Download Print this page

alzaTools AT-COS20V User Manual

Cordless orbital sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Cordless Orbital Sander
AT-COS20V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-COS20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alzaTools AT-COS20V

  • Page 1 User Manual Cordless Orbital Sander AT-COS20V...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 4: English

    SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions careful- Wear protective gloves ly before use! Wear mouth and nose protection. Wear noise protection. Wear protective glasses Do not throw batteries into water! Protect from rain and moisture. Protect from heat and fire.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS ment, a residual current device (RCD) must be Use and the maintenance of power tools used. Using an RCD reduces the risk of electric 1. Power tools must not be overloaded. It is es- shock. sential to use the correct power tool for the work being carried out.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS er tool as before the repair. USE AND MAINTENANCE OF CORDLESS TOOLS 1. The tool must only be charged with the charger specified by the manufacturer. A charger that may be suitable for one type of battery pack may present a fire hazard when used with an- other battery pack.
  • Page 7 TECHNICAL DATA Speed in revolutions per minute (no load) Speed 1 2000/min Speed 2 3500/min Speed 3 5000/min Speed 4 6500/min Speed 5 8000/min Speed 6 10,000/min Plate size 125 mm Circulation diameter 2.7 mm Sound pressure level * 80.2 dB(A), K=3 dB(A) Sound power level ** 91.2 dB(A), K=3 dB(A) Level of vibrations...
  • Page 8 DESCRIPTION Handle Power button Sanding board Circulation speed regulator Rechargeable battery Li-ion 20 V/2.0 Ah (sold separately) Dust extraction output Dust bag ENGLISH...
  • Page 9 UNPACKING AND INSPECTION DESCRIPTION The machine is only designed for sanding wood and similar materials. The product is designed for domestic use. Other uses are outside the warranty conditions. UNPACKING Carefully unpack the product, remove the packaging material and check the condition for any dam- age during transport.
  • Page 10 GRINDING PREPARATION GRINDING DISC INSTALLATION/REPLACEMENT Both the sanding disc and the sanding plate are consumables. • Simply press the grinding disc (9), (10) or (11) onto the grinding plate (3), where it is held in place by Velcro. • To ensure dust extraction, make sure that the holes in the sanding paper match the holes in the sanding plate.
  • Page 11 BASIC USE SWITCH • Make sure the grinder is lifted off the ground. • To switch on the grinder, slide the rocker switch (2) to the opposite position. the grinder runs con- tinuously until the switch is flipped back. This machine is designed only for grinding fine details and light grinding of wood and similar mate- rials.
  • Page 12 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING MAINTENANCE Regular inspections and cleaning of the machine reduce the need for service and keep the machine in good condition. The engine must be sufficiently cooled during operation. Keep the air vents clean and regularly dust- TROUBLESHOOTING Note: Remove the battery from the grinder before adjustment and maintenance.
  • Page 13 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Grinder Model/Type: AT-COS20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Machine directive 2006/42/EC...
  • Page 14: Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. nungsanleitung durch! Tragen Sie einen Mund- und Nasen- Benutzen Sie Lärmschutz. schutz. Werfen Sie die Batterien nicht ins Was- Tragen Sie eine Schutzbrille. ser! Vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE werkzeuge dürfen weder am Kabel getragen des Elektrowerkzeugs verbleibt, kann zu Verlet- oder gezogen werden, noch darf der Stecker zungen führen. durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose ge- 5. Der Bediener darf nur an Stellen arbeiten, die zogen werden. Das Zuleitungskabel muss vor er sicher erreichen kann.
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE halb der Reichweite von Kindern aufbewahrt 2. Das Gerät darf nur mit einem Akkupack ver- werden, und Personen, die nicht mit Elektro- wendet werden, der speziell für das Gerät ent- werkzeugen oder dieser Anleitung vertraut wickelt wurde. Die Verwendung anderer Akku- sind, dürfen sie nicht benutzen.
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN Drehzahl in Umdrehungen pro Minute (ohne Last) Geschwindigkeit 1 2000/min Geschwindigkeit 2 3500/min Geschwindigkeit 3 5000/min Geschwindigkeit 4 6500/min Geschwindigkeit 5 8000/min Geschwindigkeit 6 10000/min Größe der Platte 125 mm Durchmesser des Kreislaufs 2,7 mm Schalldruckpegel* 80,2 dB(A), K=3 dB(A) Schallleistungspegel** 91,2 dB(A), K=3 dB(A) Vibrationsniveau...
  • Page 18 BESCHREIBUNG Griff Taste umschalten Schleifteller Regler der Kreislaufgeschwindigkeit Wiederaufladbarer Li-Ionen-Akku 20 V /2,0 Ah (separat erhältlich) Ausgang für Staubabsaugung Staubbeutel 18 DEUTSCH...
  • Page 19 AUSPACKEN UND KONTROLLE BESCHREIBUNG Die Maschine ist nur zum Schleifen von Holz und ähnlichen Materialien bestimmt. Das Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Andere Verwendungszwecke fallen nicht unter die Garantie. AUSPACKEN Packen Sie das Produkt vorsichtig aus dem Karton aus, entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie den Zustand auf eventuelle Transportschäden.
  • Page 20 VORBEREITUNG DER SCHLEIFMASCHINE EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER SCHLEIFSCHEIBE Die Schleifscheibe und der Schleifteller gelten als Verbrauchsmaterial. • Drücken Sie einfach den Schleifteller (9), (10) oder (11) auf den Schleifteller (3), wo er mit einem Klettverschluss fixiert wird. • Um die Staubabsaugung zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Löcher im Schleifpapier mit den Löchern in der Schleifplatte übereinstimmen.
  • Page 21 GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SCHALTER • Vergewissern Sie sich, dass die Schleifmaschine vom Sockel gehoben ist. • Schalten Sie die Schleifmaschine ein, indem Sie den Wippschalter (2) in die entgegengesetzte Po- sition schalten. Die Schleifmaschine läuft ununterbrochen, bis der Schalter zurückgeschaltet wird. Diese Maschine ist nur für den feinen Detailschliff und das leichte Schleifen von Holz und ähnlichen Materialien bestimmt.
  • Page 22 WARTUNG UND PROBLEMBEHEBUNG WARTUNG Regelmäßige Inspektionen und Reinigungen der Maschine verringern die Notwendigkeit von Ser- viceeinsätzen und halten die Maschine in gutem Zustand. Der Motor muss während des Betriebs ausreichend gekühlt werden. Halten Sie die Lüftungsöffnun- gen sauber und saugen Sie sie regelmäßig von Staub frei. PROBLEMBEHEBUNG Bemerkung: Nehmen Sie den Akku vor der Einstellung und Wartung aus der Schleifmaschine.
  • Page 23 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Schleifmaschine Modell/Typ: AT-COS20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
  • Page 24: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA BALENÍ/TYPOVÉM ŠTÍTKU PRODUKTU Před použitím pečlivě čtěte návod k ob- Noste ochranné rukavice. sluze! Noste ochranu úst a nosu. Noste protihlukovou ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Nevhazujte baterie do vody! Chraňte před deštěm a vlhkem. Chraňte před horkem a ohněm.
  • Page 25 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zu elektrickým proudem. řízení k odsávání a sběru prachu, je nutno za- jistit, aby se taková zařízení připojila a správně 5. Je-li elektrické nářadí používáno venku, musí se používala. Použití těchto zařízení může omezit použít prodlužovací přívod vhodný pro venkov- nebezpečí...
  • Page 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druhu prováděné práce. Používání elektrického nářadí k prová- dění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k nebezpečným situacím. 8. Rukojeti a úchopové povrch je nutno udržo- vat suché, čisté...
  • Page 27 TECHNICKÉ ÚDAJE Rychlost v obězích za minutu (bez zátěže) Rychlost 1 2000/min Rychlost 2 3500/min Rychlost 3 5000/min Rychlost 4 6500/min Rychlost 5 8000/min Rychlost 6 10000/min Velikost talíře 125 mm Průměr oběhu 2,7 mm Hladina akustického tlaku* 80,2 dB(A), K=3 dB(A) Hladina akustického výkonu** 91,2 dB(A), K=3 dB(A) Úroveň...
  • Page 28 POPIS Rukojeť Tlačítko vypínače Brusná deska Regulátor rychlosti oběhu Akumulátorová baterie Li-ion 20 V /2,0 Ah (prodávána samostatně) Výstup odsávání prachu Sáček na prach 28 ČESKY...
  • Page 29 ROZBALENÍ A KONTROLA POPIS Stroj je určen pouze k broušení dřeva a podobných materiálů. Výrobek je určen k domácímu použití. Ostatní použití jsou mimo záruční podmínky. ROZBALENÍ Výrobek opatrně vybalte z krabice, odstraňte obalový materiál a zkontrolujte stav na případná poško- zení...
  • Page 30 PŘÍPRAVA BRUSKY INSTALACE/VÝMĚNA BRUSNÉHO DISKU Brusný disk i brusná deska jsou považovány za spotřební materiál. • Brusný disk (9), (10) nebo (11) jednoduše přitiskněte na brusnou desku (3), kde drží pomocí su- chého zipu. • Pro zajištění odsávání prachu dbejte nato, aby otvory v brusném papíru odpovídaly otvorům v brusné...
  • Page 31 ZÁKLADNÍ POUŽITÍ VYPÍNAČ • Ujistěte se, že je bruska zvednuta z podkladu. • Brusku zapnete přepnutím kolébkového vypínače (2) do opačné polohy. bruska běží trvale do doby, než přepínač překlopíte zpět. Tento stroj je určen pouze pro broušení jemných detailů a lehké broušení dřeva a podobných mate- riálů.
  • Page 32 ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ÚDRŽBA Pravidelné prohlídky a čistění stroje snižuje potřebu servisních zásahů a udržuje stroj v dobré kondici. Při práci musí být motor dostatečně chlazen. Dbejte na čistotu větracích otvorů a pravidelně je vysá- vejte od prachu. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Poznámka: Před nastavením a údržbou odejměte baterii z brusky.
  • Page 33 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Bruska Model/Typ: AT-COS20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 34: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM ŠTÍTKU PRODUKTU Pred použitím pozorne čítajte návod na Noste ochranné rukavice. obsluhu! Noste ochranu úst a nosa. Noste protihlukovú ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Nevhadzujte batérie do vody! Chráňte pred dažďom a vlhkom. Chráňte pred horúčavou a ohňom. Dbajte na správnu recykláciu produktu Nelikvidujte batérie spolu s bežným po konci životnosti aj všetkých obalo-...
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY čenstvo úrazu elektrickým prúdom. ťami. 5. Ak sa elektrické náradie používa vonku, musí sa 7. Ak sú k dispozícii prostriedky na pripojenie za- použiť predlžovací prívod vhodný na vonkajšie riadenia na odsávanie a zber prachu, je nutné použitie. Používanie predlžovacieho prívodu na zaistiť, aby sa takéto zariadenia pripojili a správ- vonkajšie použitie obmedzuje nebezpečenstvo ne používali.
  • Page 36 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ľahšie kontroluje. 7. Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné ná- stroje atď. je nutné používať v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, aký bol predpísa- ný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľa- dom na dané podmienky práce a druhu vyko- návanej práce.
  • Page 37 TECHNICKÉ ÚDAJE Rýchlosť v obehoch za minútu (bez záťaže) Rýchlosť 1 2000/min Rýchlosť 2 3500/min Rýchlosť 3 5000/min Rýchlosť 4 6500/min Rýchlosť 5 8000/min Rýchlosť 6 10000/min Veľkosť taniera 125 mm Priemer obehu 2,7 mm Hladina akustického tlaku* 80,2 dB(A), K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu** 91,2 dB(A), K = 3 dB(A) Úroveň...
  • Page 38 POPIS Rukoväť Tlačidlo vypínača Brúsna doska Regulátor rýchlosti obehu Akumulátorová batéria Li-ion 20 V/2,0 Ah (predávaná samostatne) Výstup odsávania prachu Vrecúško na prach 38 SLOVENSKY...
  • Page 39 ROZBALENIE A KONTROLA POPIS Stroj je určený iba na brúsenie dreva a podobných materiálov. Výrobok je určený na domáce použitie. Ostatné použitia sú mimo záručných podmienok. ROZBALENIE Výrobok opatrne vybaľte zo škatule, odstráňte obalový materiál a skontrolujte stav na prípadné po- škodenia pri preprave.
  • Page 40 PRÍPRAVA BRÚSKY INŠTALÁCIA/VÝMENA BRÚSNEHO DISKU Brúsny disk aj brúsna doska sa považujú za spotrebný materiál. • Brúsny disk (9), (10) alebo (11) jednoducho pritlačte na brúsnu dosku (3), kde drží pomocou su- chého zipsu. • Na zaistenie odsávania prachu dbajte na to, aby otvory v brúsnom papieri zodpovedali otvorom v brúsnej doske.
  • Page 41 ZÁKLADNÉ POUŽITIE VYPÍNAČ • Uistite sa, že je brúska zdvihnutá z podkladu. • Brúsku zapnete prepnutím kolískového vypínača (2) do opačnej polohy. Brúska beží trvalo dovte- dy, než prepínač preklopíte späť. Tento stroj je určený iba na brúsenie jemných detailov a ľahké brúsenie dreva a podobných materi- álov.
  • Page 42 ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV ÚDRŽBA Pravidelné prehliadky a čistenie stroja znižujú potrebu servisných zásahov a udržujú stroj v dobrej kondícii. Pri práci musí byť motor dostatočne chladený. Dbajte na čistotu vetracích otvorov a pravidelne ich vysávajte od prachu. RIEŠENIE PROBLÉMOV Poznámka: Pred nastavením a údržbou odoberte batériu z brúsky.
  • Page 43 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Brúska Model/Typ: AT-COS20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
  • Page 44: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel előtt figyelmesen Védőkesztyű használata kötelező. olvassa el a használati útmutatót! Légzésvédő (maszk) használata kötele- Fülvédő használata kötelező. ző. Védőszemüveg használata kötelező. Az akkumulátorokat vízbe dobni tilos! Esőtől és nedvességtől védje. Nyílt lángtól és erős hőtől tartsa távol.
  • Page 45 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK jzatból, ehhez a művelethez a csatlakozódugót gozzon a géppel. Munka közben álljon stabilan fogja meg. A hálózati vezetéket tartsa kellő tá- és biztonságosan a lábán. Így bármilyen kö- volságra a forró alkatrészektől, olajos tárgyaktól rülmények között megőrizheti uralmát a gép és éles sarkoktól, valamint a gép mozgó...
  • Page 46 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK mot, a működtető és mozgó részeit, a burkola- összeköthetik. Az akkumulátor pólusainak a rö- tokat és a védelmi elemeket a használatba vétel vidre zárása tüzet vagy égési sérülést okozhat. előtt ellenőrizze le. Sérült, repedt, vagy rosszul SZALAG- ÉS REZGŐCSISZOLÓKHOZ KAPCSO- beállított és a szabályszerű...
  • Page 47 MŰSZAKI ADATOK Üresjárati löketszám 1. fokozat 2000 1/perc 2. fokozat 3500 1/perc 3. fokozat 5000 1/perc 4. fokozat 6500 1/perc 5. fokozat 8000 1/perc 6. fokozat 10000 1/perc Csiszoló tányér átmérő 125 mm Löket 2,7 mm Zajnyomás* 80,2 dB(A), K=3 dB(A) Zajteljesítmény** 91,2 dB(A), K=3 dB(A) Rezgés...
  • Page 48 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fogantyú Működtető kapcsoló Csiszoló tányér Löketszám szabályozó Akkumulátor Li-ion 20 V /2,0 Ah (külön kell megvásárolni) Elszívó csonk Porgyűjtő zacskó 48 MAGYAR...
  • Page 49 KICSOMAGOLÁS ÉS ELLENŐRZÉS A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A készülékkel faanyagokat és más hasonló anyagokat lehet csiszolni. A készülék csak ezermesteri felhasználásokra készült. A készülék ipari vagy kereskedelmi használata esetén a garancia érvényét veszti. KICSOMAGOLÁS A készüléket és tartozékait vegye ki a csomagolásból, majd azokról távolítson el minden csomagoló- anyagot.
  • Page 50 A CSISZOLÓ ELŐKÉSZÍTÉSE A CSISZOLÓPAPÍR FELSZERELÉSE ÉS CSERÉJE A csiszolópapír fogyóanyag. • A csiszolópapírt (9), (10) vagy (11) helyezze rá a menesztő tányérra (3), a csiszolópapírt a tépőzár rögzíti. • Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapíron található lyukak a tányéron található lyukak fölött legyenek, hogy a készülék el tudja szívni a port a csiszolt felületről.
  • Page 51 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA KAPCSOLÓ • A készüléket emelje fel a levegőbe. • A készüléket kapcsolja be a működtető kapcsolóval (2). A készülék addig működik, amíg a kapcso- lót vissza nem billenti alaphelyzetbe. A készülékkel csak finom csiszolási munkákat lehet végrehajtani, fa- és hasonló anyagokon. CSISZOLÁSI TANÁCSOK A kívánt felületi minőségnek megfelelően válasszon csiszolópapír szemcsézetet.
  • Page 52 KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS KARBANTARTÁS A kéziszerszám rendszeres tisztításával és karbantartásával jó kondícióban tarthatja a kéziszerszámot. Munka közben biztosítani kell a motor megfelelő hűtését. A motor szellőzőnyílásait ezért rendszere- sen tisztítsa meg (pl. porszívóval). HIBAELHÁRÍTÁS Megjegyzés: karbantartás, beállítás vagy szerszámcsere előtt az akkumulátort szerelje ki a készülék- ből.
  • Page 53 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Csiszoló Modell / típus: AT-COS20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
  • Page 54 WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 55 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 56 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2021 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.