Do you have a question about the SGR-WB-K450SU and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for SIGURO SGR-WB-K450SU
Page 1
Kontaktloser Abfalleimer Bezdotykový odpadkový koš Bezdotykový odpadkový kôš Érintésmentes szemetes Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-WB-K450SU...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und Wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás...
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for your trust and we are pleased to introduce the device to you on the following pages and acquaint you with all its functions and uses. We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work with suppliers who meet our strict criteria to protect the interests of employ- ees, prevent their abuse and fair working conditions.
Page 5
voids the warranty and presents a risk of damage or injury. 15. Keep the appliance clean, particularly the control panel and sensor. Only clean the control panel with a clean, dry cloth. Clean the lid and body with a clean, slightly wet cloth. Follow the instructions in this manual. Do not use chemical cleaners or aggressive detergents.
Battery bay Control panel with sensor Main switch (back of device) Outer body Non-slip base Power 3× AA battery (included) Dimensions 38 × 26 × 62.5 cm Weight 3.7 kg Total appliance volume 50 l Before use • Unpack the appliance. Before disposing of packaging, make sure no components are left inside.
Using the Waste Bin • Insert a trash bag into the bin. • The lid will lift automatically once an object or person comes within its detection range (15 – 25 cm / 6 – 10 in). The lid is on an automatic 5-second timer; it will close automatically once it runs out.
Page 8
Lid opens slowly Dead batteries. Replace. If your problem is not listed in the table above or if it persists, set the main switch to 0 (off), remove all batteries and contact an authorized service center. EN - 8...
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten vertraut zu machen.
Page 10
Setzen Sie den Abfallbehälter weder tropfendem noch spritzendem Wasser aus. Andernfalls könnte er beschädigt werden. 10. Verwenden Sie den Abfallbehälter nicht in einer übermäßig feuchten oder staubigen Umgebung. 11. Üben Sie keinen zu großen Druck auf den Deckel aus, um ihn nicht zu beschädigen.
Deckel Fach zum Einlegen der Batterien Bedienfeld mit Sensor Hauptschalter (auf der Rückseite des Abfallbehälters) Äußere Oberfläche des Abfallbehälters Rutschfeste Unterlage Stromversorgung 3× AA Batterien (im Lieferumfang enthalten) Abmessungen 38 × 26 × 62,5 cm Gewicht 3,7 kg Gesamtes Behältervolumen 50 l VERWENDUNG Vor der Erstverwendung...
einzuschalten. 2. Wenn Sie den Behälter nicht benutzen, stellen Sie den Hauptschalter auf Position 0 (aus) und nehmen Sie die Batterien heraus. Benutzung des Abfallbehälters • Geben Sie einen Beutel in den Abfallbehälter. • Der Deckel hebt sich automatisch, wenn der Sensor ein seiner Reichweite (15 bis 25 cm) einen Gegenstand oder einen Körperteil erkennt.
PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Deckel hebt sich ungewöhnlich. Prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Überprüfen Sie, ob der Sensorbereich sauber ist. Falls nötig, wischen Sie sie mit einem sauberen und trocke- nen Tuch ab. Der Deckel schließt sich ungewöh- Überprüfen Sie, ob der Sensorbereich sauber ist.
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru a je pro nás radost vám přístroj na dalších stránkách předsta- vit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
Page 15
díly, které by mohl uživatel opravit sám. Pokud potřebujete odpadkový koš opravit, obraťte se na autorizovaný servis. 14. Odpadkový koš neupravujte ani nevyřazujte z provozu systém otevírání a zavírání víka. Hrozí jeho poškození, ztráta záruky i možné zranění. 15. Udržujte odpadkový koš čistý, zvláště ovládací panel a senzor. K čištění ovládacího panelu používejte pouze čistý...
Víko Prostor pro vložení baterií Ovládací panel se senzorem Hlavní vypínač (umístěn v zadní části koše) Vnější povrch koše Protiskluzový podstavec Napájení 3× AA baterie (součástí balení) Rozměry 38 × 26 × 62,5 cm Hmotnost 3,7 kg Celkový objem odpadkového 50 l koše POUŽITÍ...
Použití odpadkového koše • Do odpadkového koše vložte odpadkový pytel. • Víko se automaticky zvedne, jakmile senzor zaznamená ve své oblasti dosahu (15 až 25 cm) předmět nebo část vašeho těla. Automaticky se aktivuje i časový spínač a víko zůstane otevřené po dobu 5 sekund. Poté se víko zavře. Pokud potřebujete nechat víko otevřené...
Page 18
Víko se nezvykle zavírá. Zkontrolujte, zdali je oblast senzoru čistá. Případně ji otřete čistým a suchým hadříkem. Zkontrolujte, zdali nejsou elektrické obvody vlhké. Pokud ano, přepněte hlavní vypínač do polohy 0 (vyp- nuto), vyjměte baterie a nechte uschnout. Používejte odpadkový koš pouze, když je suchý. Zkontrolujte, zdali nejsou v okolí...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je pre nás radosť vám prístroj na ďalších stránkach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 20
diely, ktoré by mohol používateľ opraviť sám. Ak potrebujete odpadkový kôš opraviť, obráťte sa na autorizovaný servis. 14. Odpadkový kôš neupravujte ani nevyraďujte z prevádzky systém otvárania a zatvárania veka. Hrozí jeho poškodenie, strata záruky aj možné zranenie. 15. Udržujte odpadkový kôš čistý, obzvlášť ovládací panel a senzor. Na čistenie ovládacieho panelu používajte iba čistú...
Veko Priestor na vloženie batérií Ovládací panel so senzorom Hlavný vypínač (umiestnený v zadnej časti koša) Vonkajší povrch koša Protišmykový podstavec Napájanie 3× AA batéria (súčasťou balenia) Rozmery 38 × 26 × 62,5 cm Hmotnosť 3,7 kg Celkový objem odpadkového 50 l koša POUŽITIE...
Použitie odpadkového koša • Do odpadkového koša vložte odpadkové vrece. • Veko sa automaticky zdvihne, hneď ako senzor zaznamená vo svojej oblasti dosahu (15 až 25 cm) predmet alebo časť vášho tela. Automaticky sa aktivuje aj časový spínač a veko zostane otvorené 5 sekúnd. Potom sa veko zavrie. Ak potrebujete nechať...
Page 23
Veko sa nezvykle zaviera. Skontrolujte, či je oblasť senzora čistá. Prípadne ju utrite čistou a suchou handričkou. Skontrolujte, či nie sú elektrické obvody vlhké. Ak áno, prepnite hlavný vypínač do polohy 0 (vypnuté), vyberte batérie a nechajte uschnúť. Používajte odpadkový kôš iba vtedy, keď...
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 25
10. A szemeteskosarat ne használja túl nedves vagy poros környezetben. 11. A fedelet ne nyomja erővel, a fedél megsérülhet. A fedelet erővel ne zárja le és ne nyissa ki. 12. A fedélre ne helyezzen semmilyen tárgyat se. 13. A szemeteskosarat javítás céljából ne szerelje szét. A termékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket Ön is kicserélhet.
Fedél Elemtartó Működtető panel szenzorral Főkapcsoló (hátul) Ház Csúszásmentes talprész Tápellátás 3 db AA elem (tartozék) Méretek 38 × 26 × 62,5 cm Tömeg 3,7 kg A szemeteskosár teljes tér- 50 l fogata HASZNÁLAT Használatba vétel előtt • A szemeteskosarat vegye ki a csomagolásból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot.
A szemeteskosár használata • A belső kosárba tegyen szemeteszsákot. • A fedél automatikusan felnyílik, amikor az érzékelési tartományában (15-25 cm) a szenzor valamilyen tárgyat vagy testrészt érzékel. Az időkapcsoló is bekapcsol, amely 5 másodpercig nyitva tartja a fedelet. Majd a fedél bezár. •...
Page 28
A fedél magától bezár. Ellenőrizze le a szenzor környezetét. Szükség esetén száraz ruhával tisztítsa meg. Győződjön meg arról, hogy nem került-e nedvesség a készülékbe. Ha igen, akkor a főkapcsolót kapcsolja „0” állásba és várja meg a termék megszáradását. A szem- eteskosarat csak száraz állapotban használja.
Page 29
ENGLISH nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-WB-K450SU and is the answer not in the manual?
Questions and answers