Page 3
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Notice! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Notice! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
NEVER USE A TOOL THAT IS LEAKING AIR, HAS Danger! MISSING OR DAMAGED PARTSOR REQUIRES When using the equipment, a few safety precautions REPAIR. and make sure all the screws are securely must be observed to avoid injuries and damage. tightened.
packing list are included. Inspect the tool carefully to Check for damage to the tool, parts or accessories make sure no breakage or damage occurred during which may have occurred during transport. Take the shipping. Do not discard the packing material until you time to thoroughly read and understand this manual have carefully inspected and satisfactorily operated prior to operation.
Switch the appliance off when it is not in use. 4. Technical data Wear protective gloves. 2-in-1 18 GA air Description Nailer & Stapler Caution! operation pressure 60-100PSI (4.0-7bar) Residual risks Max. Pressure 120PSI (8.3bar) Even if you use this tool in accordance with Staples width 5.7mm instructions, certain residual risks cannot be rules...
Striking or engraving. the depth of the fastener in the workpiece. To adjust, rotate depth control wheel (Fig. 1/Item B) to raise or lower Modifications which are prohibited by the manufac- safety nose to desired setting (Fig. 5). turer. Guiding on templates made of hard material, e.g. Steel.
Each time before using the compressed air tool insert 7. Cleaning, maintenance 3-5 drops of special compressed air oil into the Disconnect the compressed air supply from the compressed air connection. If the compressed air tool equipment before performing any cleaning work. has not been used for several days you must insert 5-10 drops of special compressed air oil into the 7.1 Cleaning...
9. Trouble shooting The following form lists the common operating system with problem and solutions. Please read the form carefully and follow it. Warning! If any of the following symptoms appears during your operating, stop using the tool immediately, or serious personal injury could result.
Page 10
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS 1. Remove and load the nails properly. 2. Remove incorrect nails and load the recommended nails (see section “Technical specifications.”) 1. Nails are inaccurately fed. 3. Adjust the air pressure. 2. Incorrect nails are loaded. The driven nail 4.
1. Product: 2-in-1 Air Nailer & Stapler 2. Model No.: B622H(F50&9040) 3. Serial number: N/A 4. Applicable EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC Used Harmonized Standards: EN IOS 11148-13 : 2008 5.
Page 12
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Atemmaske. Bei Arbeiten an Holz und anderen Materialien kann gesund- heitsschädlicher Staub entstehen. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Arbeiten an asbesthaltigen Materialien! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 13
Sorgen Sie stets für einen guten Stand, um Gefahr! Gleichgewichtsstörungen und mögliche Verletzun- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherhe- gen zu vermeiden. itsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen BEFESTIGUNGEN NICHT IN DER NÄHE DES und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese MATERIALKANTES FAHREN Dies kann dazu Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb führen, dass das Werkstück möglicherweise splittert...
das Werkzeug sorgfältig geprüft und zufriedenstellend 2. Gerätebeschreibung und bedient haben. Lieferumfang Dieses Paket enthält: 2.1 Layout (Fig. 1) Druckluft-Tacker A Abzugshebel Heftklammern: 300 Stück B Tiefenkontrollrad Brad Nägel: 400 Stück C Druckluftanschluss Sechskantschlüssel: 3 mm, 4 mm D Magazinhebel ...
Dieses Gerät dient zum Eintreiben von Versenknägeln Tragen Sie einen Gehörschutz. und Klammern in Holz und ähnlichen Materialien. Es Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. dürfen nur die Nägel bzw. Klammern verwendet Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier werden, die unter dem Punkt “Technische Daten” erklärt sind bzw.
wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme nicht, wenn es arbeitet, ohne dass der Auslöser auch den Absatz Wartung und Pflege. gedrückt wird. Verletzungsgefahr! Einstellwerte für das Arbeiten: Entfernen Sie das Gerät vom Werkstück. Die Auslösesicherung muss zur gelösten Ausgangspo- Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen sition zurückkehren.
Setzen Sie nun zum Tackern / Nageln den Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Druckluft-Tacker/-Nagler auf das Werkstück an. niedrigem Druck aus. Ziehen Sie den Abzugshebel (Abb. 1/ Pos. A) einmal Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder durch und lassen diesen nach jedem Schuss wieder Benutzung reinigen.
9. Fehlersuche Das folgende Formular listet das gängige Betriebssystem mit Problemen und Lösungen auf. Bitte lesen Sie das Formular sorgfältig durch und befolgen Sie es. Warnung! Wenn während des Betriebs eines der folgenden Symptome auftritt, beenden Sie die Verwendung des Werkzeugs sofort, da dies zu schweren Verletzungen führen kann.
Page 19
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN 1. Entfernen und laden Sie die Nägel ordnungsgemäß. 2. Entfernen Sie falsche Nägel und laden Sie die empfohlenen Nägel (siehe Abschnitt „Technische Daten“). 1. Nägel werden ungenau gefüttert. 3. Stellen Sie den Luftdruck ein. 2. Falsche Nägel werden geladen. 4.
Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1. Produkt: 2-IN-1 DRUCKLUFT-TACKER 2. Modell Nr.: B622H(F50&9040) 3. Seriennummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Machinery Directive 2006/42/EC Verwendete harmonisierte Normen: EN IOS 11148-13 : 2008 5.
Page 21
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. Remarque ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Remarque ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur les bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
perte d'équilibre et d'éventuelles blessures. Danger ! NE PAS ENFONCER LES FIXATIONS A PROXIM- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ITE DU BORD DU MATERIAU. Cela peut entraîner certaines mesures de sécurité afifi n d’éviter des une fissure de la pièce à travailler, ce qui pourrait blessures et dommages.
C Raccord d’air comprimé Ce paquet contient: D Levier de magasin Agrafeuse pneumatique E Magasin Agrafes: 300 pièces F Fenêtre de rechargement des agrafes Agrafes de finition: 400 pièces G Mécanisme de sécurité de déclenchement Clé allen: 3 mm, 4 mm ...
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. 4. Données techniques Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Agrafeuse Pneumatique Ne surchargez pas l’appareil. Description 2-en-1 18 GA Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Pression d'opération 60-100PSI (4.0-7bar) Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Max.
Page 25
Ne modifiez jamais l'agrafeuse. 5.2 Chargement des agrafes et clous Ne démontez ni ne bloquez aucune pièce de l’outil Pour remplir le magasin (Fig. 1/Pos. E), tenir l’appar- d’enfoncement, comme par ex. le mé-canisme de eil de sorte que l’embouchure ne soit dirigée ni vers sécurité...
diminuez la pression de service de 0,5 bar jusqu’à 7.2 Maintenance ce que la profondeur d’enfoncement soit à peu près Avertissement! exacte. Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé avant L'équipement dispose également d'un mode de tir d’effectuer les travaux de maintenance et de en continu.
9. Guide de depannage Le formulaire suivant répertorie les systèmes d'exploitation courants ainsi que les problèmes et solutions associés. Veuillez lire attentivement le formulaire et le suivre. Avertissement: Si l'un des symptômes suivants apparaît pendant votre utilisation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil, ou des blessures graves pourraient en résulter.
Page 28
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS 1. Retirez et chargez correctement les clous. 2. Retirez les clous incorrects et chargez les clous recommandés (voir la section «Spécifications techniques»). 1. Les clous sont mal alimentés. 3. Ajustez la pression d'air. 2. Des clous incorrects sont chargés. 4.
/ ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: AGRAFEUSE PNEUMATIQUE 2-EN-1 2. Nom du modèle: B622H(F50&9040) 3. Numérodesérie: N/A 4. Directives CE applicables: Machinery Directive 2006/42/EC Standards Harmonisés Utilisés: EN IOS 11148-13 : 2008 5.
Page 30
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Avviso! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avviso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
NON AVVOLGERE I FASTENERS VICINO AL Pericolo! BORDO DEL MATERIALE Questo può causare la Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse potenziale spaccatura del pezzo da lavorare con avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. conseguente rimbalzo dei dispositivi di fissaggio, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per causando lesioni a voi o ai vostri colleghi.
G Naso di sicurezza Lubrificante H Blocco di rilascio dell'ostruzione Istruzioni per l'uso I Uscita dell‘aria girevole Controllare se l'attrezzo, le parti o gli accessori hanno subito danni durante il trasporto. Prendere il tempo necessario per leggere e comprendere a fondo questo 2.2 Elementi forniti manuale prima dell'uso.
Non sovraccaricate l’apparecchio. 4. Caratteristiche tecniche Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Chiodatrice e cucitrice ad Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Descrizione aria 2-in-1 18 GA Indossate i guanti. Pressione di 60-100PSI (4.0-7bar) funzionamento Attenzione! Pressione massima 120PSI (8.3bar) Rischi residui Larghezza delle graffe...
Page 34
Non smontate o bloccate parti della chiodatri- Non inserite più di una barretta completa di graffette ce/graffettatrice, come ad es. la sicura. / di chiodi, altrimenti il magazzino sarebbe troppo pieno e non potrebbe più essere chiuso. Riportate la ...
scorrere la chiodatrice su un nuovo pezzo di legno, 7.2 Manutenzione si rilascia e si preme nuovamente il fermo del Avvertimento! grilletto, verrà sparato continuamente. Separate l‘apparecchio dalla rete di alimentazione Per evitare anomalie, fate attenzione che la chioda- dell‘aria compressa prima di effettuare le operazioni di tura non venga effettuata due volte sullo stesso pulizia e manutenzione.
9. Risoluzione dei problemi Il seguente modulo elenca il sistema operativo comune con il problema e le soluzioni. Si prega di leggere attenta- mente il modulo e di seguirlo. Attenzione! Se uno qualsiasi dei seguenti sintomi appare durante il funzionamento, smettere di usare lo strumento immediatamente, o gravi lesioni personali.
Page 37
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUZIONI 1. Rimuovere e caricare correttamente i chiodi. 2. Rimuovere i chiodi sbagliati e caricare i 1. I chiodi sono alimentati in modo impreciso. chiodi raccomandati (vedi sezione "Specifiche tecniche"). 2. Vengono caricati chiodi errati. Il chiodo piantato 3.
Page 38
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Advertencia! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Advertencia! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
NO SE EXCEDA DURANTE EL USO. Mantenga el Peligro! equilibrio en todo momento para evitar la pérdida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie del mismo y posibles lesiones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. ...
E Cargador Grapadora neumática F Ventana de recarga de grapas / clavos Grapas: 300 piezas G Nariz de seguridad Clavos Brad: 400 piezas H Seguro de liberación de obstrucciones Llave hexagonal: 3mm, 4mm I Salida de aire giratoria Lubricante ...
Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al indicado para un uso comercial, industrial o en taller. mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Si el diámetro interior de la manguera es demasia- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo do pequeño o la manguera demasiado larga, el con regularidad.
Page 42
Comprobar siempre que el cargador esté bien 5.2 Cargar grapas y clavos encajado antes de empezar a trabajar (Fig. 1/Pos. Para llenar el cargador (Fig. 1/pos. E), sujetar el E). Limpiar el aparato cuidadosamente e inmediata- aparato de forma que no se apunte con la abertura mente después de haberlo utilizado.
puede realizar un ajuste de precisión con ayuda del 7.2 Mantenimiento tornillo moleteado. ¡Aviso! El equipo también tiene un modo de disparo continuo. Desconectar el aparato de la red de aire comprimido Si sigue presionando la punta de seguridad contra la antes de realizar trabajos de mantenimiento y pieza de trabajo y desliza la clavadora hacia una pieza limpieza.
9. Resolución de problemas El siguiente formulario enumera el sistema operativo común con problemas y soluciones. Por favor, lea el formula- rio cuidadosamente y sígalo. Advertencia! Si aparece alguno de los siguientes síntomas durante su funcionamiento, deje de utilizar la herramienta inmediatamente, o podrían producirse graves o podrían producirse graves daños personales.
Page 45
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES 1. Retire y cargue los clavos correcta- mente. 2. Retire los clavos incorrectos y cargue 1. Los clavos se alimentan de forma los clavos recomendados (véase el imprecisa. apartado "Especificaciones técnicas".) 2. Se cargan clavos incorrectos. 3.
Need help?
Do you have a question about the B622H and is the answer not in the manual?
Questions and answers