Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

DE
GB
FR
NL
CZ
SK
ES
IT
DK
SE
PL
RUS
RO
PT
BG
Bedienungsanleitung
VACU POWER 100
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Leifheit VACU POWER 100

  • Page 1 Bedienungsanleitung VACU POWER 100...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9 Safety instructions .
  • Page 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 45 Operating instructions .
  • Page 4: Bildseiten

    10 x...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel Die Bedienungsanleitung verwenden, die den Sicherheits- finden Sie auch auf der vorschriften entsprechen und Leifheit-Homepage unter auf keinen Fall die am Adapter www.leifheit.de. angegebene Höchstleis tung überschreiten. • Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Page 9 • Berühren Sie das Gerät sowie • Ziehen Sie das Netzkabel immer den Netzstecker nicht mit nassen am Stecker und nicht an dem Ka- Händen. bel aus der Steckdose • Das Gerät nie in Wasser oder an- • Knicken Sie das Netzkabel nicht dere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 10: Safety Instructions

    The operating instructions guidelines and never exceed the can be found on the maximum power specified on the Leifheit homepage under adapter. www.leifheit.de. • Repairs may only be carried out • Use the appliance only as by authorised customer services described in these instructions.
  • Page 11 • Never immerse the appliance in • Do not kink the power cable and water or any other fluids. do not lay it over sharp edges as this would lead to the cable • Persons (including children) with breaking. limited physical, sensory or men- tal abilities or lack of experience •...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Le mode d’emploi est également rallonges qui sont conformes disponible sur la page d'accueil aux consignes de sécurité et qui de Leifheit à l'adresse ne dépassent en aucun cas la www.leifheit.de. puissance maximale indiquée sur l'adaptateur.
  • Page 13 • Ne touchez pas l'appareil ou la • Tirez le cordon d’alimentation fiche d'alimentation si vous avez toujours par la prise et non par le les mains mouillées. cordon. • Ne plongez jamais l'appareil dans • Ne pliez pas le cordon d'alimen- de l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Page 14: Veiligheidsinstructies

    De bedieningshandleiding aan de veiligheidsvoorschriften vind u tevens op de en in geen geval het op de adapter Leifheit homepage op aangegeven maximumvermogen www.leifheit.de. overschrijden. • Gebruik het apparaat uitsluitend • Reparaties mogen uitsluitend...
  • Page 15 • Raak het apparaat en de netstek- • Trek de netvoedingskabel altijd bij ker niet met natte handen aan. de stekker en nooit aan de kabel zelf uit de contactdoos. • Het apparaat nooit in water of an- dere vloeistoffen onderdompelen. •...
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k obsluze najdete prodlužovací kabely, které odpo- též na domovské stránce vídají bezpečnostním předpisům firmy Leifheit a v žádném případě nepřekračují www.leifheit.de. maximální výkon uvedený na adaptéru. • Používejte přístroj jen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
  • Page 17 • Nikdy nesahejte na přístroj ani • Pokud se nebude přístroj pou- síťovou zástrčku mokrýma žívat, nebo před čištěním, resp. rukama. údržbou vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky. • Nikdy neponořujte přístroj do vody ani jiné tekutiny. • Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy netahejte •...
  • Page 18: Bezpečnostné Upozornenia

    Návod na obsluhu nájdete pečnostným predpisom a v žiad- aj na domovskej stránke nom prípade neprekračujú najvyšší spoločnosti Leifheit výkon uvedený na adaptéri. www.leifheit.de. • Opravy môžu vykonávať iba • Zariadenie používajte iba tak, autorizovaní technici zákazníckej ako je popísané...
  • Page 19 • Nedotýkajte sa zariadenia ani • Pri odpájaní sieťového kábla zo sieťového konektora mokrými zásuvky držte kábel za konektor rukami. a neťahajte za samotný kábel. • Zariadenie neponárajte do vody • Nezalamujte sieťový kábel a ne- ani iných kvapalín. pokladajte ho na ostré hrany, pre- tože by to mohlo viesť...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    El manual de instrucciones normas de seguridad y que en también se puede encontrar ningún caso superen la potencia en la página web de Leifheit máxima indicada en el adaptador. www.leifheit.de • Las reparaciones solo pueden ser • Utilice el dispositivo solo como se realizadas por técnicos de servi-...
  • Page 21 • No toque el dispositivo ni el • Desenchufe el cable de alimenta- enchufe de red con las manos ción siempre de la toma de co- mojadas. rriente por el enchufe y no por el cable. • No sumerja nunca el dispositivo en agua u otros líquidos.
  • Page 22: Avvertenze Per La Sicurezza

    Le istruzioni per l'uso sono i requisiti di sicurezza e che non disponibili anche sulla home- superano in alcun caso la potenza page di Leifheit all'indirizzo massima indicata sull'adattatore. www.leifheit.de. • Le riparazioni possono essere • Utilizzare il dispositivo solo come...
  • Page 23 • Non toccare il dispositivo o la • Scollegare il cavo di alimenta- spina di rete con le mani bagnate. zione dalla presa elettrica impu- gnando sempre la spina e non • Non immergere mai il dispositivo il cavo. in acqua o in altri liquidi. •...
  • Page 24: Sikkerhedshenvisninger

    Leifheits hjemmeside på maksimaleffekt, der fremgår af www.leifheit.de. adapteren. • Reparation må kun udføres af • Brug kun maskinen som beskre- autoriserede kundeservicetekni- vet i denne vejledning.
  • Page 25 • Rør aldrig ved maskinen eller • Træk direkte i stikket og ikke strømstikket med våde hænder. i ledningen, når det skal tages ud af stikkontakten. • Maskinen må aldrig neddyppes i vand eller andre væsker. • Undgå at knække strømledningen eller trække den hen over skarpe •...
  • Page 26: Se Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisningen finner terna och överskrid under inga du på även på omständigheter den maximala Leifheit webbplatsen effekt som anges på adaptern. www.leifheit.de. • Reparationer och får endast • Använd apparaten endast på det genomföras av auktoriserade sätt som det beskrivs i denna...
  • Page 27 • Säkerställ att apparaten är av- • Dra alltid i stickkontakten och inte stängd innan stickkontakten sätts i kabeln när nätsladden kopplas i eller tas ur eluttaget. bort från eluttaget. • Vidrör inte apparaten eller stick- • Vik Inte nätsladden och lägg den kontakten med våta händer.
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi jest czeństwa i w żadnym wypadku dostępna również na stronie nie przekraczaj maksymalnej internetowej firmy Leifheit: mocy wskazanej na adapterze. www.leifheit.de. • Naprawy mogą być wykonywane • Używaj urządzenia tylko w spo- wyłącznie przez autoryzowanych sób opisany w tej instrukcji.
  • Page 29 • Nie zanurzać urządzenia • Zawsze odłączaj przewód zasi- w wodzie ani w innych płynach. lający od gniazda elektrycznego pociągając za wtyczkę, a nie za • Urządzenie nie powinno być uży- przewód wane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach •...
  • Page 30: Rus Указания По Технике Безопасности

    Инструкцию по эксплуатации но, используйте только такие вы также можете найти на переходники, тройники и/или интернет-сайте компании удлинительные кабели, которые Leifheit по адресу соответствуют указаниям по www.leifheit.de. технике безопасности и ни в коем случае не превы- • Используйте устройство только...
  • Page 31 • Прежде чем вставлять сетевой • Если устройство не используется штепсель в розетку и извле- или необходимо провести его кать его из нее, убедитесь, что очистку или техническое об- устройство выключено. служивание, всегда извлекайте сетевой штепсель из розетки. • Не прикасайтесь к устройству и к...
  • Page 32: Indicaţii De Securitate

    şi/sau cabluri prelungitoare care cores- Găsiţi manualul de utilizare pund prescripţiilor de siguranţă şi şi în pagina de internet Leifheit care nu depăşesc în niciun caz pu- la www.leifheit.de. terea maximă indicată pe adaptor. • Utilizaţi aparatul numai conform •...
  • Page 33 • Nu atingeţi aparatul şi nici fişa de • Scoateţi întotdeauna cablul de reţea cu mâinile ude. reţea din priză ţinând de fişă, nu de cablu • Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau alte lichide. • Nu îndoiţi cablul de reţea şi nu îl aşezaţi peste muchii ascuţite, •...
  • Page 34: Instruções De Segurança

    O manual de instruções regulamentos de segurança e, em também pode ser encontrado nenhum caso, excedam a potência na página da Leifheit em máxima indicada no adaptador. www.leifheit.de. • Os reparos só podem ser realiza- dos por técnicos de assistência •...
  • Page 35 • Não toque no dispositivo ou no • Sempre desconecte o cabo de ali- plugue com as mãos molhadas. mentação da tomada pelo plugue e não pelo cabo • Jamais mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. • Não dobre o cabo de alimenta- ção nem o coloque sobre arestas •...
  • Page 36: Инструкции За Безопасност

    удължители, които отговарят на правилата за безопасност и в Инструкциите за никакъв случай не превишават употреба ще намерите и максималната мощност, науебстраницата на Leifheit: посочена на адаптера. www.leifheit.de. • Ремонти могат да се извършват • Използвайте уреда само само от упълномощени техници...
  • Page 37 • Не докосвайте уреда или • Винаги дърпайте щепсела, щепсела с мокри ръце. а не захранващия кабел, от контакта. • Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. • Не огъвайте захранващия кабел, не го поставяйте върху остри • Този уред не трябва да се ръбове, тъй...
  • Page 38: B Lieferumfang

    Deutsch Warnhinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Vakuumier-Gerätes haben WARNUNG Sie ein Qualitätsprodukt von Leifheit erworben. Hinweis auf eine möglicherweise Bitte lesen Sie vor Gebrauch des gefährliche Situation, die zu schweren Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 39: C Produktbeschreibung

    Modell ........
  • Page 40: E Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Vorbereitung zur Gebrauch Inbetriebnahme Dieses Gerät ist zum Vakuumieren von Beuteln Stellen Sie das Gerät vor der Anwendung auf eine und Behältern, sowie zum Verschweißen von ebene, trockene, hitzebeständige und stabile Folien und Beuteln bestimmt. Arbeitsfläche. Es ist ausschließlich zur Verwendung im Haus- Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Wandsteckdose (siehe Kapitel G, H, I).
  • Page 41: G Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    Vakuum-Verpacken Verschweißen eines Beutels in einem Beutel von einer Beutelrolle 1. Geben Sie die Lebensmittel oder Gegenstän- 1. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen ge- de, die Sie aufbewahren möchten, in einen wünschte Länge aus und schneiden Sie diese, dafür vorgesehenen Beutel.
  • Page 42: I Vakuum-Verpacken Im Behälter

    Vakuum-Verpacken im Behälter Hinweise zum Umgang mit Lebensmitteln Verwenden Sie nur die vom Hersteller emp- Bei spitzen oder scharfkantigen Lebensmitteln fohlenen Vakuum-Behälter und vergewissern (z.B. Knochen, Gräten) decken Sie die Kanten mit Sie sich, dass diese sauber und trocken sind. Papier oder mit Restfolie eines Vakuumbeutels ab.
  • Page 43: J Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. WARNUNG Reinigungs- und Pflegearbeiten müssen immer bei abgekühltem Gerät und herausgezogenem Stromschlaggefahr! Netzstecker ausgeführt werden Das Gerät, das Stromkabel oder den Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuern- Netzstecker nicht in Wasser oder an- den Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
  • Page 44: K Aufbewahrung

    Bitte benutzen Sie nur ausdrücklich für das kammer liegen. Vakuumieren vorgesehene Beutel und Rollen. • Überprüfen Sie den Dichtungsstreifen und die Wir empfehlen Original-Zubehör von Leifheit zu Schaumstoffdichtung unter dem Deckel auf verwenden. Verunreinigungen und Position. Stellen Sie Gefrierbeutel oder Frischhaltefolien lassen sich sicher, dass die Schaumstoffdichtungen am mit diesem Gerät nicht verarbeiten.
  • Page 45 Das Gerät schaltet nach dem Vakuumieren • Es kann zur Freisetzung von Erdgasen oder nicht automatisch in den Versiegelungs- zur Fermentation von Lebensmitteln (wie vorgang: frischem Obst und Gemüse) kommen. Öffnen Sie den Beutel, wenn Sie glauben, dass das • In diesem Gerät ist ein Unterdrucksensor Essen zu verderben beginnt, und entsorgen eingebaut.
  • Page 46: B Scope Of Supply

    English Warning instructions Dear customer, By purchasing this vacuuming appliance, you WARNING have bought a quality product of Leifheit. Notes on potentially dangerous Please read these operating situations that may lead to severe instructions carefully before injury or death. using the appliance.
  • Page 47: C Product Description

    .........
  • Page 48: E Intended Use

    Intended use Preparing for commissioning This appliance is intended for the vacuuming Before use, place the appliance on a level, dry, of bags and containers as well as for sealing heat-resistant and stable worktop. films and bags. Plug the mains plug of the appliance into the It is suitable exclusively for domestic use.
  • Page 49: G Vacuum Packaging In A Bag

    Vacuum packaging in a bag Sealing a bag from a bag roll 1. Fill the food product or objects that you want 1. Roll out the film to the length you require and to store in a bag intended for this purpose. cut it to the desired length, ensuring for The open end of the bag must be clean, free a clean cut.
  • Page 50: I Vacuum Packaging In A Container

    Vacuum packaging in a container Notes on handling food products Use only the vacuum containers recommended With tipped or sharp-edged food products by the manufacturer and make sure that these (e.g. bones, fish bones), cover the edges with are clean and dry. paper or residual film of a vacuum bag.
  • Page 51: J Cleaning And Care

    Cleaning and care The appliance must be regularly cleaned. WARNING Cleaning and care work must always be carried out on an appliance that has cooled and with Risk of electric shock! the mains plug removed. Do not immerse the appliance, power Do not use any aggressive or scouring cleaning cable or the mains plug in water or agents, and no solvents.
  • Page 52: K Storage

    Check the sealing strips and the foam seals We recommend using original accessories from under the cover for soiling and position. Make Leifheit. sure that the foam seals on the cover and on the base around the vacuum chamber do not Freezer bags or cling film cannot be processed break or distort.
  • Page 53 The appliance does not automatically switch The bag melts: to the sealing procedure after vacuuming: • If the sealing strip or the sealing element • A negative pressure sensor is installed in this overheats and brings the bag to melt, the appliance.
  • Page 54: B Matériel Livré

    Mises en garde Chère cliente, cher client, Avec l'achat de cet appareil de mise sous vide, AVERTISSEMENT vous avez acquis un produit de qualité Leifheit. Information sur une situation potentiel- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lement dangereuse pouvant entraîner lire attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
  • Page 55: C Description Du Produit

    Modèle.........
  • Page 56: E Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme Préparation à la à la destination mise en service Cet appareil est conçu pour mettre des sachets Avant utilisation, placez l’appareil sur une et récipients sous vide, ainsi que pour souder surface de travail plane, sèche, résistante à la des films et sachets.
  • Page 57: G Emballer Sous Vide Dans Un Sachet

    Emballage sous vide Soudure d'un sachet à partir dans un sachet d'un rouleau de sachets 1. Placez les aliments ou les objets que vous 1. Roulez le film à la longueur souhaitée et souhaitez conserver dans un sachet prévu à coupez-le en une coupe propre.
  • Page 58: I Emballer Sous Vide Dans

    Emballage sous vide dans le récipient Informations pour la manipulation Utilisez uniquement les récipients sous vide des aliments recommandés par le fabricant et assu- Pour les aliments à bords tranchants ou vifs rez-vous qu'ils sont propres et secs. (tels que des os, des arêtes), couvrez les bords Nettoyez le bord du couvercle du récipient et avec du papier ou avec le film restant d'un les joints du couvercle du récipient.
  • Page 59: J Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien L'appareil doit être nettoyé régulièrement. AVERTISSEMENT Le nettoyage et l’entretien doivent toujours être effectués lorsque l’appareil est refroidi et Risque d'électrocution ! débranché. N'immergez pas l'appareil, le cordon N'utilisez pas de nettoyants ni de solvants d'alimentation ou la fiche d’alimen- agressifs ou abrasifs.
  • Page 60: K Rangement

    à l'intérieur de la Nous vous recommandons d'utiliser les acces- chambre à vide. soires d'origine de Leifheit. • Vérifiez que la bande chauffante et le joint en mousse sous le couvercle ne sont pas Les sachets de congélation ou les films ali-...
  • Page 61 L'appareil ne bascule pas automatiquement Si les aliments ne sont pas encore abîmés, sur le processus de soudure après la mise vous devez les consommer immédiatement. sous vide : • Inspectez le sachet quant à des dommages • Un capteur de vide est installé dans cet ou un trou susceptible d’avoir déchargé...
  • Page 62: B Leveringsomvang

    Waarschuwingen Zeer geachte klant, Met uw aanschaf van dit vacumeerapparaat WAARSCHUWING bent u in het bezit gekomen van een Leifheit Duidt een potentieel gevaarlijke situa- kwaliteitsproduct. tie aan, die ernstig of dodelijk letsel tot Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst de bedienings- gevolg kan hebben.
  • Page 63: C Productbeschrijving

    .........
  • Page 64: E Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Voorbereiding voor inbedrijfstelling Dit apparaat is bestemd voor het vacumeren Plaats het apparaat voorafgaand aan gebruik van zakjes en bakjes, alsmede voor het sealen op een vlak, droog, hittebestendig en stabiel van folies en zakjes. werkvlak. Het is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk Steek de netstekker van het apparaat in een wandcontactdoos (zie hoofdstuk G, H, I).
  • Page 65: G Vacuüm Verpakken In Een Zakje

    Vacuüm-verpakken Sealen van een zakje vanaf in een zakje een zakjesrol 1. Doe de levensmiddelen of voorwerpen die 1. Rol de folie in de door u gewenste lengte uit u wilt bewaren in een daarvoor bestemd en knip deze, met een zuivere snede, op de zakje.
  • Page 66: I Vacuüm Verpakken In Het Bakje

    Vacuüm-verpakken in een bakje Aanwijzingen voor de omgang met levens- Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- middelen volen vacumeerbakjes en controleer dat deze Bij puntige of scherprandige levensmiddelen schoon en droog zijn. (bijv. Botten, graten) dekt u de randen met Reinig de dekselrand van het bakje en de afdich- papier of restfolie van een vacumeerzakje af.
  • Page 67: J Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gerei- nigd. WAARSCHUWING Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden Gevaar van elektrische schok! altijd bij afgekoeld apparaat en uitgetrokken Het apparaat, de strooomkabel of de netstekker uitvoeren. netstekker niet onderdompelen in Gebruik geen agressieve of schurende reini- water of andere vloeistoffen.
  • Page 68: K Opbergen

    • Controleer de sealstrip en de schuimstofaf- Wij adviseren het gebruik van origineel Leifheit- dichting onder het deksel op verontreinigingen toebehoren. en positie. Zie erop toe dat de schuimstofaf- dichtingen op het deksel en de bodem rondom...
  • Page 69 Het apparaat schakelt na het vacumeren • Controleer het zakje op een beschadiging of niet automatisch in de sealcyclus: een gat waardoor het vacuüm mogelijk onts- napt is. • In dit apparaat is een onderdruksensor Vacumeer geen harde voorwerpen met ingebouwd.
  • Page 70: B Rozsah Dodávky

    Česky Varovná upozornění Vážený zákazníku, zakoupením této vakuovačky jste si pořídil kva- VAROVÁNÍ litní výrobek značky Leifheit. Upozornění na možnou Než začnete přístroj používat, nebezpečnou situaci, která může přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze a uschovejte si jej způsobit vážná...
  • Page 71: C Popis Výrobku

    .........
  • Page 72: E Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Použití v souladu Opatření před uvedením s určeným účelem přístroje do provozu Tento přístroj je určen k vakuování sáčků Před použitím postavte přístroj na rovnou, a nádob, ale i k zatavení fólií a sáčků. suchou a stabilní pracovní plochu odolnou proti vysokým teplotám.
  • Page 73: G Vakuové Balení V Sáčku

    Vakuové balení v sáčku Zatavení sáčku z role 1. Potraviny nebo předměty, které chcete skla- 1. Odviňte fólii na vámi požadovanou délku a dovat, vložte do vhodného sáčku. Otevřený čistým řezem ji ustřihněte na požadovanou konec sáčku musí být čistý, nezaprášený, délku.
  • Page 74: I Vakuové Balení V Nádobě

    Vakuové balení v nádobě Používejte pouze výrobcem doporučené va- Pokyny týkající se zacházení s potravinami kuové nádoby a ujistěte se, že jsou tyto nádoby U špičatých potravin nebo potravin s ostrými čisté a suché. hranami (např. kosti, rybí kosti) zakryjte hra- Očistěte okraj víka nádoby a těsnění...
  • Page 75: J Čištění A Péče

    Čištění a péče Přístroj je třeba pravidelně čistit. VAROVÁNÍ Čištění a údržba přístroje musí probíhat vždy v době, kdy je přístroj vychladlý a síťová zástrč- Nebezpečí zasažení elektrickým ka vytažená. proudem! Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí Přístroj, elektrický kabel nebo prostředky a rozpouštědla.
  • Page 76: K Uskladnění

    Zkontrolujte těsnicí proužek a pěnové těsnění Doporučujeme používat originální příslušenství pod víkem, zda nejsou špinavé a zda jsou ve značky Leifheit. správné poloze. Ujistěte se, že pěnová těsnění na víku a na dnu vakuové komory nepraskají S tímto přístrojem nelze zpracovávat sáčky na ani se nekroutí.
  • Page 77 Přístroj se po vakuování nepřepne automa- • Zkontrolujte sáček, zda není poškozený nebo ticky do procesu zatavení: nemá na nějakém místě díru, kterou by mohlo unikat vakuum. • V tomto přístroji je zabudován snímač pod- Nevakuujte tvrdé předměty s ostrými hrana- tlaku.
  • Page 78: B Rozsah Dodávky

    Slovenčina Výstražné upozornenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, kúpou tejto vákuovačky ste získali kvalitný VAROVANIE ýrobok od spoločnosti Leifheit. Upozornenie na možnú nebezpečnú Pred použitím zariadenia si po- situáciu, ktorá môže viesť k vážnym zorne prečítajte návod na obsluhu zraneniam alebo smrti.
  • Page 79: C Popis Výrobku

    .........
  • Page 80: E Použitie V Súlade S Predpísaným Účelom

    Použitie v súlade Príprava na uvedenie s predpísaným účelom do prevádzky Toto zariadenie je určené na vákuovanie vreciek Pred použitím postavte zariadenie na rovnú, a nádob, ako aj na zváranie fólií a vreciek. suchú a stabilnú pracovnú plochu odolnú voči teplu.
  • Page 81: G Vákuové Balenie Do Vrecka

    Vákuové balenie Zvarenie vrecka z rolky do vrecka s fóliou 1. Potraviny alebo predmety, ktoré chcete 1. Rozviňte fóliu na vami požadovanú dĺžku uschovať, vložte do príslušného vrecka. Otvo- a čistým rezom z nej odrežte požadovanú rený koniec vrecka musí byť čistý, bez prachu, dĺžku.
  • Page 82: I Vákuové Balenie Do Nádoby

    Vákuové balenie do nádoby Používajte iba výrobcom odporúčané vákuové Pokyny na manipuláciu s potravinami nádoby a ubezpečte sa, že sú čisté a suché. Pri špicatých potravinách alebo potravinách Vyčistite okraje veka nádoby a tesnenie krytu s ostrými hranami (napr. kosti, rybie kosti) nádoby.
  • Page 83: J Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Zariadenie treba pravidelne čistiť. VAROVANIE Čistiace a údržbové práce sa musia vykonávať vždy pri vychladenom zariadení a vytiahnutom Nebezpečenstvo zásahu elektrickým sieťovom konektore. prúdom! Nepoužívajte žiadne agresívne ani abrazívne Zariadenie, elektrický kábel alebo čistiace prostriedky a rovnako nepoužívajte sieťový...
  • Page 84: K Uschovanie

    Odporúčame používať originálne príslušenstvo • Skontrolujte znečistenia a správnu polohu spoločnosti Leifheit. tesniaceho pásika a penového tesnenia pod krytom. Ubezpečte sa, či penové tesnenia na Vrecká na mrazenie a potravinové fólie nie je kryte a na dne okolo vákuovej komory nepras- možné...
  • Page 85 Zariadenie sa po vákuovaní automaticky Pokiaľ sa potraviny ešte nestihli pokaziť, mali neprepne do procesu zapečatenia: by sa rýchlo skonzumovať. • • V tomto zariadení je zabudovaný snímač Skontrolujte, či nie je vrecko poškodené podtlaku. Zariadenie neprejde automaticky alebo nemá dieru, cez ktorú sa mohlo do procesu zapečatenia, keď...
  • Page 86: B Alcance Del Suministro

    Avisos Estimado cliente, Con la compra de esta envasadora al vacío usted ha ADVERTENCIA adquirido un producto de alta calidad de Leifheit. Indicación de una posible situación Por favor, antes de utilizar el dispo- peligrosa que puede provocar lesiones sitivo, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo bien.
  • Page 87: C Descripción Del Producto

    Modelo.........
  • Page 88: E Uso Previsto

    Uso previsto Preparación para la puesta en servicio Este dispositivo está diseñado para el envasa- Antes de usar el dispositivo, colóquelo sobre do al vacío de bolsas y contenedores, así como una superficie de trabajo plana, seca, resistente para el sellado de láminas y bolsas. al calor y estable.
  • Page 89: G Envasado Al Vacío En Una Bolsa

    Envasado al vacío Soldado de una bolsa de un en una bolsa rollo de bolsas 1. Coloque los alimentos o artículos que desea 1. Desenrolle la lámina a la longitud deseada guardar en una bolsa prevista para ello. y córtela a la longitud deseada con un corte El extremo abierto de la bolsa debe estar limpio.
  • Page 90: I Envasado Al Vacío En El Contenedor

    Envasado al vacío en un contenedor Indicaciones para la manipulación Utilice únicamente los contenedores de vacío de alimentos recomendados por el fabricante y asegúrese En el caso de alimentos puntiagudos o de bordes de que estén limpios y secos. afilados (por ejemplo, huesos, espinas de pesca- Limpie el borde de la tapa del contenedor y el do), cubra los bordes con papel o con el resto de sellado de la tapa del contenedor.
  • Page 91: J Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento El dispositivo debe limpiarse regularmente. ADVERTENCIA Los trabajos de limpieza y mantenimiento deben realizarse siempre con el dispositivo enfriado ¡Riesgo de descarga eléctrica! y el enchufe desconectado. No sumerja el dispositivo, el cable No utilice productos de limpieza o disolventes de alimentación ni el enchufe en agua agresivos o abrasivos.
  • Page 92: K Almacenamiento

    Compruebe que la tira de sellado y la junta de Recomendamos utilizar accesorios originales espuma debajo de la tapa no estén sucias de Leifheit. y que estén en la posición correcta. Asegúrese Las bolsas de congelación o el film transparente de que los sellados de espuma en la tapa y la no se pueden utilizar con este dispositivo.
  • Page 93 El dispositivo no cambia automáticamente • Revise la bolsa por si hay daños o si hay al proceso de sellado después del proceso perforaciones a través de las cuales se haya de envasado al vacío: podido perder el vacío. No envase objetos duros con puntas afiladas •...
  • Page 94: B Dotazione

    Italiano Simboli di avvertimento Gentile cliente, grazie per aver acquistato questa confezionatri- AVVISO ce sottovuoto, un prodotto di qualità di Leifheit. Indicazione di una situazione possi- Prima dell'uso, leggere accurata- bilmente pericolosa che può causare mente le istruzioni per l'uso e conservarle per un uso futuro.
  • Page 95: C Descrizione Del Prodotto

    Modello ........
  • Page 96: E Uso Conforme

    Uso conforme Preparazione per la messa in funzione Questo dispositivo è destinato all'aspirazione Prima della messa in funzione, collocare il sottovuoto di sacchetti e contenitori, nonché dispositivo su una superficie di lavoro piana, alla sigillatura di pellicole e sacchetti. asciutta, termoresistente e stabile. È...
  • Page 97: G Confezionamento Sottovuoto In Un Sacchetto

    Confezionamento sottovuoto Sigillatura di un sacchetto in un sacchetto da un rotolo 1. Inserire gli alimenti o gli oggetti che si de- 1. Srotolare la pellicola secondo la lunghezza sidera conservare nell'apposito sacchetto. desiderata e tagliarla, secondo le proprie L'estremità aperta del sacchetto deve essere preferenze, eseguendo un taglio preciso.
  • Page 98: I Confezionamento Sottovuoto

    Confezionamento sottovuoto in un contenitore Avvertenze per la gestione degli alimenti Utilizzare solo contenitori sottovuoto racco- In caso di alimenti acuminati o con spigoli vivi mandati dal produttore e accertarsi che siano (ad es. ossa, lische), coprire gli spigoli con car- puliti e asciutti.
  • Page 99: J Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Il dispositivo deve essere pulito regolarmente. AVVISO Gli interventi di pulizia e cura devono essere eseguiti sempre a dispositivo freddo e con spina Pericolo di scossa elettrica! di rete scollegata. Non immergere il dispositivo, il cavo Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi di alimentazione o la spina di rete in e non utilizzare solventi.
  • Page 100: K Conservazione

    Per assicurare una sigillatura corretta, l'estremità aperta del sacchetto deve essere Si raccomanda di utilizzare gli accessori origina- posizionata completamente nell'area della li di Leifheit. camera sottovuoto. I sacchetti da congelatore o la pellicola per • Controllare la striscia di tenuta e la guarnizio-...
  • Page 101 Dopo l'aspirazione sottovuoto, il dispositivo • Può verificarsi la fuoriuscita di gas naturale non passa automaticamente al processo di oppure gli alimenti (come frutta e verdura sigillatura: fresche) possono fermentare. Aprire il sac- chetto se si ritiene che il cibo inizi a deperire •...
  • Page 102: B Leveringsomfang

    Oplysning om en mulig faresituation, visningen videre til en eventuel senere ejer af vakuummaskinen. som kan medføre mindre kvæstelser. Vores Leifheit-service står gerne til rådighed ved spørgsmål og forslag. BEMÆRK Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany Oplysning om en mulig faresituation, Internationalt telefonnummer (gebyr påkrævet):...
  • Page 103: C Produktbeskrivelse

    .........
  • Page 104: E Korrekt Brug

    Korrekt brug Før ibrugtagning Denne maskine er beregnet til vakuumering Anbring maskinen på en plan, tør, varmeresi- af poser og beholdere samt svejsning af folier stent og stabil overflade. og poser. Sæt maskinens strømstik i en vægstikkontakt Maskinen er udelukkende beregnet til hushold- (se kapitel G, H, I).
  • Page 105: G Vakuum-Pakning I Pose

    Vakuum-pakning i pose Svejsning af pose fra rulle 1. Læg de fødevarer eller genstande, som du 1. Rul folien ud i den ønskede længde og klip ønsker at opbevare, i en dertil beregnet pose. folien lige over til den ønskede længde. Den åbne ende af posen skal være ren, fri for 2.
  • Page 106: I Vakuumpakning I Beholder

    Vakuum-pakning i beholder Brug kun vakuumbeholdere, som er anbefalet Generelt om håndtering af fødevarer af producenten og sørg for, at beholderen Ved spidse fødevarer eller fødevarer med er ren og tør. skarpe kanter (f.eks. knogler, fiskeben) skal Rengør kanten af låget på beholderen og tæt- du dække kanterne med papir eller et stykke ningslisten på...
  • Page 107: J Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Maskinen skal rengøres med jævne mellemrum. ADVARSEL Maskinen skal være afkølet og strømstikket taget ud inden rengøring og vedligeholdelse. Risiko for elektrisk stød! Anvend ikke aggressive rengøringsmidler, Maskinen, strømledningen eller skurepulver eller opløsningsmidler. strømstikket må aldrig neddyppes i Fjern ikke genstridigt snavs med hårde vand eller andre væsker.
  • Page 108: K Opbevaring

    Vi anbefaler at bruge originalt tilbehør fra korrekt. Sørg for, at skumstoflisterne rundt Leifheit. om låget og bunden på vakuumkammeret ikke Fryseposer eller husholdningsfilm kan ikke er i stykker eller er blevet forvredet. Tør dem bruges til denne maskine.
  • Page 109 Efter vakuumering skifter maskinen ikke • Undersøg posen for skader eller et hul, hvor automatisk til forsegling: undertrykket eventuelt kan være sivet ud af. Vakuumpak ikke hårde genstande med skarpe • Denne maskine har en indbygget vakuum- spidser. Pak hårde kanter ind i køkkenrulle for sensor.
  • Page 110: B Leveransinnehåll

    Om vakuumförpackaren ges vidare måste bruksan- situation som kan leda till lindriga visningen också följa med. personskador. Om du har frågor och synpunkter står Leifheit- kundtjänsten gärna till förfogande. INFORMATION Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany Information om en potentiellt farlig Internationellt telefonnummer (kostnadspliktigt): situation som kan leda till sakskador.
  • Page 111: C Produktbeskrivning

    Modell ........
  • Page 112: E Avsedd Användning

    Avsedd användning Förberedelser inför driftsättningen Denna apparat är avsedd för att vakuumsätta Ställ före användningen apparaten på en jämn, påsar och behållare, samt för att svetsa ihop torr, värmetålig och stabil arbetsyta. folier och behållare. Koppla apparatens stickkontakt till ett väggut- Den lämpar sig uteslutande för användning tag (se kapitel G, H, I).
  • Page 113: G Vakuumförpackning I En Påse

    Vakuumförpackning Svetsning av en påse i en påse från en påsrulle 1. Lägg de livsmedel eller föremål som du vill 1. Rulla ut folien i den längd som du önskar och förvara i en därför avsedd påse. Påsens kapa den med ett rent snitt. öppna ände måste vara ren, dammfri, torr 2.
  • Page 114: I Vakuumförpackning I Behållare

    Vakuumförpackning i en behållare Anvisningar för hantering av livsmedel Använd endast sådana vakuumbehållare som Täck in kanterna med papper eller foliere- rekommenderas av tillverkaren och säkerställ sterna av en vakuumpåse om livsmedlen är att de är rena och torra. spetsiga eller har vassa kanter (t.ex. ben, Rengör kanten och tätningen på...
  • Page 115: J Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Apparaten måste rengöras regelbundet. VARNING Rengörings- och underhållsarbeten måste alltid genomföras när apparaten har svalnat och Risk för elektrisk stöt! stickkontakten är bortkopplad. Doppa inte apparaten, strömsladden Använd inga aggressiva och nötande rengörin- eller stickkontakten i vatten eller an- gsmedel och inga lösningsmedel.
  • Page 116: K Förvaring

    är avsedda för vakuumförpackning. i vakuumkammaren. Vi rekommenderar användning av orginaltillbe- • Kontrollera att tätningsremsorna och hör från Leifheit. skumgummitätningen under locket inte är Fryspåsar eller plastfolie kan inte bearbetas smutsiga och är i rätt position. Säkerställ att med denna apparat.
  • Page 117 Apparaten startar inte förslutningsproces- • Kontrollera om påsen är skadad eller har ett sen automatiskt efter vakuumsättningen: hål, genom vilket vakuumet möjligtvis har släppts ut. • Apparaten har en integrerad undertrycks- Vakuumförpacka inga föremål med det vassa sensor. Apparaten byter inte automatiskt till spetsar.
  • Page 118: B Zakres Dostawy

    WSKAZÓWKA Jeśli masz jakieś pytania lub sugestie, skontaktuj z Działem Obsługi Klienta firmy Leifheit. Informacja o potencjalnie niebezpiecz- Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany nej sytuacji, która może doprowadzić Numer międzynarodowych (opłata) : do szkód materialnych.
  • Page 119: C Opis Produktu

    .........
  • Page 120: E Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z Przygotowanie do przeznaczeniem uruchomienia To urządzenie jest przeznaczone do odsysa- Przed użyciem umieść urządzenie na płaskiej, nia powietrza z worków i pojemników, oraz do suchej, odpornej na wysoką temperaturę i sta- zgrzewania folii i worków. bilnej powierzchni. Nadaje się...
  • Page 121: G Pakowanie Próżniowe Do Worka

    Pakowanie próżniowe Zgrzewanie worka do worka z rolki 1. Umieść żywność lub przedmioty, które chcesz 1. Rozwiń folię na żądaną długość i obetnij ją na przechować, do przewidzianego do tego celu żądaną długość czystym cięciem. worka. Otwarty koniec worka musi być czysty, 2.
  • Page 122: I Pakowanie Próżniowe Do Pojemnika

    Pakowanie próżniowe do pojemnika Instrukcje dotyczące postępowania Używaj wyłącznie pojemników próżniowych z żywnością zalecanych przez producenta i upewnij się, że W przypadku szpiczastych lub ostrych arty- są czyste i suche. Oczyść krawędź pokrywy i kułów żywnościowych (np. kości, ości) wyłóż uszczelkę...
  • Page 123: J Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Urządzenie należy regularnie czyścić. OSTRZEŻENIE Czyszczenie i pielęgnację należy wykonywać tylko po ostygnięciu urządzenia i po jego odłą- Niebezpieczeństwo porażenia czeniu od zasilania. prądem elektrycznym! Nie używaj agresywnych lub ściernych środków Nie zanurzaj urządzenia, przewodu czyszczących ani rozpuszczalników. zasilającego ani wtyku sieciowego Nie zdrapuj uporczywych zabrudzeń...
  • Page 124: K Przechowywanie

    Zalecamy stosowanie oryginalnych akcesoriów • Sprawdź taśmę zgrzewającą i uszczelkę pian- marki Leifheit. kową pod pokrywą pod kątem zanieczyszcze- nia i właściwego położenia. Upewnij się, że W tym urządzeniu nie można stosować worków uszczelki piankowe na pokrywie i dnie wokół...
  • Page 125 Po odessaniu powietrza urządzenie nie • Może dojść do uwolnienia gazu ziemnego lub przechodzi automatycznie do procesu fermentacji żywności (np. świeżych owoców zgrzewania: i warzyw). Otwórz worek, jeśli uważasz, że jedzenie zaczyna się psuć i usuń je. Zbyt słabe • W tym urządzeniu zainstalowany jest czujnik schłodzenie lub wahania temperatury w próżniowy.
  • Page 126: B Объем Поставки

    ситуацию, которая может привести (Понедельник-пятница: 07:00 - 17:00) к материальному ущербу. Тел.: 0049 2604 977 0 Факс: 0049 2604 977 300 Эл. почта: info@leifheit.com Объем поставки www.leifheit.com • Вакуумный упаковщик Содержание • 10 профессиональных вакуумных пакетов Страницы с изображениями ....4-7 •...
  • Page 127: C Описание Продукта

    Модель ........
  • Page 128: E Использование По Назначению

    Использование Подготовка к вводу по назначению в эксплуатацию Данное устройство предназначено для вакуу- Перед использованием установите устройство мирования пакетов, а также для спайки упако- на ровную, сухую, термостойкую и стабильную вочной синтетической пленки и пакетов. рабочую поверхность. Оно предназначено исключительно для бытово- Вставьте...
  • Page 129: G Вакуумная Упаковка В Пакете

    Вакуумная упаковка Спайка пакета из пакетного в пакете рулона 1. Поместите продукты питания или предметы, 1. Размотайте рулон на требуемую длину и которые вы хотите сохранить, в предусмот- ровно отрежьте до требуемого размера. ренный для этого пакет. Открытый конец 2. Откройте крышку и уложите один конец пакета...
  • Page 130: I Вакуумная Упаковка В Контейнере

    Вакуумная упаковка в контейнере Указания по обращению с продуктами питания Используйте вакуумные контейнеры, реко- При упаковке продуктов питания с острыми края- мендованные производителем, и убедитесь ми (например, костей) закройте края бумагой или в том, что они чистые и сухие. остатками пленки от вакуумного пакета. Очистите...
  • Page 131: J Очистка И Уход

    Очистка и уход Устройство нуждается в регулярной очистке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работы по очистке и уходу необходимо выпол- нять на остывшем устройстве, при этом сетевой Опасность поражения током! штепсель должен быть вынут из розетки. Не погружайте устройство, сетевой Не используйте для очистки едкие и абразивные кабель...
  • Page 132: K Хранение

    предназначены. лись ли уплотнительная полоса и пороло- Рекомендуем использовать оригинальные при- новое уплотнение под крышкой устройства. надлежности компании Leifheit. Убедитесь, что поролоновые уплотнения на крышке и на дне вакуумной камеры не Пакеты для заморозки и пищевая пленка не порвались и не деформировались. Протри- пригодны...
  • Page 133 После вакуумирования устройство не • Может произойти выделение природного переключается автоматически на процесс газа или ферментация продуктов питания запечатывания (например, свежих фруктов и овощей). Если вы считаете, что продукты начали • В данном устройстве установлен датчик портиться, откройте пакет и утилизируйте разрежения.
  • Page 134: B Pachet De Livrare

    În cazul retransmiterii aparatului de vidare, se va înmâna şi manualul de folosire. nţial periculoasă, care poate duce la vătămări uşoare. Centrul de service Leifheit vă stă cu plăcere la dispoziţie pentru întrebări şi propuneri. Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany INDICAŢIE Numărul de telefon internaţional (cu plată):...
  • Page 135: C Descrierea Produsului

    .........
  • Page 136: E Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Utilizarea conformă cu Pregătirea pentru punerea în destinaţia funcţiune Acest aparat este destinat vidării de pungi şi Înainte de utilizare, amplasaţi aparatul pe o su- recipiente, precum şi sudării de folii şi pungi. prafaţă de lucru plană, uscată şi termorezistentă. El este adecvat exclusiv utilizării casnice.
  • Page 137: G Ambalarea Cu Vid Într-O Pungă

    Ambalarea cu vid Sudarea unei pungi de pe într-o pungă o rolă de pungi 1. Introduceţi produsele alimentare sau obiec- 1. Desfăşuraţi folia pe lungimea dorită de dum- tele pe care doriţi să le păstraţi într-o pungă neavoastră şi retezaţi-o la lungimea dorită cu prevăzută...
  • Page 138: I Ambalarea Cu Vid Într-Un Recipient

    Ambalarea cu vid într-un recipient Indicaţii privind lucrul cu alimentele Utilizaţi nu recipiente de vid recomandate de În cazul produselor alimentare ascuţite sau producător şi încredinţaţi-vă că acestea sunt contondente (de ex. oase, oase de peşte) curate şi uscate. acoperiţi muchiile cu hârtie sau cu folia Curăţaţi marginea capacului recipientului şi rămasă...
  • Page 139: J Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Aparatul trebuie curăţat regulat. AVERTIZARE Lucrări de curăţare şi de îngrijire trebuie să fie executate întotdeauna la aparatul răcit şi cu fişa Pericol de electrocutare! de reţea scoasă. Nu scufundaţi în apă sau alte lichide Nu folosiţi detergenţi agresivi sau abrazivi şi aparatul, cablul electric sau fişa de niciun fel de solvenţi.
  • Page 140: K Păstrarea

    Vă recomandăm să utilizaţi accesorii originale • Verificaţi dacă există impurităţi şi poziţia de la firma Leifheit. fâşiei de etanşare şi garniturii din spumă de Pungile de congelare sau foliile de păstrare în sub capac. Asiguraţi-vă că garniturile din stare proaspătă...
  • Page 141 Aparatul nu trece automat pe procesu de • Verificaţi dacă punga nu are o deteriorare sau sigilare după vidare: o gaură prin care vidul ar putea fi eliminat. Nu vidaţi obiecte dure cu vârfuri ascuţite. • În acest aparat este încorporat un senzor Capitonaţi muchiile ascuţite cu prosoape de de vid.
  • Page 142: B Escopo De Fornecimento

    Português Avisos Prezado cliente, com a compra deste dispositivo de vácuo, você ADVERTÊNCIA adquiriu um produto de qualidade da Leifheit. Indica uma situação potencialmente Por favor, leia atentamente perigosa que, se não for evitada, pode o manual instruções, antes de causar a morte ou lesões graves.
  • Page 143: C Descrição Do Produto

    Modelo ........
  • Page 144: E Utilização Pretendida

    Utilização Preparação para o pretendida comissionamento Este dispositivo é projetado para aspirar sacos Antes de utilizar, coloque a unidade numa e recipientes, bem como para lacrar filmes superfície de trabalho plana, seca, resistente ao e sacos. calor e estável. É adequado apenas para o uso doméstico. Insira o plugue do dispositivo numa tomada de parede (veja os capítulos G, H e I).
  • Page 145: G Embalagem A Vácuo Num Saco

    Embalagem a vácuo Lacrar um saco de um num saco rolo de sacos 1. Coloque os alimentos ou itens que deseja 1. Role o filme até o comprimento desejado conservar num saco designado. A extremi- e corte-o com um corte limpo. dade aberta do saco deve estar limpa, sem 2.
  • Page 146: I Embalagem A Vácuo Num Recipiente

    Embalagem a vácuo num recipiente Instruções para o manuseio de alimentos Utilize apenas recipientes para vácuo recomen- Para alimentos cortantes ou pontiagudos dados pelo fabricante e certifique-se de que (como ossos e espinhas) cubra as bordas estejam limpos e secos. com papel ou com a folha restante de um Limpe a borda da tampa do recipiente e a veda- saco de vácuo.
  • Page 147: J Limpeza E Cuidado

    Limpeza e cuidado O dispositivo deve ser limpo regularmente. ADVERTÊNCIA A limpeza e o cuidado devem sempre ser executados com a unidade esfriada e Risco de choque elétrico! desconectada. Não mergulhe o dispositivo, o cabo de Não utilize produtos de limpeza ou solventes alimentação ou o plugue na água ou agressivos ou abrasivos.
  • Page 148: K Armazenamento

    Verifique a faixa de vedação e a vedação de Recomenda-se utilizar acessórios originais espuma sob a tampa quanto a contaminação da Leifheit. e posição. Certifique-se de que as vedações Sacos de freezer ou filmes aderentes não de espuma na tampa e na parte inferior em podem ser processados com este dispositivo.
  • Page 149 O dispositivo não muda automaticamente • Inspecione o saco em busca de danos ou orifí- para o processo de vedação após a cios que possam ter drenado o vácuo. aspiração: Não aspire objetos duros com pontas afiadas. Amorteça bordas afiadas com toalhas de •...
  • Page 150: B Обхват На Доставката

    вакуумиращия уред на някой друг, трябва да бъдат включени и инструкциите за употреба. ситуация, която може да доведе до леки наранявания. При въпроси и предложения нашият Leifheit сервиз е на Ваше разположение. Leifheitstraße 1, 56377 Nassau, Germany УКАЗАНИЕ Международен телефонен номер...
  • Page 151: C Описание На Продукта

    Модел ........
  • Page 152: E Употреба По Предназначение

    Употреба по Подготовка за въвеждане предназначение в експлоатация Този уред е предназначен за вакуумиране Преди употреба поставете уреда на равна, на пликове и съдове, както и за запечатване суха, устойчива на топлина и стабилна ра- на фолио и пликове. ботна повърхност. Подходящ...
  • Page 153: G Вакуумиране В Плик

    Вакуумиране Откъсване на плик от в плик ролката 1. Поставете храната или нещата, които иска- 1. Издърпайте толкова фолио, колкото желае- те да съхранявате, в предвидения плик. те и отрежете чисто желаната дължина. Отвореният край на плика трябва да бъде 2.
  • Page 154: I Вакуумно Опаковане В Съд

    Вакуумно опаковане в съд Използвайте само препоръчани от Инструкции за работа с хранителни производителя съдове за вакуумиране и се продукти уверете, че са чисти и сухи. Ако хранителните продукти са остри или Почистете ръба на капака на контейнера имат остри ръбове (като кости, кокали) и...
  • Page 155: J Почистване И Грижа

    Почистване и грижа Уредът трябва да се почиства редовно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Почистването и грижите трябва винаги да се извършват, когато уредът е охладен Опасност от токов удар! и изключен. Никога не потапяйте устройството, Не използвайте агресивни или абразивни кабела или щепсела във вода или почистващи...
  • Page 156: K Съхранение

    бъде изцяло във вакуумната камера. Препоръчваме да използвате оригинални • Проверете за замърсяване и разместване аксесоари от Leifheit. уплътнителната лента и уплътнението от пяна под капака. Уверете се, че уплътне- Не обработвайте с този уред пликове за нията от пяна върху капака и дъното...
  • Page 157 Устройството не превключва автоматично • Огледайте плика за повреди или дупка, на запечатване след вакуумиране: които може да са причинили вакуума. Не вакуумирайте твърди предмети с • В този уред е инсталиран сензор. остри ръбове. Омекотете острите ръбове с Устройството няма да премине автома- хартиени...
  • Page 160 Quality and Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 D-56377 Nassau, Germany www.leifheit.com...

This manual is also suitable for:

032803280