Vitals Mi 200md Manual For Technical Use

Vitals Mi 200md Manual For Technical Use

Inverter welding machine
Table of Contents
  • Загальний Опис
  • Комплект Поставки
  • Технічні Характеристики
  • Вимоги Безпеки
  • Безпека Експлуатації
  • Заземлення
  • Експлуатація
  • Застосування
  • Підготовка До Роботи
  • Зварювальні Роботи
  • Технічне Обслуговування
  • Транспортування Та Зберігання
  • Транспортування
  • Зберігання
  • Можливі Несправності Та Шляхи Їх Усунення
  • Гарантійні Зобов'язання
  • Комплект Поставки 8
  • Технические Характеристики 8
  • Требования Безопасности 8
  • Важная Информация По Безопасности 8
  • Безопасность Эксплуатации 8
  • Применение
  • Подготовка К Работе
  • Сварочные Работы 9
  • Техническое Обслуживание 10
  • Транспортировка И Хранение 10
  • Транспортировка 10
  • Возможные Неисправности И Пути Их Устранения 10
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

M A N U A L F O R
T E C H N I C A L U S E
К Е Р І В Н И Ц Т В О З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mi 200md Mi 200m Mi 200da Mi 225da

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mi 200md and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitals Mi 200md

  • Page 1 T E C H N I C A L U S E К Е Р І В Н И Ц Т В О З Е К С П Л У А Т А Ц І Ї РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • • Mi 200md Mi 200m Mi 200da Mi 225da...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. General description 2. Delivery kit Technical data Safety requirements 4.1. Important safety information 4.2. Safety of operation 4.3. Grounding 5. Operation 5.1. Application 5.2. Getting Started 5.3. Welding 6. Maintenance Transport and storage 7.1. Transportation 7.2. Storage Possible problems and their solution 9.
  • Page 3 DEAR BUYER! KEY WORDS VALUE Thank you for purchasing a welding machine inverter TM "Vitals". The TM technique "Vitals" developed by the European quality standards CAUTION! and using the latest technologies. Indicates a potentially hazardous situation that should be Improper use of inverter welding machine and unsafe practices that may avoided, otherwise there is a danger to life and health.
  • Page 4: General Description

    Ÿ welding of metal products covered electrode. Welding is carried out at a availability of digital information display. Three models (Mi 200md, constant current of metal consumable electrodes for AC and DC with basic, Mi 200da and Mi 225da) equipped with a digital information display, which rutile, cellulosic, sour, mixed and other types of coatings.
  • Page 5 Model: Mi 200md Model: Mi 200m figure 1 figure 2 1. Power switch with light indicator (key «ON / OFF»). 1. Power switch with light indicator (key «ON / OFF»). 2. Manual control of welding current. 2. Manual control of welding current.
  • Page 6 Model: Mi 200da Model: Mi 225da figure 3 figure 4 1. Switch (key «ON / OFF»). 1. Automatic fuse (key «ON / OFF»). 2. Manual control of welding current. 2. Manual control of welding current. 3. The indicator light "Overheat". 3.
  • Page 7: Delivery Kit

    DELIVERY KIT TECHNICAL DATA MODEL Mi 200md Mi 200m Mi 200da Mi 225da 1. Welding machine with a handle for carrying. 2. Welding cable with clamp "mass". 3. Welding cable with electrode holder. AC Voltage, В 170 - 245 170 - 270 4.
  • Page 8: Safety Requirements

    SAFETY REQUIREMENTS 4.1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION NOTE Before the beginning of the welding machine, please read the All models are equipped with a system to protect the requirements on safety instructions and warnings contained in this manual. product from overheating. Most injuries during the operation of the product is the result of non- compliance with the provisions of the basic safety rules.
  • Page 9: Safety Of Operation

    Failure to follow these instructions may result in electric shock and lead to 4.2. SAFETY OF OPERATION death of a person, serious damage to health or property. 1. DO NOT ALLOW PRODUCT FOR CHILDREN AND PERSONS WITH DISABILITIES. 2. BE FULLY CONCENTRATE ON WORK. Do not get distracted during welding machine, as this may cause a loss of control and cause injury of varying severity.
  • Page 10 10. DURING WELDING MACHINE KEEP TO THE PLACE OF WORK having in its composition lead, cadmium, mercury, zinc and beryllium, CARRIED OUT WITHIN 5 METERS OF STRANGERS AND ANIMALS. under the influence of the welding arc may release toxic gas in dangerous The welding process is a source of electromagnetic waves, heat, to life and health of people and animals concentrations.
  • Page 11: Grounding

    NOTE! User welder must take all feasible precautions to avoid applying direct or indirect damage to third parties and organizations (hospitals, laboratories, centers of information processing, etc.). figure 5 4.3. GROUNDING CAUTION! CAUTION! Do not use the welding machine without a ground To make a proper connection grounding get expert advice connection! from the relevant specialist or use its services.
  • Page 12: Operation

    OPERATION 5.1. APPLICATION 2. Securely connect with the welding machine wire (see section 4.3. Guidance): Connect one end of the wire to earth, and the other end of the wire Inverter welding machinecan be used in stationary conditions (at service to the ground terminal, connect the product and tighten the clamping nut.
  • Page 13: Welding

    In this case, it should be noted that the exact value of the CAUTION! welding current will be displayed on the electronic display (models Mi 200md, Mi 200da and Mi 225da). Value of the welding current is set depending on the...
  • Page 14 Welding electrode with a protective coating layer accompanied by formation of slag along the trajectory of movement of the electrode. To obtain a uniform and smooth seal, as well as to avoid corrosion is formed on the seam, it is necessary to remove the slag layer always after each pass through the brush hammer.
  • Page 15: Maintenance

    Before starting maintenance welder shut off the power and unplug the cables. The range of values of the welding current А Electrode The design of inverter welding machines "Vitals "Professional" Mi 200md, The thickness of the Rutile Basic diameter, мм...
  • Page 16: Transport And Storage

    TRANSPORT AND STORAGE WARNING! Do not move the welding machine connected to the network NOTE! and cables. To remove dust from the inside of the product casing remove the protective housing, pre-loosening with a screwdriver 10 screws. Carefully remove the dust with WARNING! compressed air (maximum pressure 1.5 - 2 atm.) Replace the cover on a regular place and tighten the screws securely.
  • Page 17: Storage

    After removing the product from the ground terminal indicator on the «ON / storage of clean lubricant. OFF» is off (only models Mi 200md, Mi 200m) The welding machine is Damaged welding Check the condition of cables. No contact in...
  • Page 18 OFF» lights - only for immediately sticks to the the arc piece, adding a bit of models Mi 200md, work piece welding current. Having Mi 200m), the arc is achieved a stable arc, ignited but the cooling fan...
  • Page 19 TYPE OF DAMAGE* TYPE OF DAMAGE* Caution Ways to eliminate Caution Ways to eliminate Electrodes for welding Substandard electrodes Check the condition of Lit LED "Overheat" Mains voltage out of Measure the voltage in "lead" itself in different or electrodes of different the electrodes, if tolerance the power supply.
  • Page 20: Warranty

    "Vitals "Professional" Product has been used for other purposes. Ÿ Mi 200md, Mi 200m, Mi 200da and Mi 225da is 1 (eighteen) months Made unauthorized repairs, tampering or attempted development of the specified in the warranty card date of retail sale.
  • Page 21 Дякуємо Вам за придбання зварювального апарату інверторного типу ТМ "Vitals". ТМ "Vitals". ЗНАЧЕННЯ КЛЮЧОВИХ СЛІВ Техніка ТМ "Vitals" розробляється за європейськими стандартами якості Техніка ТМ "Vitals" розробляється за європейськими стандартами якості ОБЕРЕЖНО! та з використанням сучасних технологій. та з використанням сучасних технологій.
  • Page 22: Загальний Опис

    видами покриттів. видами покриттів. електричній мережі: спеціальна розробка для електромереж України – робоча напруга моделей Mi 200md і Mi 200m становить 170 В - 245 В, Зварювальний апарат інверторного типу складається з наступних Зварювальний апарат інверторного типу складається з наступних...
  • Page 23 Модель: Mi 200md Модель: Mi 200m малюнок 1 малюнок 2 1. Мережевий вимикач зі світловим індикатором 1. Мережевий вимикач зі світловим індикатором (клавіша «ON/OFF»). (клавіша «ON/OFF»). 2. Ручний регулятор зварювального струму. 2. Ручний регулятор зварювального струму. 3. Градуйована шкала (величина зварювального...
  • Page 24 Модель: Mi 200da Модель: Mi 225da малюнок 3 малюнок 4 1. Мережевий вимикач (клавіша «ON/OFF»). 1. Автоматичний запобіжник (клавіша «ON/OFF»). 2. Ручний регулятор зварювального струму. 2. Ручний регулятор зварювального струму. 3. Світловий індикатор «Перегрів». 3. Світловий індикатор «Перегрів». 4. Градуйована шкала (величина зварювального 4.
  • Page 25: Комплект Поставки

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ Mi 200md Mi 200m Mi 200da Mi 225da 1.Зварювальний апарат із рукояткою для перенесення. 2.Зварювальний кабель із зажимом «маса». Напруга змінного 3.Зварювальний кабель із електродотримачем. 170 - 245 170 - 270 струму, В 4.Керівництво з експлуатації.
  • Page 26: Вимоги Безпеки

    ВИМОГИ БЕЗПЕКИ 4.1. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА! Перед початком експлуатації зварювального апарату уважно Всі моделі забезпечені системою захисту виробу ознайомтесь із вимогами щодо техніки безпеки, інструкціями та в разі перегріву. попередженнями, викладеними в цьому керівництві. Більшість травм під час роботи виробу виникає в результаті недотримання...
  • Page 27: Безпека Експлуатації

    зварювального апарату. Вивчіть, як зупинити роботу виробу в разі 4.2. БЕЗПЕКА ЕКСПЛУАТАЦІЇ потреби. Недотримання наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, призвести до смерті людини, завдати 1. НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ КОРИСТУВАТИСЯ ВИРОБОМ ДІТЯМ ТА серйозної шкоди його здоров'ю або майну. ОСОБАМ...
  • Page 28 ПОВЕРХНІ ДО ПОВНОГО ЇХ ОХОЛОДЖЕННЯ. Робота зварювального апарату в дощ або сніг може призвести до Зварювання представляє собою високотемпературний процес, що електричного шоку або до поломки виробу. Якщо зварювальний апарат нагріває метал до стану плавлення – небезпека отримання термічних намок, то перед включенням його необхідно насухо витерти. Не лийте опіків.
  • Page 29: Заземлення

    УВАГА! УВАГА! Постійно слідкуйте за справністю виробу. У разі Дріт заземлення повинен мати переріз не менше 1,5 мм , відмови в роботі, появі запаху, характерного для горілої бажано з крученого мідного дроту. ізоляції, полум'я, іскор, негайно припиніть роботу виробу Клема заземлення та заземлювач повинні мати та...
  • Page 30: Експлуатація

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ 5.1. ЗАСТОСУВАННЯ 2. Надійно з'єднайте зі зварювальним апаратом дріт заземлення (див. п. 4.3. Керівництва): один кінець дроту з'єднайте із заземлювачем, Зварювальні апарати інверторного типу можуть застосовуватися як в а другий кінець дроту підключіть до клеми заземлення виробу та надійно стаціонарних...
  • Page 31: Зварювальні Роботи

    Виконання будь-яких підключень до зварювального величини зварювального струму буде відображатися на електронному контуру повинно здійснюватися при відключеному від дисплеї (тільки моделі Mi 200md, Mi 200da і Mi 225da). Значення електромережі виробі. зварювального струму встановлюється залежно від товщини зварюваного металу та діаметра використовуваного електроду (дивіться...
  • Page 32 УВАГА! 60°- 80° > 80° < 0° Не стукайте сильно електродом по зварюваній поверхні, так як це може призвести до пошкодження електроду та утруднити виникнення електричної дуги. Неправильний нахил Неправильний нахил Правильний нахил малюнок 8 Довжина електроду в процесі зварювання зменшується. Коли 6.
  • Page 33: Технічне Обслуговування

    вигорає швидше. У конструкції зварювальних апаратів інверторного типу "Vitals Допустимі значення зварювального струму залежно від "Professional" Mi 200md, Mi 200m, Mi 200da і Mi 225da застосовані діаметра електроду* найсучасніші електронні компоненти та новітні технології перетворення електричного струму. Завдяки цьому апарати не вимагають проведення...
  • Page 34: Транспортування Та Зберігання

    ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Комплекс заходів при технічному обслуговуванні: УВАГА! Ÿ зовнішній огляд виробу (перевірка корпусу, органів управління, Не переносьте зварювальний апарат із підключеними байонетних роз'ємів, клеми та затиску «земля», ізоляції мережевого та до нього мережевим і зварювальними кабелями. зварювальних кабелів, електродотримача на предмет пошкодження); Ÿ...
  • Page 35: Зберігання

    очистіть від мастильних матеріалів. апарату Зварювальний апарат Вийшов з ладу Зверніться до сервісного центру включений, вентилятор світловий індикатор охолодження працює, або порушена робота але світловий індикатор системної плати клавіші «ON / OFF» не світиться (тільки моделі Mi 200md, Mi 200m)
  • Page 36 зварювальному OFF» світиться – тільки зварювальних кабелів зварювання – електрод Ненадійний контакт у роз'ємах виробу, на контурі для моделей Mi 200md, у байонетних роз'ємів відразу ж прилипає до клемі «маса», на зварювальному Mi 200m), вентилятор виробу, на клемі зварюваної поверхні...
  • Page 37 спрацьовування 40 А в процесі зварювання підключення кабелів («вибиває пробки») 40 А * Наведений вище перелік несправностей не відображає всі можливі випадки. При виникненні проблем слід звернутися в сервісний центр ТМ "Vitals" або до кваліфікованого Недостатня потужність Підключіть фахівця. електромережі зварювальний апарат...
  • Page 38: Гарантійні Зобов'язання

    ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ Ÿ Виріб має значні механічні або термічні ушкодження, явні сліди Гарантійний термін експлуатації виробів “Vitals ” Professional ” недбалих експлуатації, зберігання або транспортування. Mi 200md, Mi 200m, da Mi становить 18 (вісімнадцять) Ÿ Виріб використовувався не за призначенням.
  • Page 39 Благодарим Вас за приобретение сварочного аппарата инверторного типа ТМ “Vitals”. типа ТМ “Vitals”. ЗНАЧЕНИЕ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ Техника ТМ “Vitals” разрабатывается по европейским стандартам Техника ТМ “Vitals” разрабатывается по европейским стандартам ОСТОРОЖНО! качества и с использованием современных технологий. качества и с использованием современных технологий.
  • Page 40 смешанного типа и прочими видами покрытий. в электрической сети: специальная разработка для электросетей Украины – рабочее напряжение моделей Mi 200md и Mi 200m Сварочный аппарат инверторного типа состоит из следующих составляет 170 В - 245 В, моделей Mi 200da и Mi 225da – 170 В - 270 В;...
  • Page 41 Модель: Mi 200md Модель: Mi 200m рисунок 1 рисунок 2 1. Сетевой выключатель со световым индикатором 1. Сетевой выключатель со световым индикатором (клавиша « ON OFF »). (клавиша « ON OFF »). 2. Ручной регулятор сварочного тока. 2. Ручной регулятор сварочного тока.
  • Page 42 Модель: Mi 200da Модель: Mi 225da рисунок 3 рисунок 4 1. Сетевой выключатель (клавиша «ON/OFF»). 1. Автоматический предохранитель (клавиша 2. Ручной регулятор сварочного тока. «ON/OFF»). 3. Световой индикатор «Перегрев». 2. Ручной регулятор сварочного тока. 4. Градуированная шкала (величина сварочного тока, 3.
  • Page 43: Комплект Поставки 8

    КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ Mi 200md Mi 200m Mi 200da Mi 225da 1. Сварочный аппарат с рукояткой для переноски. 2. Сварочный кабель с зажимом «масса». Напряжение переменного 3. Сварочный кабель с электрододержателем. 170 - 245 170 - 270 тока, В...
  • Page 44: Требования Безопасности 8

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4.1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ! Перед началом эксплуатации сварочного аппарата внимательно Все модели снабжены системой защиты изделия ознакомьтесь с требованиями по технике безопасности, инструкциями и в случае перегрева. предупреждениями, изложенными в данном руководстве. Большинство травм во время работы изделия возникает в результате несоблюдения...
  • Page 45: Безопасность Эксплуатации 8

    человеком может быть опасной. Внимательно ознакомьтесь с 4.2. БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ основными компонентами сварочного аппарата. Изучите, как остановить работу изделия в случае необходимости. Несоблюдение приведенных 1. НЕ РАЗРЕШАЙТЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ ДЕТЯМ И ЛИЦАМ С ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, ОГРАНИЧЕННЫМИ...
  • Page 46 9. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К СВАРИВАЕМЫМ ДЕТАЛЯМ И ПОВЕРХ- АППАРАТА И КАБЕЛЯМИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПРИ РАБОТЕ ИЗДЕЛИЯ В НОСТЯМ ДО ПОЛНОГО ИХ ОСТЫВАНИЯ. РЕЖИМЕ ХОЛОСТОГО ХОДА. Сварка представляет собой высокотемпературный процесс, 15. НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ В ДОЖДЬ ИЛИ МОК- нагревающий...
  • Page 47 ОСТОРОЖНО! ОСТОРОЖНО! Постоянно следите за тем, чтобы при подключенном к электросети сварочном аппарате электродержатель с Категорически запрещается использовать сварочный электродом не касался зажима «масса» и корпуса аппарат без заземления! изделия. Не используйте сетевой и сварочные кабели, если у них повреждена или изношена изоляция. ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО! Постоянно...
  • Page 48: Применение

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ 5.1. ПРИМЕНЕНИЕ ОСТОРОЖНО! Сварочные аппараты инверторного типа могут применяться как в Чтобы осуществить правильное подключение заземл- стационарных условиях (на станциях технического обслуживания ения получите квалифицированную консультацию у соответствующего специалиста или воспользуйтесь его автомобилей, строительных площадках, в домашнем и приусадебном услугами.
  • Page 49 сварочного тока установите необходимую величину тока. На цифровом розетке, миниэлектростанции) однофазного переменного тока информационном дисплее будет отображаться заданное значение напряжением 220 В частотой 50 Гц. Мощность источника электросети сварочного тока (только модели Mi 200md, da Mi и должна быть достаточной для обеспечения электропитанием...
  • Page 50: Сварочные Работы 9

    Правильное что точное значение величины сварочного тока будет отображаться на рисунок 7 направление направление электронном дисплее (только модели Mi 200md, и остановки дуги остановки дуги Значение сварочного тока устанавливается в зависимости от толщины свариваемого металла и диаметра используемого электрода (смотрите...
  • Page 51 дугу при некачественных электродах, меньше греет свариваемую деталь. Применяется преимущественно для сварки тонких деталей и для 60°- 80° < 0° > 80° работы в труднодоступных местах. Электрод выгорает медленнее. Прямая полярность дает больше тепла в зону сваривания. Применяется преимущественно для сварки массивных теплоемких деталей. Электрод Неправильный...
  • Page 52: Техническое Обслуживание 10

    Ÿ очистка внутренней части сварочного аппарата от пыли и грязи; Ÿ проверка, очистка, протяжка контактной группы (байонетные разъемы, клемма заземления, зажим «масса» и электрододержа- В конструкции сварочных аппаратов инверторного типа “Vitals тель). ” Professional ” Mi 200md, Mi 200m, da Mi и...
  • Page 53: Транспортировка И Хранение 10

    ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ 7.2. ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Не перемещайте сварочный аппарат с подключенными Если изделие не используется продолжительное время (более 2 сетевым и сварочными кабелями. месяцев), его необходимо хранить в проветриваемом помещении при температуре от -15°С до +55°С и относительной влажности не более 90%, укрыв...
  • Page 54: Возможные Неисправности И Пути Их Устранения 10

    напряжение в сети в электросети. Если поверхности световой индикатор системной платы электропитания оно ниже допустимого, клавиши « ON OFF » не используйте устрой- светится (только модели ства стабилизации Mi 200md, Mi 200m) напряжения доста- точной мощности 1 0 6 1 0 7...
  • Page 55 ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Возможная причина Пути устранения Возможная причина Пути устранения НЕИСПРАВНОСТИ* НЕИСПРАВНОСТИ* Сварочный ток Ненадежный контакт в Проверьте надежность Электроды при сварке Некачественные Проверьте состояние выставлен правильно, но сварочном контуре контакта сварочных «ведут» себя по-разному электроды или электродов, при необ- невозможно...
  • Page 56: Гарантийные Обязательства

    может длиться более двух недель. Причину возникновения неисправ- * Приведенный выше перечень неисправностей не отражает все возможные случаи. ностей и сроки их устранения определяют специалисты сервисного При возникновении проблем следует обратиться в сервисный центр ТМ “Vitals” или к квалифицированному специалисту. центра.
  • Page 57 Ÿ Несоблюдение правил эксплуатации, приведенных в данном руководстве, в том числе нарушение регламента технического обслуживания. Ÿ Эксплуатация неисправного или некомплектного изделия, ставшая причиной выхода его из строя. Ÿ Попадание внутрь изделия посторонних веществ или предметов. Ÿ Изделие имеет значительные механические или термические повреждения, явные...
  • Page 58 Виріб Виріб Модель Модель Серійний номер Серійний номер Вилучено (дата): Вилучено (дата): Торговельна організация Торговельна організация Дата продажу Дата продажу Видано (дата): Видано (дата): ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Купуючи виріб, вимагайте перевірки його справності, комплектності і відсутності механічних пошкоджень, наявності відмітки дати продажу, штампа...
  • Page 59 ФОРМУЛЯР ГАРАНТІЙНИХ РОБІТ Вироб після гарантійного ремонту отримав у робочому стані, без дефектів. Претензій не маю. Дата проведення ремонту Прізвище майстра Опис ремонтних робіт та печатка № та замінених деталей сервісного центру Початок Закінчення Дата П.І.П. покупця Підпис покупця Вироб після гарантійного ремонту отримав у робочому стані, без...

This manual is also suitable for:

Mi 200mMi 200daMi 225da

Table of Contents