Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

anleitung
Original
18 V Li-Ion Stichsäge ASS18
Artikel Nr. 92 35 89
Original Instructions
18 V Li-Ion Jig Saw ASS18
Article No. 92 35 89

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia ASS18

  • Page 1 Original 18 V Li-Ion Stichsäge ASS18 Artikel Nr. 92 35 89 Original Instructions 18 V Li-Ion Jig Saw ASS18 Article No. 92 35 89...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vor- zubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Akku (nicht enthalten) Battery (not included) Feststellknopf Locking Button EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Saug-/Blasfunktionshebel Dust Collection/Blowing Function (Rückseite) Lever (Rear Side) Anschluss für Staubabsauger Dust Extractor Flange Innensechskantschlüssel Hex Key Grundplatte Base Plate Einstellhebel des Pendelhubes Pendulum Stroke Adjusting Lever Sägeblatt Sawblade Befestigungslaschen für den...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 3 Vor der ersten Benutzung ............Seite 7 Vorbereiten des Ladegerätes..........Seite 7 Aufladen des Akkus ..............Seite 7 Akku-Ladestand ..............Seite 8 Weitere Hinweise zum Laden des Akkus ........ Seite 8 Einsetzen und Entnehmen des Akkus ........Seite 9 Einsetzen des Sägeblattes .............
  • Page 6 Table of Contents Safety Notes ................Page 16 Before first Use............... Page 20 Setting up the Battery Charger ..........Page 20 Charging the Battery .............. Page 20 Battery Charge Level .............. Page 21 Notes about Battery Charging ..........Page 21 Inserting and Removing the Battery Pack .......
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich ge- mäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder be- wahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 8 Sicherheitshinweise  Tragen Sie zu Ihrer Sicherheit Augen- schutz, Mundschutz und Gehörschutz.  Überprüfen Sie das Werkstück vor dem Sä- gen auf Nägel, Schrauben oder andere Fremdkörper.  Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrau- ben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Ver- wendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar. Ladegerät ordnungsgemäß verwenden  Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Ge- brauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts, bevor Sie den Akku aufladen.
  • Page 10 Sicherheitshinweise  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe aus- gelegt.  Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.  Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer- temperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren.  Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60°...
  • Page 11: Vor Der Ersten Benutzung

    Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung und über- prüfen Sie es auf Transportschäden. Halten Sie die Verpackungsmate- rialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Bitte beachten Sie, dass Akku und Ladegerät nicht im Lieferumfang ent- halten sind! Vorbereiten des Ladegeräts –...
  • Page 12: Akku-Ladestand

    Betrieb in das Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Neh- men Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz auf mögliche Verschmutzungen und Beschädi- gungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind.
  • Page 13: Einsetzen Und Entnehmen Des Akkus

    Betrieb  Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entladenem Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen Schaden nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus in ho- hem Ladezustand und vom Elektrowerkzeug getrennt sein.  Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen ver- ringert sich die Dauer, die das Elektrowerkzeug mit dem Akku betrie- ben werden kann und die Leistung der Säge lässt nach.
  • Page 14: Ein/Aus-Schalter

    Betrieb EIN/AUS-Schalter 1. Zum Einschalten der Stichsäge drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (3) ein. Der Schalter kann durch Druck auf den Feststellknopf (2) auf Dauer- betrieb eingestellt werden 2. Durch erneutes Drücken auf den EIN/AUS-Schalter (3) springt der Feststellknopf (2) in die Ausgangsposition zurück. Zum Ausschalten der Pendelhubsticksäge, lassen Sie den EIN/AUS-Schalter los.
  • Page 15: Staubabsaugung

    Betrieb 2. Nach dem Lösen schieben Sie die Grundplatte leicht nach hinten, bis die Zähne am Gehäuse und der Grundplatte sich trennen. 3. Stellen Sie die Grundplatte auf den von Ihnen gewünschten Winkel ein. 4. Fixieren Sie die Grundplatte durch Vorschieben und Anziehen der Innensechskantschraube in der Stellung.
  • Page 16: Entsorgen Von Akkus

    Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnummer 87 84 75 einen passenden Ersatz-Akku 4,0 Ah bei Westfalia bestellen.  Reinigen Sie die Maschine nach jedem Einsatz mit einem Handfeger und einem Tuch von Holzstäuben. Insbesondere die Belüftungs- öffnungen des Motors sind regelmäßig zu reinigen.
  • Page 17: Typen Von Sägeblättern

    Betrieb Typen von Sägeblättern Für grobe, schnelle Schnitte in Holz, Spanplatte oder PVC, usw. Für grobe und mittlere Schnitte in Holz, Span- platte, PVC, Fiberglas, Ble- che (nicht Eisen), Aluminium, usw. Für saubere Schnitte in Holz, Spanplatte, PVC, Fi- berglas, Bleche (nicht Ei- sen), Aluminium, usw.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Stichsäge 0 – 3000 min Hubzahl Schnittleistung Holz 80 mm Stahl 6 mm In Plastik 12 mm Gewicht 1620 g A-bewertete Geräuschpegel Schalldruckpegel L 85,9 dB(A) K = 5 dB(A) Schallleistungspegel L 96,9 dB(A) K = 5 dB(A) Hand-Arm-Vibration* in Holz 7,74 m/s...
  • Page 19 Technische Daten die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners zu fin- den, die auf einer Schätzung der Exposition unter den tatsächlichen Einsatzbe- dingungen beruhen (unter Berücksichtigung des gesamten Betriebszyklus, z. B. der Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und wann es im Leerlauf läuft sowie Zeiten der tatsächlichen Benutzung).
  • Page 20: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Page 21 Safety Notes  Periodically check all nuts, bolts and other fixings and tighten where necessary.  Should the unit become damaged do not use it any further and have it repaired by a professional or contact our customer ser- vice. Do not disassemble the unit or try repairing it yourself. ...
  • Page 22 Safety Notes Additional Battery and Charger Safety Notes WARNING: Li-Ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a fire, burn and explosion hazard. Use the Battery Charger correctly  Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery.
  • Page 23 Safety Notes  Do not open, disassemble, crush, heat above 60° C or inciner- ate. Do not dispose of in fire or similar.  When battery pack is not in use, make sure the battery pack cannot be shorted accidentally. Keep the battery clean at all times.
  • Page 24: Before First Use

    Operation Before first Use Unpack the saw and check the unit for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. Plastic bags etc. may become a deadly toy for children. Please note that that battery and charger are not included with the tool! Setting up the Battery Charger –...
  • Page 25: Battery Charge Level

    Operation Battery Charge Level The battery has a built-in charge indicator. Pressing on the button to the right will indicate the charge level. The right LED indicates a high charge level and the left a low charge level that will mean the battery pack will require charging soon.
  • Page 26: Inserting And Removing The Battery Pack

    Operation Inserting and removing the Battery Pack Warning: Before inserting or removing the battery pack, make sure the mitre saw is switched off. 1. Slide the battery pack into battery slot at the rear of the saw head. To insert the battery pack, align the battery pack with the battery base at the rear of the saw head and slide the battery pack into the saw so that the battery pack is locked in position.
  • Page 27: Making Bevel Cuts

    Operation of this the cutting speed for longitudinal sections rises and less power is needed while sawing. Furthermore, the lifetime of a saw blade is in- creased. For Cutting  Metal set the pendulum stroke to 0 or 1.  Core board, plywood and plastics set the pendulum stroke to 1 or 2. ...
  • Page 28: Dust Collection/Blowing Function Lever

    Operation The jig saw can be connected with a dust extractor or a vacuum cleaner via the included adaptor pipe. Insert the adapter into the saw. Always use a dust removal, if possible, or at least a dust mask for your own safety. Dust Collection/Blowing Function Lever To keep the cutting line clear of chips, place the suction/blowing function lever (4) in the direction of "blowing".
  • Page 29 The engine can overheat if the exhausts are closed.  Maintenance and repair work can only be done by a qualified technician. You can also contact the Westfalia Service.  Always store the unit in a dry place that is protected from dust and...
  • Page 30: Saw Blade Types

    Operation Saw Blade Types Use for rough and fast cuts in wood, chipboard etc., Use for rough and interme- diate speed cuts in wood, chipboard etc., PVC, glass fiber, non-ferrous sheet- metals, aluminium Use for clean and even cuts in wood, chipboard etc., PVC, glass-fibre, non- ferrous metals, sheet-metal, aluminium...
  • Page 31: Technical Data

    Technical Data Pendulum Stroke Jig Saw 0 – 3000 min Stroke Rate Cutting Rate Wood 80 mm Steel 6 mm In Plastics 12 mm Weight 1620 g A-Weighted Noise Levels Sound Pressure Level L 85.9 dB(A) K = 5 dB(A) Sound Power Level L 96.9 dB(A) K = 5 dB(A) Hand Arm Vibration*...
  • Page 32 Technical Data are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Try to minimize the impact of vibration and noise.
  • Page 33 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dom- mages, des effets néfastes sur la santé, veuillez res- pecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  Lire attentivement ce manuel d'instructions et utilisez l'appareil uniquement conformément à ce manuel. ...
  • Page 34 Consignes de sécurité  Inspectez l'appareil avant de scier pour détecter des clous, des vis ou d'autres objets étrangers.  Contrôlez toutes les vis, écrous et autres fixations à intervalles réguliers pour vérifier l'absence de fuites et resserrez si néces- saire.
  • Page 35 Consignes de sécurité Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et les chargeurs AVERTISSEMENT: Les batteries au lithium ionique, si elles ne sont pas utilisées, stockées ou chargées correctement, peuvent présenter un risque d’incendie, de brûlures et d’explosion. Utilisez le chargeur correctement ...
  • Page 36 Consignes de sécurité  L’appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à 2000 m au des- sus du niveau de la mer.  Gardez la batterie hors de portée des enfants.  Rangez les piles dans un endroit sec et à la température am- biante (environ 20°...
  • Page 37 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evi- tare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.
  • Page 38 Informazioni sulla sicurezza  Ispezionare il dispositivo prima di segare in cerca di chiodi, viti o altri oggetti estranei.  Controllare tutte le viti, i dadi e altri elementi di fissaggio a inter- valli regolari per verificarne la tenuta e serrare se necessario. ...
  • Page 39 Informazioni sulla sicurezza Ulteriori istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatterie AVVERTENZA: le batterie agli ioni di litio, se non appropriamente utilizzate, conservate o caricate, possono presentare un rischio di incendio, ustioni ed esplosione. Utilizzare il caricabatterie correttamente  Seguire le istruzioni nella sezione appropriata di questo ma- nuale per un uso corretto del caricabatterie prima di caricare la batteria.
  • Page 40 Informazioni sulla sicurezza  Conservare le batterie in un luogo asciutto a temperatura am- biente (circa 20° C) quando non in uso.  Non aprire, smontare, comprimere, riscaldare oltre 60° C o bru- ciare le batterie. Non gettarle nel fuoco o simili. ...
  • Page 41 2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-11:2016 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-com- pany. Hagen, den 20. August 2019 Hagen, 20 of August, 2019 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Page 42 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 08/19...

This manual is also suitable for:

923589

Table of Contents