ALZA HM-CG-B107SS User Manual

Contact grill
Table of Contents
  • Spezifikation
  • Reinigung und Wartung
  • Bezpečnostní Informace
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Biztonsági InformáCIók
  • A Készülék Részei
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Spécifications
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Generale
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Suggerimenti E Consigli
  • Pulizia E Manutenzione
  • InformațII Privind Siguranța
  • Prezentare Generală
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HM-CG-B107SS
Contact Grill
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM-CG-B107SS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ALZA HM-CG-B107SS

  • Page 1 HM-CG-B107SS Contact Grill User Manual...
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE ET SUPPORT GARANZIA E ASSISTENZA GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Page 4 Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty. 1.
  • Page 5 11. Before each use, make sure that it is correctly folded and that the drip tray is inserted correctly in place. 12. Do not use the appliance in damp or dusty environments, in places with explosive or flammable substances. 13. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids. Otherwise, there is a risk of electric shock.
  • Page 6 OVERVIEW Top cover 2. Handle 3. Base Red power indicator 5. Green ready indicator 6. Rotary thermostat Drip tray (located in the back) Sliding safety device to open the grill 9. Folding front legs 10. Ribbed grill plates (not shown)
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Power 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption 2,000 W Dimensions 33.8 × 32.9 × 13.3 cm Weight 2.7 kg Before first use 1. Remove the grill from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Make sure the grill is not damaged. 2.
  • Page 8 10. During operation, the green ready light will come on and off, which means that the grill is warming up to operating temperature. Likewise, the green ready light will be on when you raise the temperature. In that case wait until the green indicator goes off. 11.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and allow it to cool down completely before any cleaning and maintenance. Warning: Never immerse the appliance, the power cable and plug in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean parts of the appliance.
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind.
  • Page 11 7. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder eine Fernbedienung vorgesehen. 8. Das Gerät ist nur zum Grillen und Braten von Lebensmitteln innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
  • Page 12 28. Das Gerät erwärmt sich während des Gebrauchs und bleibt auch nach dem Gebrauch eine gewisse Zeit heiß. Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie nicht die erhitzte Oberfläche berühren. Es besteht das Gefahr von schwerwiegenden Verbrennungen. 29. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie es in die Position OFF (ausgeschaltet) versetzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es reinigen, warten, umstellen oder lagern.
  • Page 13 ÜBERSICHT Oberer Deckel 2. Griff 3. Basis Rote Betriebanzeige 5. Grüne Bereitschaftsanzeige 6. Drehbarer Thermostat Abtropfschale (im hinteren Teil) Sperre gegen das Öffnen des Grills 9. Ausklappbare Vorderfüße 10. Gerippte Grillplatten (nicht abgebildet)
  • Page 14: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Stromversorgung 220–240 V~, 50/60 Hz Stromverbrauch 2 000 W Ausmaße 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Gewicht 2,7 kg VERWENDUNG Vor der Erstverwendung 1. Nehmen Sie den Grill aus der Verpackung heraus. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden.
  • Page 15 8. Öffnen Sie den oberen Deckel mit Hilfe des Griffs und legen Sie die Zutaten, die Sie braten oder backen möchten, auf die Grillplatte. Schließen Sie den Deckel vorsichtig. 9. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Lebensmittel und ändern Sie die Temperatureinstellung nach Bedarf.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 17: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí použití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo neuposlechnutím pokynů v tomto návodu. V případě nesprávného použití nebo nedodržení pokynů zaniká záruka. 1. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí...
  • Page 18 11. Před každým použitím se ujistěte, že je správně složen a odkapávací miska je vložena správně na svém místě. 12. Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí, na místech s výbušnými nebo hořlavými látkami. 13. Neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody či jiné tekutiny. V opačném případě hrozí...
  • Page 19 PŘEHLED Horní kryt 2. Rukojeť 3. Základna Červená kontrolka napájení 5. Zelená kontrolka připravenosti 6. Otočný termostat Odkapávací miska (umístěna v zadní části) Posuvná pojistka k rozevření grilu 9. Výklopné přední nohy 10. Žebrované grilovací desky (bez vyobrazení)
  • Page 20 SPECIFIKACE Napájení 220–240 V~, 50/60 Hz Příkon 2 000 W Rozměry 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Hmotnost 2,7 kg POUŽITÍ Před prvním použitím 1. Vyjměte gril z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali není gril poškozený. 2.
  • Page 21 10. Během provozu se bude rozsvěcet a zhasínat zelená kontrolka připravenosti, což znamená, že se gril zahřívá na provozní teplotu. Stejně tak se zelená kontrolka připravenosti rozsvítí, pokud zvýšíte teplotu. V takovém případě vyčkejte, až zelená kontrolka zhasne. 11. Jakmile je příprava dokončena, odklopte horní desku uchopením za rukojeť a sejměte potraviny z grilovací...
  • Page 22: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čistěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte vidlici napájecího přívodu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody ani jiné tekutiny. K čištění částí spotřebiče nepoužívejte umělohmotné nebo kovové drátěnky, hrubé čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné...
  • Page 23: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju na budúce použitie. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho použitia alebo nedodržania pokynov zaniká záruka. 1. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Page 24 9. Pred pripojením spotrebiča k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na typovom štítku sa zhoduje s elektrickým napätím zásuvky, do ktorej ho budete zapájať. Spotrebič pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke. Nepoužívajte predlžovací kábel. Pred použitím plne rozviňte prívodný...
  • Page 25 PREHĽAD Horný kryt 2. Rukoväť 3. Základňa Červená kontrolka napájania 5. Zelená kontrolka pripravenosti 6. Otočný termostat Odkvapkávacia miska (umiestnená v zadnej časti) Posuvná poistka na roztvorenie grilu 9. Výklopné predné nohy 10. Rebrované grilovacie dosky (bez vyobrazenia)
  • Page 26 ŠPECIFIKÁCIE Napájanie 220 – 240 V~, 50/60 Hz Príkon 2 000 W Rozmery 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Hmotnosť 2,7 kg POUŽITIE Pred prvým použitím 1. Vyberte gril z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie je gril poškodený. 2.
  • Page 27 10. Počas prevádzky sa bude rozsvecovať a zhasínať zelená kontrolka pripravenosti, čo znamená, že sa gril zahrieva na prevádzkovú teplotu. Rovnako tak sa zelená kontrolka pripravenosti rozsvieti, ak zvýšite teplotu. V takom prípade vyčkajte, až zelená kontrolka zhasne. 11. Hneď ako je príprava dokončená, odklopte hornú dosku uchopením za rukoväť a odoberte potraviny z grilovacej dosky.
  • Page 28: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte vidlicu napájacieho prívodu od sieťovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnúť. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, napájací prívod ani vidlicu do vody ani inej tekutiny. Na čistenie častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá...
  • Page 29: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból, vagy az útmutató előírásaitól eltérő használatból eredő meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstől és a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat esetén a garancia megszűnik. 1. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló...
  • Page 30 8. A készülék kizárólag csak háztartásokban és zárt helyiségekben használható grillezéshez és sütéshez. A készüléket ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra. A készülék ipari és kereskedelmi célokra nem használható. 9. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
  • Page 31 31. A készülék mozgatása, áthelyezése, tisztítása és eltárolása előtt várja meg a készülék lehűlését. A készüléket működés közben, illetve ha azon étel található, akkor ne mozgassa. Várja meg a készülék teljes lehűlését. 32. Rendszeresen ellenőrizze le a készülék állapotát és sérülésmentességét. Ha a készüléken vagy a sütőlapokon sérülés vagy repedés található, illetve a hálózati vezeték megsérült, akkor a készüléket használni tilos.
  • Page 32: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Felső rész 2. Fogantyú 3. Alsó rész Tápellátás piros kijelző 5. Készenléti zöld kijelző 6. Termosztát gomb Cseppgyűjtő edény (hátul) Retesz a grill kinyitásához 9. Kihajtható első lábak 10. Bordás sütőlapok (ábrázolás nélkül)
  • Page 33 SPECIFIKÁCIÓ Tápellátás 220–240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 2 000 W Méretek 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Tömeg 2,7 kg HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt 1. A készüléket vegye ki a csomagolásból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készülék sérülésmentességét.
  • Page 34 9. Rendszeresen ellenőrizze le az étel állapotát, és ha szükséges, akkor változtassa meg a beállított hőmérsékletet. 10. Használat közben a zöld kijelző ki- és bekapcsol, jelezve a készülék fűtését és a beállított hőmérséklet elérését. Ha növeli a sütési hőmérsékletet, akkor a zöld kijelző azonnal bekapcsol.
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótszivacsot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl.
  • Page 36: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage inapproprié ou à un non-respect des instructions du présent manuel. De plus, la garantie expire dans un tel cas. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, cognitives ou mentales réduites, ou bien manquant d’expérience et de connaissances, uniquement sous surveillance ou ayant reçu les instructions adéquates sur l’utilisation sûre de l’appareil et comprenant les dangers potentiels.
  • Page 37 à une prise électrique correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge. Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant l’utilisation. 10. Vérifiez l’absence d’endommagement avant chaque utilisation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il est tombé. 11. Avant chaque utilisation, vérifiez qu’il est correctement assemblé et que le bac d’égouttage est correctement mis en place.
  • Page 38 32. Vérifiez régulièrement l’absence d’endommagement de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil en cas de signes d’endommagement, si les plaques de cuisson sont fissurées, rayées ou autrement endommagées, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Cet appareil ne comporte aucun élément pouvant être réparé par l’utilisateur. Toutes les réparations ou entretiens autres que ceux de routine doivent revenir à...
  • Page 39 APERÇU GLOBAL Cache supérieur 2. Poignée 3. Base Voyant d’alimentation rouge 5. Voyant « prêt » vert 6. Thermostat rotatif Bac d’égouttage (situé à l’arrière) Équipement de sécurité coulissant pour l’ouverture du grill 9. Pieds avant repliables 10. Plaques de grillade rainurées (non représentées)
  • Page 40: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Puissance 220–240 V~, 50/60 Hz Consommation 2 000 W Dimensions 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Poids 2,7 kg UTILISATION Avant la première utilisation 1. Retirez le grill de l’emballage. Retirez tous les éléments avant de jeter l’emballage. Vérifiez que le grill ne soit pas endommagé. 2.
  • Page 41 10. Lors du fonctionnement, le voyant « prêt » s’allume et s’éteint en alternance, signalant le maintien de la température de service. il va de soi que le voyant vert s’allume si vous augmentez la température. Attendez alors que le voyant vert s’éteigne. 11.
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou tout entretien, il est toujours nécessaire d’arrêter l’appareil, de débrancher la fiche de la prise et de laisser l’appareil refroidir complètement avant tout nettoyage et entretien. Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de substances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie de l’appareil.
  • Page 43: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. Uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni possono invalidare la garanzia. 1. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da parte di bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che vengano supervisionate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne abbiano...
  • Page 44 9. Prima di collegare l’elettrodomestico alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione a cui verrà collegato. Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica correttamente messa a terra. Non usare un cavo di prolunga. Prima dell’uso, srotolare il cavo di alimentazione.
  • Page 45 32. Controllare regolarmente se l’apparecchio presenta danni. Non utilizzarlo se presenta segni di danneggiamento, se le piastre della griglia sono graffiate, incrinate o danneggiate, se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Far eseguire tutte le riparazioni e la manutenzione diverse dalla manutenzione ordinaria da un centro assistenza autorizzato.
  • Page 46: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Copertura superiore 2. Impugnatura 3. Base Spia di alimentazione rossa 5. Spia Pronto verde 6. Termostato a manopola Vaschetta raccogligocce (situata sul retro) Dispositivo di sicurezza scorrevole per l'apertura della griglia 9. Piedini anteriori pieghevoli 10. Piastre della griglia rigate (non illustrate)
  • Page 47: Prima Del Primo Utilizzo

    SPECIFICHE Potenza 220–240 V ~, 50/ 60 Hz Consumo energetico 2.000 W Dimensioni 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Peso 2,7 kg Prima del primo utilizzo 1. Estrarre la griglia dall’imballaggio. Prima di smaltire l’imballaggio, assicurarsi di rimuovere tutti i componenti. Assicurarsi che la griglia non sia danneggiata. 2.
  • Page 48: Suggerimenti E Consigli

    9. Controllare regolarmente le condizioni degli alimenti e si può modificare il livello di temperatura impostato secondo necessità. 10. Durante l’uso, la spia verde di pronto si accende e si spegne, il che significa che la griglia si sta riscaldando alla temperatura di esercizio. Allo stesso modo, la spia verde di pronto si accende quando si aumenta la temperatura.
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo o di effettuare qualsiasi pulizia e manutenzione. Attenzione: Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire parti dell’elettrodomestico.
  • Page 50: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe viitoare. Producătorul își declină orice răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau de nerespectarea instrucțiunilor din acest manual. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor vor anula garanția. 1. Acest aparat este destinat utilizării de către copii cu vârsta de 8 ani și mai mari și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția să fie sub supraveghere sau să...
  • Page 51 conecta. Conectați aparatul numai la o priză cu împământare corespunzătoare. Nu utilizați un cablu prelungitor. Înainte de utilizare desfășurați complet cablul de alimentare. 10. Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat. Nu utilizați aparatul dacă prezintă semne de deteriorare sau dacă a căzut pe jos. 11.
  • Page 52: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ Capac superior 2. Mâner 3. Bază Indicator de alimentare, roșu 5. Indicator Gata pentru gătire, verde 6. Termostat rotativ Tavă de scurgere (situată în partea din spate) Dispozitiv de siguranță glisant pentru deschiderea grătarului 9. Picioare din față pliabile 10. Plăci pentru grătar cu nervuri (nu sunt prezentate)
  • Page 53 SPECIFICAȚII Alimentare cu energie electrică 220-240 V ~, 50/60 Hz Consum de energie 2.000 W Dimensiuni 33,8 × 32,9 × 13,3 cm Greutate 2,7 kg UTILIZARE Înainte de prima utilizare 1. Scoateți grătarul din ambalaj. Înainte de a arunca ambalajul, asigurați-vă că scoateți toate componentele.
  • Page 54 9. Verificați în mod regulat starea alimentelor și puteți modifica nivelul de temperatură setat după cum este necesar. 10. În timpul funcționării, indicatorul luminos verde Gata pentru gătire se va aprinde și se va stinge, ceea ce înseamnă că grătarul se încălzește până la temperatura de funcționare. Similar, indicatorul luminos verde Gata pentru gătire se va aprinde când creșteți temperatura.
  • Page 55: Curățare Și Întreținere

    CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Întotdeauna opriți aparatul, deconectați fișa rețelei de alimentare de la priza de rețea și lăsați-l să se răcească complet înainte de orice operațiune de curățare sau întreținere. Avertizare: Nu scufundați niciodată aparatul, cablul de alimentare sau fișa în apă sau în orice alt lichid. Nu utilizați răzuitoare din plastic sau metal, produse de curățare dure, substanțe chimice, benzină, solvenți sau alte substanțe similare pentru a curăța părțile aparatului.
  • Page 56 ENGLISH poskytovatele služby zabývající se likvidací domovního odpadu nebo obchodu, kde jste The use of the WEEE Symbol indicates that this produkt zakoupili. product should not be treated as household Tento výrobek splňuje veškeré základní waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment.
  • Page 57 anyagok használatának korlátozására vonatkozó come un normale rifiuto domestico. 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si contribuisce FRANÇAIS a proteggere l’ambiente. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, Ce produit est conforme à l’ensemble contattare le autorità...
  • Page 58 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.

Table of Contents