Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
User manual
Газовая варочная панель
Gas cooktop
MHG 33 BG
MHG 33 WGH
MHG 33 X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHG 33 BG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MHG 33 BG

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации User manual Газовая варочная панель Gas cooktop MHG 33 BG MHG 33 WGH MHG 33 X...
  • Page 2: Table Of Contents

    English PREFACE Thank you for choosing our gas cooktop. To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read these instructions before using the appliance. Keep these instructions in a place where you can find them easily. If you are unsure of any of the information contained in these instructions, please contact our customer care centre.
  • Page 3: Safety Instructions

    English Technical instructions Using instructions......................18 Positioning.........................19 Installing the appliance......................21 Gas Connection.......................22 Gas Specifition.........................23 Electrical Connection.....................23 Gas adjustment.......................23 Trouble shooting......................25 SAFETY INSTRUCTIONS � Please take the time to read this Instruction Manual before installing or using the appliance. � This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
  • Page 4 English � The following marks are used in the Instruction Manual as follows: Caution No Access No Fire Tool Must Do DANGER � If gas seems to leak,take the actions as follow: — Do not turn on the light. — Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug.
  • Page 5: Installation

    English INSTALLATION WARNING This appliance shall be installed in Prior to installation,ensure that the gas accordance with regulations in force and electrical supply complies with the and only used in a well ventilated space. type stated on the rating plate. Where this appliance is installed in The gas pipe and electrical cable must be marine craft or in caravans, it should...
  • Page 6: Child And People Safety

    English � The adjacent furniture and all materials used in the installation must be able to withstand a minimum temperature of 85° C above the ambient temperature of the room it is located in, whilst in use. � In the event of burner flames being accidentally extinguished, turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner for at least one minute.
  • Page 7: During Use

    English CAUTION � This appliance is designed to be operated by adults. � Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance. � This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safety.
  • Page 8 English Never leave the appliance unattended Do not use this appliance if it comes in when cooking. contact with water. Do not operate this appliance with wet hands. The heating and cooking surfaces of the Unstable or misshapen pans should not appliance become hot when they are in be used on the appliance as they can use, take all due precautions.
  • Page 9 English CAUTION � This appliance is intended for domestic cooking only.|t is not designed for commercial or industrial purposes. � Prolonged intensive use ofthe appliance may call for additional ventilation,for example opening ofa window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
  • Page 10: Cleaning And Service

    English CLEANING AND SERVICE WARNING Never use abrasive or caustic This appliance should only be repaired agents cleaning. or serviced by an authorised Service Engineer and only genuine approved spare parts should be used. CAUTION � Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains and cooled.
  • Page 11: Description Of The Appliance

    English � This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To pre- vent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types ofwastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 12: How To Use The Appliance

    English HOW TO USE THE APPLIANCE The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle: Black circle: gas off Large flame: maximum setting Small flame: minimum setting � The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
  • Page 13 English The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out. TO IGNITE A BURNER: � Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-clockwise to the maximum position.
  • Page 14: Safety And Energy Saving Advice

    English SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE — The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. PANS BURNERS Do not use cookware min. max. that overlaps the edge Rapid 180 mm 200 mm of the burner. Semi-Rapid 160 mm 180 mm...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    English � Н It is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stones heated simultaneously on several burners because the resulting heat build-up may damage the appliance. � D o not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after use.
  • Page 16 English PAN SUPPORT, CONTRA HANDLES � Take off the Pan support. � Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm water For smbbon soiling, soak beforehand. � Dry everything with a clean soft cloth. TOP PLATE � Regularly wipe over the top plate using a soil cloth well wrung-oul in warm water to which a little washing up liquid has been added.
  • Page 17 English RE-ASSEMBLE THE AUXILIARY, SEMI-RAPID, RAPID AND TRIPLE-CROWN BURNERS AS FOLLOWS*: Place the flame spreader (4) on to the burner cup (5) so that the ignition device and the flame supervision device extend through their respective holes in the flame spreader.The flame spreader must click into place correctly. Position the burner lid (1,2,3) ontothe flame speader (4) so that the retaining pins fit into their respective recesses.
  • Page 18: Using Instructions

    English USING INSTRUCTIONS WARNINGS � Do not modify this appliance. � This appliance must be installed by an authorised technician or installer. � Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. � The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate).
  • Page 19: Positioning

    English � Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame without yellow tipping. If burners shows any abnormalities check the following : – Burner lid on correctly – Flame spreader positioned correctly – Burner vertically aligned with injector nipple � A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the fitter after installation.
  • Page 20 English This appliance is to be built into a kitchen unit or 300 mm worktop, providing the following minium distances are allowed: � The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a side or rear wall.
  • Page 21: Installing The Appliance

    English INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat. Take care that the Igni- tion devices and flame supervision devices are not damaged in this operation. 2.
  • Page 22: Gas Connection

    English GAS CONNECTION � This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used. � This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
  • Page 23: Gas Specifition

    English GAS SPECIFICATION Heat input and orifice size marked(mm) Gas type & pressure Rapid burner Semi-rapid G20, 20 mbar, 2,5 кW (210 g/h) 1,75 кW (124 g/h) G30, 29 mbar ELECTRICAL CONNECTION � This appliance must be earthed. � This appliance is designed to be connected to a 220-240V, 50Hz-60Hz AC electricity supply.
  • Page 24 English CHANGE THE INJECTOR OF THE BURNERS Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader. Unscrew the injector using a 7 mm box spanner and replace it with the stipulated injector for new gas supply. Carefully reassemble the all compo- nents.
  • Page 25: Trouble Shooting

    English TROUBLE SHOOTING � Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in considerable danger to you and others. � However, some minor problems can be resolved as follows: Problem Probable cause Solution No Spark. Check the electricity supply. Not ignited The burner lid is badly assembled.
  • Page 26 English DETERMINATION OF THE PRODUCTION DATE BY SERIAL NUMBER XX XX XX X ХХХХX Year Month MANUFACTURERS: BR DIZAYN MOBILYA INSAAT VE ISITMA VE SOGUTMA SISTEMLERI ANONIM SIRKETI". Eskisehir Organize Sanayi Bolgesi 15. Cadde No:12, Odunpazari/Eskisehir. Turkey IMPORTERS: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4...
  • Page 27 English NOTES...
  • Page 28 Русский ПРЕДИСЛОВИЕ Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу газовую варочную панель. Перед использованием этого бытового прибора, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию — это позволит обеспечить правильное его исполь- зование и предотвратить возникновение опасных ситуаций во время его работы. Храните...
  • Page 29: Указания По Технике Безопасности

    Русский Технические указания Указания по использованию..................44 Размещение прибора....................45 Установка прибора......................47 Подключение к газопроводу..................48 Характеристики газа....................49 Подключение к сети электропитания................4 9 Регулировка подачи газа...................49 Устранение неисправностей..................51 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ � Перед установкой или использованием данного прибора, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. � Храните...
  • Page 30 Русский � В данной инструкции также используются следующие знаки: Осторожно! Доступ запрещен. Не использовать приборы с Необходимо выполнить открытым пламенем. ОПАСНО! � В случае возникновения подозрения на утечку газа необходимо при- держиваться следующего порядка действий: — Не включайте свет. — Не...
  • Page 31: Установка

    Русский УСТАНОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный прибор должен быть установ- Перед началом выполнения работ по лен в соответствии с действующими установке прибора убедитесь в том, что нормами и правилами и должен экс- характеристики газа и параметры сети плуатироваться только в хорошо вен- электропитания...
  • Page 32: Безопасность Детей И Лиц С Ограниченными Возможностями

    Русский � Полностью распакуйте прибор перед использованием. � После распаковки убедитесь в отсутствии повреждений прибора и его соединительного шнура. В случае обнаружения каких-либо повреждений об- ратитесь к поставщику и согласуйте с ним возможность установки прибора. � Расположенные рядом предметы кухонного гарнитура и все материалы, применяемые...
  • Page 33: Во Время Использования

    Русский ОСТОРОЖНО! � Данный прибор предназначен для использования взрослыми. � Снимая сковороды или кастрюли с рабочей поверхности прибора, дети могут нанести себе травмы. � Данный прибор не предназначен для использования детьми, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо- собностями, или...
  • Page 34 Русский В процессе эксплуатации газового ку- Перед использованием прибора не на- хонного прибора в помещение, в кото- девайте одежду со свободно свисаю- ром он установлен, выделяется тепло щими деталями, а также не применяйте и влага. По этой причине необходимо в непосредственной близости кухонные обеспечить...
  • Page 35 Русский Не используйте и не храните предметы Не допускается хранить над или под из легковоспламеняющихся материа- прибором скоропортящиеся продукты, лов в ящике рядом с прибором. пластиковые предметы и аэрозольные баллоны, поскольку они могут подвер- гаться нагреву. Не распыляйте аэрозоли рядом с горя- Если...
  • Page 36 Русский � Следите за тем, чтобы прихватки или перчатки не были влажными или мокрыми, так как это может привести к более быстрому нагреву материала и опасности возникновения ожога. � Розжиг конфорки производите только после того, как вы поместили на нее кастрюлю или сковороду. Не допускается нагревать пустую кастрюлю или сковороду.
  • Page 37: Чистка И Обслуживание

    Русский ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте абразивные и Техническое обслуживание или ремонт данного агрессивные (едкие) чистящие прибора должны проводить только специалисты средства. официального сервисного центра и только с ис- пользованием оригинальных запасных частей. ОСТОРОЖНО! � Перед проведение чистки данный прибор необходимо отключить от сети электропитания...
  • Page 38: Описание Прибора

    Русский ответственно они должны перерабатываться с использованием методов, обе- спечивающих рациональное повторное использование ресурсов и материалов. � За информацией о том, куда и каким образом может быть передано данное изделие для экологически безопасной повторной переработки, обычные пользователи должны обращаться либо к розничному продавцу, у которого они приобрели...
  • Page 39 Русский АВТОМАТИЧЕСКИЙ РОЗЖИГ С СИСТЕМОЙ КОНТРОЛЯ НАЛИЧИЯ ПЛАМЕНИ (ГАЗ-КОНТРОЛЬ) Каждая конфорка прибора оснащена устройством контроля наличия пламени (газ-контроль), которое останавливает подачу газа к головке горелки в случае исчезновения пламени. Автоматический розжиг с системой контроля наличия пламени (газ-контроль) Каждая конфорка прибора оснащена устройством контроля наличия пламени (газ-контроль), которое...
  • Page 40: Рекомендации По Безопасности И Энергосбережению

    Русский РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ — Диаметр дна посуды должен соответствовать диаметру конфорки: Не используйте ку- ПОСУДА КОНФОРКИ хонную посуду, кото- мин. макс. рая из-за большого размера выходит за Быстрая 180 мм 200 мм пределы варочной Полубыстрая 160 мм 180 мм...
  • Page 41: Чистка И Техническое Обслуживание

    Русский � Н е рекомендуется использовать сотейники, сковороды или гриль-камни, которые требуют одновременного нагрева на нескольких конфорках, так как выделяемое тепло может привести к повреждению прибора. � Н е прикасайтесь к рабочей поверхности и подставке (ре- шетке) для посуды во время использования прибора, а также...
  • Page 42 Русский РЕШЕТКИ, РУЧКИ УПРАВЛЕНИЯ � Снимите решетку. � Очистите решетку и ручки управления влажной тканью, смоченной в те- плой воде с добавлением моющего средства. Если решетка сильно загрязнена, ее следует заранее замочить. � По окончании чистки протрите все поверхности чистой мягкой тканью. РАБОЧАЯ...
  • Page 43 Русский СБОРКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ, ПОЛУБЫСТРОЙ, БЫСТРОЙ И ТРЕХКОНТУРНОЙ КОНФОРОК*: Поместите рассекатель (4) на чашу конфорки (5) таким образом, чтобы устройство розжига и устройство контроля наличия пламени прошли через соот- ветствующие отверстия рассекателя. Рассекатель пламени должен быть правильно уставлен. Установите крышку конфорки (1, 2, 3) на рассекатель пламени (4) так, чтобы...
  • Page 44: Указания По Использованию

    Русский УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ � Не вносите никаких изменений в конструкцию данного прибора. � Установка данного прибора должна быть выполнена уполномоченным техническим специалистом или представителем организации, занимающейся установкой данного вида оборудования. � Перед проведением работ по установке убедитесь в том, что параме- тры...
  • Page 45: Размещение Прибора

    Русский Убедитесь в том, что пламя имеет голубой цвет без желтого оттенка. Если конфорки работают с какими-либо отклонениями, проверьте следующее: — правильно ли установлены крышки конфорок; — правильно ли установлены рассекатели пламени; — располагаются ли конфорки вертикально относительно инжектора. � Полные эксплуатационные испытания и проверки на наличие возможных утечек...
  • Page 46 Русский Данный прибор должен быть встроен в шкаф кухонного гарнитура или столешницу шириной 300 мм, при этом должны быть соблюдены требования в отношении минимальных расстояний: � Расстояние между краями варочной панели и боковой или задней стенкой должно составлять не менее 60 мм. � Расстояние...
  • Page 47: Установка Прибора

    Русский УСТАНОВКА ПРИБОРА 1. Снимите решетки, крышки конфорок и рассекатели пламени, затем осторож- но переверните прибор и положите его на мягкую поверхность. Выполняйте эту операцию аккуратно, чтобы не повредить устройства розжига и контроля наличия пламени. 2. Приклейте уплотнитель из комплекта поставки по краю прибора. 3.
  • Page 48: Подключение К Газопроводу

    Русский ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОПРОВОДУ � Данный прибор должен быть установлен и подключен в соответ- ствии с правилами установки газового оборудования, действующими в стране, в которой будет осуществляться его эксплуатация. � Данный прибор предназначен для работы на сжиженном нефтя- ном (СНГ) и природном газ. Все работы по переналадке на другой тип газа...
  • Page 49: Характеристики Газа

    Русский ХАРАКТЕРИСТИКИ ГАЗА Тепловая мощность и размер отверстия (мм) Тип Быстрая и давление газа Полубыстрая конфорка G20, 20 мбар, 2,5 кВт (210 г/ч) 1,75 кВт (124 г/ч) G30, 29 мбар ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ � Данный прибор должен быть заземлен. � Данный...
  • Page 50 Русский ЗАМЕНА ИНЖЕКТОРА КОНФОРКИ Снимите решетку, крышку конфорки и рассе- катель пламени. Открутите инжектор, используя гаечный ключ на 7 мм, и затем установите вместо него инжектор, рассчитанный на подачу газа соответствующего типа. Аккуратно соберите все компоненты. После замены инжектор необходимо надежно Инжектор...
  • Page 51: Устранение Неисправностей

    Русский УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ � Ремонт должен выполняться только лицензированным техническим спе- циалистом. Неправильно проведенный ремонт может привести к возникновению опасных ситуаций для вас и других людей. � Тем не менее некоторые незначительные нарушения в работе могут быть устранены вами самостоятельно описанным ниже образом: Нарушение...
  • Page 52 действующим законодательством: 1. Изготовитель устанавливает гарантийный срок 2 (два) года со дня передачи Потребителю на следу- ющие виды техники: воздухоочистители, встраиваемую технику. Срок службы бытовой техники «Monsher» при соблюдении правил эксплуатации и применения ее в бытовых целях составляет 10 (десять) лет.
  • Page 53 4. Внесение любых исправлений (изменений) в текст гарантийного документа. Установка и подключение крупной бытовой техники: 1. Производитель рекомендует Вам доверить установку и подключение изделия «Monsher» специали- стам сервисного центра. Вы можете также обращаться в любую другую организацию, имеющую сертифи- кат на оказание подобных услуг.
  • Page 54 Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ: XX XX XX X ХХХХX Год Месяц ПРОИЗВОДИТЕЛИ: БР ДИЗАЫН МОБИЛЯ ИНСААТ ВЕ ИСИТМА ВЕ СОГУТМА СИСТЕМЛЕРИ АНОНИМ СИРКЕТИ". Ескишехир Организе Санайи Болгеси 15. Улица 12, Одунпазари/Ескишехир. Турция УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО/ИМПОРТЕР: ООО «Эм-Джи Русланд», 141400 г.
  • Page 55 Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 56 Инструкция по эксплуатации User manual...

This manual is also suitable for:

Mhg 33 wghMhg 33 x

Table of Contents