1).
Retirez et jetez les coques d'articulation. Vaporisez l'intérieur des nouvelles coques d'articulation avec
le spray de maintenance. Placez la moitié supérieure de l'articulation (avec un évidement pour la
tête de la vis) dans les œilletons d'articulation. Vaporisez les œilletons d'articulation avec le spray de
maintenance (2). Placez la moitié inférieure de l'articulation avec le nouvel écrou (3). Insérez la vis et
serrez-la (4).
IT | Sostituzione del giunto con kit di manutenzione 4911101.
Allentare la vite. Rimuovere il dato e smaltirlo (1).
Rimuovere le coperture del giunto e smaltirle. Spruzzare lo spray per manutenzione all'interno delle
nuove coperture. Posizionare la metà superiore del giunto (con la cavità per la testa della vite) negli
occhielli del giunto. Spruzzare lo spray per manutenzione negli occhielli del giunto (2). Inserire la metà
inferiore del giunto assieme al nuovo dado (3). Inserire la vite e serrarla (4).
RU | Замена шарнира с помощью комплекта для техобслуживания 4911101.
Ослабьте винт. Удалите гайку и утилизируйте гайку (1).
Удалите полумуфты шарнира и утилизируйте их. Обработайте внутреннюю сторону новых по-
лумуфт шарнира аэрозолем для техобслуживания. Вставьте верхнюю половину шарнира (вы-
емкой для головки винта) в шарнирные проушины. Обработайте шарнирные проушины аэрозо-
лем для техобслуживания (2). Вставьте нижнюю половину шарнира вместе с новой гайкой (3).
Вставьте винт и затяните его (4).
2
3
HELLMUT RUCK GmbH
Daimlerstraße 23 | DE-75305 Neuenbürg
fon +49 (0)7082 944 20 | fax +49 (0)7082 944 22 22
kontakt@hellmut-ruck.de | hellmut-ruck.de
4
8012301 | Gebrauchsanweisung RUCK
REV08 | Überarbeitungsstand 24.05.2023
RUCK
MOBIL SYSTEM Chair 40
®
Инструкции по использованию
®
MOBIL SYSTEM Chair 40
REF 1111101
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chair 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ruck Chair 40

  • Page 1 Lösen Sie die Schraube. Entnehmen Sie die Mutter und entsorgen Sie die Mutter (1). Entnehmen Sie die Gelenkschalen und entsorgen Sie sie. Sprühen Sie die Innenseite der neuen RUCK MOBIL SYSTEM Chair 40 ® Gelenkschalen mit Wartungsspray ein. Setzen Sie die obere Gelenkhälfte (mit Aussparung für den Schraubenkopf) in die Gelenkaugen.
  • Page 2 REF 1111101 DE | Austausch des 2-teiligen Gelenks alle 24 Monate Das Gelenk ist ein Verschleißteil und muss deshalb alle 24 Mo- nate ab Kaufdatum getauscht werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch brechendes Gelenk. Wird das Gelenk nicht getauscht, kann es bei Belastung bre- chen und Personen verletzen.

This manual is also suitable for:

1111101

Table of Contents