Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's manual. Coffe maker
EN
Instrukcja obsługi. Ekspres do kawy
PL
Manualul proprietarului. Cafetiera
RO
Руководство по эксплуатации. Кофеварка
RU
Керівництво з експлуатації. Кавоварка
UA
Model/Модель: MR400
Виріб сертифіковано в Україні
091
Сertificated in Ukraine

Advertisement

loading

Summary of Contents for Feel-Maestro MR400

  • Page 1 Owner’s manual. Coffe maker Instrukcja obsługi. Ekspres do kawy Manualul proprietarului. Cafetiera Руководство по эксплуатации. Кофеварка Керівництво з експлуатації. Кавоварка Model/Модель: MR400 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Page 2 (home) environment. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR400 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Page 3 Description of the appliance Picture1 1. Lid of the container for water 2. Container for water 3. Water level indicator 4. The brew basket filter (is under the cover inside the case) 5. Switch with a light power-on indicator 6. Glass carafe 7.
  • Page 4 - Always unplug the coffee maker from the mains for filling with water, cleaning. - Do not take the appliance with wet hands. - Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground) contact. Failure to observe these rules may result in electric shock! - DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
  • Page 5 touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage. - Do not touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until it has full cooled down. - Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance.
  • Page 6 - THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE. Purchase industrial devices for commercial use. Actions in extreme situations: - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water.
  • Page 7 - connect the plug to the socket and switch on the machine by positioning the switch to position «I»-ON. The indicator will light up and the machine will start operating. - After there remains no water in the teapot, switch off the machine with the switch by placing it in position «0»- OFF.
  • Page 8 maker on short periods of time. After the use place the switch in position «0» - OFF and disconnect the plug from the mains. This machine can be also used for making tea. The process of making tea is similar to that of making coffee as described above except the use of the brew.
  • Page 9 For regular cleaning of the device wash all removable parts with water (filter) using a soap solution or a mild detergent, rinse it carefully under running water. Clean the filter from residues of coffee thoroughly. The purification is conveniently performed using a small brush. Clean and dry all parts of the device prior to assembly and use.
  • Page 10 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Ekspres przeznaczony tylko do przygotowywania napojów, takich jak kawa lub herbata w domowych warunkach. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części wyrobu nie wytwarzają...
  • Page 11 Budowa urządzenia Rysunek 1 1. Pokrywka zbiornika do wody 2. Zbiornik wody 3. Skala poziomu wody 4. Filtr ekspresu (znajduje się wewnątrz korpusu pod pokrywką)* 5. Włącznik z indykatorem 6. Dzbanek z odpornego na temperaturę szkła 7. Płytka do podgrzewania dzbanka...
  • Page 12 Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym. UWAGA! -Nigdy nie wkładaj urządzenia lub jego części do wody lub do innych ciecz. -Nie bierz urządzenia mokrymi rękami. -Zawsze odłączaj ekspres od zasilania elektrycznego, gdy chcesz napełnić...
  • Page 13 2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia. -Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa jak powinno oraz, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub dostało się do wody. -Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć...
  • Page 14 UWAGA! -Nie odkrywaj pokrywki w czasie pracy urządzenia. W celu dolania wody lub nasypania świeżej kawy odłącz ekspres i daj mu ostygnąć nie mniej 5 min. -Nie poprzenoś urządzenia podczas, gdy ono pracuje. -Nie napełniaj urządzenia wodą powyżej znaku maksymalnego poziomu.
  • Page 15 dzbanek wodą i wlej do rezerwuaru kontrolując poziom na skali. Nie podstawiaj ekspresu pod kran w celu napełnienia wodą; -Zamknij pokrywkę; -Ustaw dzbanek na podstawkę; -Podłącz wtyczkę do rozetki, włącz urządzenie przełącznikiem, ustawiając go w pozycję «1» włączane. Zapali się lampka kontrolna, urządzenie rozpocznie pracę.
  • Page 16 ręcznie, dzbanek z napojem będzie podgrzewać się na płytce, napój zostanie gorący . Kiedy przygotowany napój zostanie spożyty, wyłącz ekspres. Po zakończeniu używania wyłącz ekspres i odłącz ekspres od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z rozetki. W Naszym urządzeniu możesz także przygotować herbatę Proces przygotowywania herbaty odbywa się...
  • Page 17 i zmywaków. - Nie myj dzbanka w zmywarce do naczyń. Aby dobrze oczyścić urządzenie umyj wszystkie zdejmowane części wodą z zastosowaniem delikatnego środka myjącego i dokładnie spłucz pod bieżącą wodą. Przetrzyj i wysusz wszystkie części urządzenia przed montażem i ponownym zastosowaniem. -Wszystkie prace naprawcze powinny być...
  • Page 18 Cafetiera este destinată numai pentru pregătirea cafelei și ceaiului în uz casnic. Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR400 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Page 19 Structura produsului Figura 1 (pagină2) 1. Capac de rezervor pentru apă 2. Rezervor pentru apă 3. Scala nivel apă 4. Filtrul ceainicului (situat în interiorul corpului sub capac) 5. Întrerupător cu indicator 6. Balon de sticlă termorezistentă 7. Plită de încălzire balon Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
  • Page 20 - Evitați pătrundea apei și umidități pe piesele electrice interne ale dispozitivului, care sunt situate în afara rezervorului de apă. - Nu apucați dispozitivul avînd mâinile ude. În caz de nerespectare a regulilor de mai sus menționate, există pericolul de electrocutare! - Înainte de punerea în funcțiune a acestui dispozitiv vă...
  • Page 21 nostru de servicii pentru clienți sau de o persoană calificată asemanatoare. - Păstrați aparatul și cablul departe de căldură, razele directe ale soarelui, umiditate, margini ascuțite și altele asemenea. - Nu utilizați niciodată aparatul nesupravegheat! Opriți aparatul de fiecare dată când nu îl utilizați, chiar dacă aceasta este doar pentru un moment.
  • Page 22: Utilizarea Aparatului

    - În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat. Utilizarea aparatului Înainte de utilizare: - Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare. - Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate materialele de ambalare, și asigurați-vă...
  • Page 23 Spalați balonul pentru băutură. Prepararea cafelei Procesul preparării unei cafea constă în trecerea picăturilor de apă fierbinte și aborilor prin cafea macinată. Această tehnologie asigură prepararea unei cafele gustoase și aromate, și exclude fierberea ei excesivă, care face gustul prea amar. Pentru a pregăti o cafea se recomandă...
  • Page 24 Înlăturarea depunerilor de calcar În timpul utilizării aparatul pe părțile interioare ale acestuia se formează depuneri de calcar, așa-numitul «calcar». Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare necesitatea de curățare depinde de duritatea apei din zona Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului.
  • Page 25 Păstrarea - Înainte de depozitare, deconectați dispozitivul de la priză și lăsați-l să se răcească. - Ștergeți și uscați dispozitivul înainte de depozitare. - Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o suprafață stabilă, departe de copii și persoanele cu dizabilități fizice și mentale.
  • Page 26 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам каче- ства гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Кофеварка...
  • Page 27 Устройство изделия Рисунок 1 1.Крышка резервуара для воды 2.Резервуар для воды 3.Шкала уровня воды 4.Фильтр заварника (находится внутри корпуса под крышкой)* 5.Выключатель с индикатором 6.Колба из термостойкого стекла 7.Плитка для подогрева колбы...
  • Page 28 Меры безопасности Уважаемый пользователь соблюдение общепринятых правил безопасности, и правил изложенных в данном ру- ководстве делает использование данного прибора исклю- чительно безопасным. ВНИМАНИЕ! -Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости. -Не берите прибор мокрыми руками. -Всегда...
  • Page 29 -Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или вилка, если прибор не работает должным образом, если прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. -Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, а...
  • Page 30 и дайте ей остыть не менее 5мин. -Не переносите работающий прибор во включенном состоянии. -Не наполняйте прибор водой выше отметки максимального уровня. -Устанавливайте прибор только на сухой, устойчивой, ровной, нескользящей поверхности. -Переносите колбу с горячим напитком только за ручку. -Не прикасайтесь к плитке для подогрева во время, или сразу после...
  • Page 31 шкале. Не подставляйте кофеварку под кран для наполнения водой; -закройте крышку; -установите колбу на подставку; -включите вилку в розетку, включите прибор переключателем, переведя его в положение «1» включено. Зажжется световой индикатор, прибор начнет работу. После того как в резервуаре не останется воды, выключите кофеварку...
  • Page 32 -включите прибор как описано выше, кофеварка начнет работать, спустя немного времени в колбу будет поступать приготовленный напиток. По окончании поступления воды, если кофеварка не выклю- чена выключателем, колба с напитком будет подогреваться на плитке, сохраняя напиток горячим. Когда приготовление окончено, и напиток будет использован без...
  • Page 33 прибора. Для удаления накипи используйте специально предназна- ченные для этой цели средства которые можно приобрести в торговой сети. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! -Никогда не чистите прибор подключенный к сети. -Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. -Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие средства.
  • Page 34 Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вме- сте с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики...
  • Page 35 Дякуємо Вам за покупку техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Кавоварка...
  • Page 36 Склад приладу Малюнок 1 1. Кришка резервуару для води 2. Резервуар для води 3. Шкала рівня води 4. Фільтр заварника (знаходиться всередині корпусу під кришкою)* 5. Вимикач з індикатором 6. Колба з термостійкого скла 7. Плитка для підігріву колби...
  • Page 37 Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу виключно безпечним. УВАГА! -Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші рідини. -Не беріть прилад мокрими руками. -Завжди...
  • Page 38 прилад пошкоджений або потрапив у воду. Не використовуйте пошкоджені насадки. Не ремонтуйте прилад самостійно, звер- ніться в найближчий сервісний центр. -Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людь- ми з обмеженими фізичними або розумовими можливостями, а також людьми що не мають знань і досвіду використання побутових...
  • Page 39 рівня. -Встановлюйте прилад тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзкій поверхні. -Переносіть колбу з гарячим напоєм тільки за ручку. -Не торкайтеся плитці для підігріву під час або відразу після закінчення роботи приладу. При недотриманні вищевказаних правил виникає небезпека опіку! -Включайте прилад тільки коли колба і заварник з фільтром встановлені...
  • Page 40 -закрийте кришку; -встановіть колбу на підставку; -включіть вилку в розетку, включіть прилад перемикачем, пе- ревівши його в положення «1» включено. Запалиться світловий індикатор, прилад почне роботу. Після того як в резервуарі не залишиться води, вимкніть каво- варку перемикачем, перевівши його в положення «0» вимкнено. Згасне...
  • Page 41 вимикачем, колба з напоєм буде підігріватися на плитці, зберігаючи напій гарячим. Коли приготування завершено, і напій буде використаний без затримки, вимкніть кавоварку вимикачем. Якщо бажаєте щоб напій зберігався гарячим, не знімаючи колби з плитки, вмикайте кавоварку на невеликі проміжки часу. По...
  • Page 42 -Перед очищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. -Не використовуйте абразивні та сильно діючі чистячи засоби. -Ніколи не занурюйте електропривод його мережевий шнур і вилку у воду або інші рідини. -Не мийте колбу в посудомийній машині. Для регулярного очищення приладу промийте всі знімні частини водою...
  • Page 43 Для НоТАТоК...
  • Page 44 Для НоТАТоК...
  • Page 45 - Кофеварки - Климатическое оборудование - Кофемолки - Весы www.feel-maestro.com ДСТУ EN 60335-2-14:2014 Made in P.R.C. for Maestro Аполло Корпорейшн ЛТД. адреса: 1201, Хонг Сенг Тсімшатсуі, 18, вул., Карнарвон, Тсім Ша Тсуі, Гонконг Apollo Corporation LTD, add: 1201, Hang Seng tsimshatsui Bldg., 18 Carnarvon Road, Tsim Sha Tsui, Kln., Hong Kong...