8.2.5. Snelheidssensor controleren 8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer 8.4. Na een ongeval 8.5. Tips voor een langere levensduur van de accu Opslag 9.1. Boordcomputer 9.2. Bewaren van de accu bij lange inactiviteit 9.2.1. Bewaaromstandigheden Transport Mogelijke problemen/ foutmeldingen die op kunnen treden 11.1.
Werkt de Dutch ID Shadow niet volgens de instructies en/of heeft u twijfels over de (inhoud en of uitleg van de) instructies of in het algemeen over de veilige werking van de Dutch ID Shadow, gebruik de Dutch ID Shadow dan niet en neem contact op met Dutch ID of met uw dealer. 1.2. Gebruikte symbolen In deze handleiding worden verschillende symbolen gebruikt. In het onderstaande overzicht ziet u welke symbolen dit zijn en wat ze betekenen.
Dutch ID dealer. Garantie op de lak geldt 2 jaar op fabricagefouten, zoals scheurtjes en bobbeltjes. Bij lakschade ontstaan door schade en beschadigingen door gebruik, zoals impact/stoot schade, dient deze echter direct door een erkende Dutch ID dealer hersteld te worden om de schade niet te vergroten (bij beschadiging van de lak kan het namelijk voorkomen dat er vocht onder de lak komt waardoor de lak kan gaan afbladderen). De garantie op de lak vervalt als er vastgesteld wordt door een erkende Dutch ID dealer in samenspraak met Dutch ID dat ten aanzien van de lak problemen zijn ontstaan door schade/beschadiging en het daarna niet opvolgen van hersteladvies.
Dutch ID in voor eventueel geleden schade door de eigenaar of door derden. Iedere aansprakelijkheid van Dutch ID voor (gevolg)schade wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten. De aansprakelijkheid van Dutch ID is beperkt tot hetgeen in deze garantievoorwaarden en/of de van toepassing zijnde algemene voorwaarden (www.optima- cycles.nl/algemenevoorwaarden) is bepaald, tenzij uit een dwingendrechtelijke wetsbepaling...
2. Productomschrijving 2.1. Omschrijving De Dutch ID Shadow is een elektrische fiets met rijondersteuning tot snelheden van 25 km/h voor gebruik op verharde wegen. Zie hoofdstuk 2.6 voor meer informatie over de belading. U kunt het niveau van rijondersteuning handmatig naar wens aanpassen tijdens de rit met de handige bedieningsunit op het stuur. Hierbij kunt u kiezen uit vijf verschillende niveaus. Aanvullend is de elektrische aandrijving uitgerust met loopondersteuning. Wanneer geactiveerd, werkt de elektrische aandrijving bij een snelheid tot max. 6 km/h, om het lopen op een helling met de e-bike aan de hand te vergemakkelijken. De e-bike is aangedreven door een middenmotor, gemonteerd bij de trapas. De motor wordt gevoed met een oplaadbare en verwijderbare accu, die verwerkt is in het frame en kan worden opgeladen met de meegeleverde oplader.
2.3. Accu en oplader De Dutch ID Shadow wordt geleverd met één accu en oplader. Hieronder ziet u een overzicht van de hoofdonderdelen van de accu en de oplader. Figuur 2 - Hoofdonderdelen van de accu en oplader. Sleutel Onderste accuhouder...
2.4. Boordcomputer De Dutch ID Shadow is uitgerust met een Bosch Kiox boordcomputer voor de besturing van de elektrische aandrijving en het weergeven van rij- en ritgegevens. Een overzicht van de hoofdonderdelen van de boordcomputer vindt u hieronder. Q W E R T Figuur 3 - Hoofdonderdelen van de boordcomputer. Naar achter Keuzetoets Naar links in de display...
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figuur 4 - Aanduidingen in de display. F Tijd/snelheid Snelheidseenheid G Batterijpercentage Eigen trapvermogen H Lichtindicator Motorvermogen Ondersteuningsniveau Gemeten snelheid 2.6. Algemene specificaties Afmetingen (L x B x H) 188 x 65 x 114 cm Gewicht zonder belading ± 26 kg - excl. accu Maximale snelheid trapondersteuning 25 km/h Bandenspanning 2 - 4 bar, 30 - 55 psi...
2.7. Frame- / identificatienummer Zie onderstaande overzicht voor de locaties van de verschillende serie- / identificatienummers. Bosch Kiox boordcomputer In het menu van de boordcomputer Bosch accu Op de sticker onderop de accu Bosch oplader Op de sticker onderop de oplader Framenummer Zie figuur 5 Figuur 5 - Locaties van het framenummer. De Dutch ID is uitgerust met een Bosch Kiox boordcomputer voor de besturing van de elektrische aandrijving en het weergeven van rij- en ritgegevens. Een overzicht van de hoofdonderdelen van de boordcomputer vindt u hieronder.
3. Veiligheid Alle Dutch ID elektrische fietsen zijn ontworpen en geproduceerd naar de hoogste kwaliteits- en veiligheidsstandaarden. Toch kunnen bedienings-, installatie- of onderhoudsfouten leiden tot gevaarlijke situaties. Lees deze handleiding vooraf geheel door en volg de instructies van de waarschuwingen op de labels van de e-bike en in deze handleiding te allen tijde op. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst. 3.1. Algemeen gebruik WAARSCHUWING Ҍ Houd u te allen tijde aan de lokaal geldende (fiets)verkeersregels, ook betreffende het voeren van fietsverlichting. Ҍ Raadpleeg de lokale voorschriften voor de registratie en het gebruik van e-bikes op de openbare weg. Ҍ Draag geen loshangende riemen, sjaals, rokken of andere lange kleding die tussen de verschillende onderdelen van de e-bike kunnen blijven hangen. Ҍ...
- de remhendels goed staan afgesteld. Als u de hendel helemaal tot de grip kunt indrukken, zit er lucht of lekkage in de remleiding. Neem de e-bike niet in gebruik en laat de remleidingen ontluchten of repareren door een erkende e-bikespecialist. - de banden en velgen onbeschadigd zijn en de wielen nergens aanlopen;...
Page 17
VOORZICHTIG Ҍ Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid mag alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen gerepareerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd dat de veiligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft. Bij onbevoegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de aanspraak op garantie. Ҍ Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten en alle andere componenten van de e-bike aandrijving mogen alleen vervangen worden door componenten met een identieke constructie of door componenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw e-bike zijn goedgekeurd. Daardoor wordt de aandrijfeenheid beschermd tegen overbelasting en beschadiging. Ҍ Haal de accu uit de e-bike, voordat u werkzaamheden (bijv. inspectie, reparatie, afstelling of onderhoud) aan de e-bike uitvoert, deze met de auto of het vliegtuig vervoert of bewaart. Bij het per ongeluk activeren van het e-bike systeem bestaat er verwondingsgevaar.
3.4. Oplader WAARSCHUWING Ҍ Houd de oplader uit de buurt van regen of natheid. Bij het binnendringen van water in een oplaadapparaat bestaat het risico van een elektrische schok. Ҍ Laad alleen voor e-bikes toegestane Bosch Li-Ion-accu's op. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van de oplader passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
3.5. Accu De inhoudsstoffen van Lithium-Ion-batterijcellen zijn onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar. Maak u daarom vertrouwd met de gedragsregels in deze handleiding. WAARSCHUWING Ҍ Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen aanhoudende bestraling door de zon), vuur en onderdompelen in water. Bewaar of gebruik de accu niet in de buurt van hete of brandbare voorwerpen. Er bestaat explosiegevaar. Ҍ Houd de accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken.
Ҍ Als géén van de batterijniveau leds branden v, dan is de accu mogelijk beschadigd. Neem in dit geval contact op met uw lokale dealer of Dutch ID. WAARSCHUWING Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze niet. 4.3. Accu plaatsen Volg onderstaande stappen om de accu in de accuhouder te plaatsen.
Page 21
2. Plaats de onderkant van de accu onder een hoek op de onderste accuhouder l. 3. Kantel de accu j voorzichtig tegen de bovenste accuhouder g. Figuur 7 - Plaats de onderkant van de accu op Figuur 8 - Kantel de accu tegen de bovenste de onderste accuhouder. accuhouder.
4.4. Accu verwijderen VOORZICHTIG Ҍ Plaats de accu op een schone, droge ondergrond als u de accu losgekoppeld heeft. Ҍ Zorg ervoor dat er geen vocht en/of vuil in de aansluiting van de accu komt. Ҍ Houd de accu tijdens gebruik altijd vergrendeld om te voorkomen dat de accu uit de houder valt. Volg onderstaande stappen om de accu te ontgrendelen en verwijderen van de e-bike. 1. Open de afdekkap van de accu t. Steek de fietssleutel d in het slot van de accuhouder f. Draai de fietssleutel d tegen de klok in om het slot van de accuhouder te ontgrendelen.
4.5. Accu opladen WAARSCHUWING Door verwarming van de oplader bij het opladen bestaat brandgevaar. Laad de accu alleen in de e-bike op in droge toestand en op een brandveilige plaats. Als dit niet mogelijk is, koppel de accu dan los en laad deze op een geschikte plaats op. VOORZICHTIG Ҍ...
4. Steek de oplaadstekker van de oplader in de accu j (figuur 14A) of accuhouder (figuur 14B). Figuur 14 - Oplaadstekker in de accu steken. De aandrijfeenheid van de e-bike werkt niet tijdens het opladen van de accu in de accuhouder. Als de accu volledig is opgeladen schakelen alle batterijniveau leds v en de boordcomputer uit. 5.
Figuur 15 - Plaatsen van de boordcomputer. Figuur 16 - Vastklikken van de boordcomputer. 3. Verwijder de boordcomputer door de boordcomputer naar u toe te trekken en de onderkant omhoog te kantelen. LET OP Neem de boordcomputer altijd mee als u de e-bike ergens parkeert. 4.6.1. Optioneel: boordcomputer verstellen U kunt de boordcomputer ook verstellen zodat deze op de gewenste hoek op het stuur is bevestigd voor optimaal zicht op de display.
4.6.2. Optioneel: boordcomputer wisselen U kunt eventueel de boordcomputer Kiox 300 vervangen door uw smartphone. Hiervoor is het nodig dat u de SmartPhoneGrip van Bosch aanschaft. Vraag uw dealer of kijk op de Bosch eBike website voor meer informatie. Na 10 minuten inactiviteit schakelt de e-bike automatisch uit om energie te besparen. 4.7. Rijgegevens analyseren met de Bosch Flow app Om alles uit de boordcomputer te halen, kunt u de Bosch Flow app (verkrijgbaar in de App Store of bij Google Play Store) downloaden op uw smartphone. Met deze app kunt u onder andere uw rijgegevens en routes analyseren.
4.8. E-bike afstellen 4.8.1. Zadel (hoogte, stand, indien van toepassing vering) U kunt het zadel op drie manieren afstellen: Ҍ hoogte van het zadel; Ҍ hoek van het zadel; Ҍ positie van het zadel voor- of achteruit. 4.8.1.1. Hoogte Stel de hoogte van uw zadel zo in, dat uw knie net iets gebogen is. 1. Zet de e-bike op de standaard. 2. Draai de inbusschroef van de zadelklem iets los.
Page 28
Figuur 19 - Uitlijning controleren en zadelklem aandraaien. 7. Controleer of het zadel kan draaien of op en neer kan bewegen. Als het zadel nog kan bewegen staat de snelspanner niet strak genoeg afgesteld. 8. Stap voorzichtig op de e-bike en ga op het zadel y zitten. 9. Zet de pedaal in de onderste stand en plaats uw hak op de pedaal.
Figuur 20 - Stelschroeven losdraaien en zadelstand afstellen. 4.8.2. Stuur afstellen Als u uw zadel goed hebt afgesteld, kunt u het stuur aanpassen voor een comfortabele fietshouding. U kunt de hoogte van het stuur als volgt aanpassen: 1. Zet de e-bike op de standaard p. 2. Draai de onderste schroef aan de zijkant van de stuurpen iets los. Trek het stuur voorzichtig naar u toe om de afstand tussen het zadel y en stuur aan te passen tot u de gewenste rijhouding hebt gevonden.
Page 30
5. Draai de bovenste twee schroeven aan de voorkant van de stuurpen iets los. 6. Kantel het stuur omhoog of omlaag zodat de handvatten in de gewenste hoek staan. 7. Zorg ervoor dat u goed bij alle bedieningselementen en remhendels kunt. U moet de remhendels in de goede positie draaien als u het stuur in hoogte juist aangepast hebt (zie hoofdstuk 4.8.3) Figuur 22 - Stuurhoek afstellen voor een comfortabele rijhouding. 8.
4.8.3. Remhendels afstellen Is de positie en stand van het stuur naar wens, maar kunt u niet goed bij de remhendels, dan kunt u deze afstellen: 1. Draai één van de schroeven van de remgreep iets los tot de remhendel om het stuur kan bewegen. 2. Draai de remgreep tot deze in een hoek staat waar u gemakkelijk bij kunt. 3. Draai de schroef van de stuurklem van de remhendel vast. Optioneel: Om de remhendels ook met kleinere handen goed te kunnen bedienen, kunt u de afstand tussen de remhendel en het handvat verkleinen door de stelschroef van de remhendels met de klok mee aan te draaien.
Figuur 25 - Correcte verlichtingshoek. 4.9. Boordcomputer instellen WAARSCHUWING Ҍ Stel de boordcomputer alleen in wanneer u op een veilige plek stilstaat. Houd tijdens het rijden te allen tijde uw ogen op de weg en de omgeving. 4.9.1. Algemene bediening Bedien de boordcomputer met de bedieningsunit bij het rechter handvat op het stuur. Ҍ Wissel tussen de verschillende schermen met de toetsen en . Ҍ Pas waarden of instellingen aan met de toetsen en .
5. Voorbereiding 5.1. Wennen aan elektrisch fietsen We raden u aan om de e-bike eerst op een plek uit te proberen waar geen tot weinig verkeer is. Zo kunt u in alle rust op een veilige manier bekend raken met het fietsen met ondersteuning en de verschillende ondersteuningsniveaus uitproberen. WAARSCHUWING Ҍ Begin altijd met het laagste ondersteuningsniveau: ECO Ҍ Schijfremmen werken sterker dan traditionele remmen. Probeer de remmen tijdens de proefrit uit zodat u weet hoe hard u moet knijpen en hoe sterk de remmen werken. Controleer en onthoud goed welke handrem de voorrem en achterrem bedient.
5.3. Hoe ver kan ik fietsen Een schatting van het resterende rijbereik kunt u vinden op een van de schermen van de display. Druk in het scherm met het resterend rijbereik op voor een overzicht van het geschatte bereik per ondersteuningsniveau. Zo kunt u zelf inschatten welk niveau het gunstigst is voor uw rit. Het daadwerkelijke rijbereik van de e-bike is van veel verschillende factoren afhankelijk, bijvoorbeeld: Ҍ Ondersteuningsniveau; Ҍ Snelheid; Ҍ Schakelgedrag; Ҍ Soort banden en bandenspanning; Ҍ Leeftijd en onderhoudstoestand van de accu; Ҍ Route (hellingen) en ondergrond (soort wegdek); Ҍ Tegenwind en omgevingstemperatuur; Ҍ Gewicht van de e-bike, fietser en belading. Door al deze factoren is het niet mogelijk om vooraf exact te bepalen hoe ver u kunt rijden met het huidige batterijniveau. Over het algemeen geldt: - Hoe minder kracht u hoeft te zetten om een bepaalde snelheid te behalen, hoe minder energie de e-bike nodig heeft en hoe groter het rijbereik zal zijn. - Hoe lager u het ondersteuningsniveau zet, hoe groter het rijbereik zal zijn. 5.4.
5.5. E-bike aanzetten 1. Laad de accu voldoende op voor uw geplande rit, zie hoofdstuk 4.5. 2. Plaats de accu in de accuhouder, zie hoofdstuk 4.3. 3. Plaats de boordcomputer in de houder , zie hoofdstuk 4.6. 4. Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer . Figuur 26 - Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer. VOORZICHTIG Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen om de aan-/uitknop in te drukken.
5.7. Banden (juiste spanning en benodigde pomp) VOORZICHTIG Controleer regelmatig of de banden van de e-bike op de correcte spanning zijn. Een te lage bandenspanning zorgt voor hogere slijtage van de banden, verminderde grip en hoger energieverbruik van het e-bikesysteem. De ideale bandenspanning voor de e-bike is 4 Bar. De ideale bandenspanning vindt u ook op de zijkant van de band. De banden zijn voorzien van een Frans ventiel. Deze kunt u oppompen met een fietspomp met ventieladapter.
6. Tijdens de rit 6.1. Versnelling instellen Figuur 29 - Versnellingsunit. De e-bike is, naast elektrische rijondersteuning, ook uitgerust met versnellingen. U kunt eenvoudig schakelen tussen de versnellingen met de draaiversteller aan het rechter handvat (zie figuur 29A). Ҍ Draai de draaiversteller naar u toe (tegen de klok in) om omlaag te schakelen.
bedieningsunit. Ҍ Druk op om de ondersteuning te verhogen. Ҍ Druk op om de ondersteuning te verlagen. Het huidige ondersteuningsniveau wordt in de statusbalk bovenin de display van de boordcomputer weergegeven. Daarnaast heeft ieder ondersteuningsniveau een eigen kleur. De ondersteuningsniveau led en accentkleur van de display tonen de kleur van het actieve niveau. Als u de boordcomputer van de e-bike haalt, onthoudt deze het laatst gekozen niveau. 6.3.
4.4. Als u de fietssleutel verliest en alleen nog de reservesleutel hebt, laat dan zo snel mogelijk een sleutel bijmaken zodat u weer twee sleutels hebt. Mocht u allebei de sleutels zijn verloren, neem dan contact op met Dutch ID.
8. Onderhoud en reiniging Om ervoor te zorgen dat de e-bike een langere levensduur heeft, is de verplichte eerste servicebeurt en goed en regelmatig onderhoud van groot belang. 8.1. Eerste controlebeurt Om uw garantie te waarborgen, stellen wij een eerste servicebeurt bij een Dutch ID dealer verplicht. Deze dient uitgevoerd te worden na 3 maanden of 500 km, afhankelijk van welke van de twee het eerst volgt. Het is van belang de service documenten goed te bewaren in geval van eventuele garantieclaims. 8.2. Zelf uw fiets onderhouden Verschillende materialen en componenten kunnen door belasting verschillend reageren op slijtage. Als de geplande levensduur van een onderdeel wordt overschreden, kan het plotseling uitvallen en mogelijk schade aan de bestuurder veroorzaken.
2. Verschuif de spaakmagneet tot de magneet uitgelijnd staat met het streepje op de snelheidssensor. 3. Draai de schroef van de spaakmagneet weer vast. Neem contact op met een Dutch ID dealer wanneer u problemen hebt met het aflezen van de snelheid op uw boordcomputer.
8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer Laat uw e-bike minstens één keer per jaar nalopen en onderhouden door een Dutch ID dealer. Mocht u de e-bike veel gebruiken, dan raden wij u aan om ten minste na iedere 1000 km uw e-bike te laten controleren. Zorg ervoor dat u de documenten met betrekking tot de eerste servicebeurt en het aankoopbewijs goed bewaart ingeval deze nodig zijn voor eventuele garantieclaims.
8.5. Tips voor een langere levensduur van de accu U kunt de levensduur van de accu verlengen door deze goed te verzorgen en met name door de accu bij de juiste temperaturen te bewaren. Deze temperaturen staan aangeven in het tabel met technische specificaties in de bijlage van deze handleiding.
9.2.1. Bewaaromstandigheden Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventileerde plaats. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bij ongunstige weersomstandigheden raden we aan om de accu van de e-bike te halen en in een gesloten ruimte te bewaren. Bewaar de accu: Ҍ in een ruimte met rookmelders; Ҍ niet in de buurt van brandbare of licht ontvlambare voorwerpen; Ҍ niet in de buurt van hittebronnen; Ҍ niet in fel zonlicht; Ҍ bij temperaturen tussen 10 °C en 20 °C. Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet overschreden wordt. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. 10. Transport Als u uw e-bike buiten uw auto, bijvoorbeeld op een aanhanger, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer en de accu om beschadigingen te voorkomen.
11. Mogelijke problemen/foutmeldingen die op kunnen treden 11.1. Accu De accu j is beschermd tegen diepontlading, overlading, oververhitting en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu automatisch uitgeschakeld en wordt er een foutmelding gegeven. Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is te warm of te Koppel de oplader los en koud. laat de accu en oplader afkoelen. Hervat het opladen pas weer als zowel de accu als de oplader zijn afgekoeld.
Lever de accu zo snel mogelijk in bij uw Dutch ID dealer of lever de accu zo snel mogelijk in bij de milieustraat van uw gemeente. Voor meer informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw lokale gemeentekantoor, uw huishoudelijk afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt...
Bijlage 1 Technische specificaties Boordcomputer Productnummer BHU3600 Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca. 32 g Bedieningseenheid Productnummer BRC3600 Maximale laadstroom 600 mA Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Laadtemperatuur 0 - +45 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Interne Lithium-Ion-accu 75 mAh, 3,7 V Beschermklasse** IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca.
Page 48
Accu Productnummer BBP3750 BBP3760 Nominale spanning 36 V DC Nominale capaciteit 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Toegestaan oplaadtemperatuurbereik 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Oplader Productnummer BPC3400 Nominale spanning 207...264 V~ Frequentie...
Vraag naar de originele onderdelen bij een Dutch ID dealer. Neem voor onderstaande reserveonderdelen voor uw e-bike contact op met een Dutch ID dealer: • Remblokjes •...
(Oorspronkelijke verklaring) De fabrikant: Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk The Netherlands Verklaart dat het volgende product: Productnaam: Dutch ID Functie: E-bike met trapondersteuning, uitgerust met elektrische hulpmotor met een maximaal continuvermogen van 0,25 kW waarvan het geleverde vermogen progressief verminderd en uiteindelijk uitgeschakeld wordt wanneer het voertuig een snelheid van 25 km/u bereikt of eerder wanneer de berijder stopt met pedaleren (EPAC).
Bijlage 5 Onderhoudslog Identificatie Model Bouwjaar Framenummer Eerste onderhoud (verplicht) Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
Page 53
Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
Page 54
Contents Preface 4.7. Analysing ride data with the 1.1. Purpose of this manual Bosch Flow app 1.2. Symbols used 4.7.1. Pairing the on-board 1.3. Copyright computer with the app 1.4. Warranty 4.7.2. Analysing activities 1.4.1. Warranty claims 4.8. Adjusting the e-bike 1.4.2. Liability 4.8.1. Saddle (height, position, 1.4.3.
Page 55
8.2.5. Checking the speed sensor 8.3. Annual check by a Dutch ID dealer 86 8.4. After an accident 8.5. Tips to extend the lifespan of the battery Storage 9.1. On-board computer 9.2. Storing the battery during long periods of inactivity 9.2.1. Storage conditions Transport Possible problems/error messages that may arise 11.1. Battery Disposal Appendix 1...
We advise you to keep this document in good condition at all times for future use. If the Dutch ID Shadow does not operate according to the instructions and/or if you are unsure about the (contents and explanation of the) instructions or about the safe operation of the Dutch ID Shadow in general, do not use the Dutch ID Shadow and contact Dutch ID or your dealer. 1.2. Symbols used Various symbols are used in this manual. The summary below shows these symbols and what they mean.
There is a two-year paint guarantee for manufacturing defects, such as cracks and bubbles. Damage to the paintwork caused by damage (through use), such as impact damage, should however be repaired by an authorised Dutch ID dealer to prevent further damage (damage to the paint can allow moisture to get under the paint causing it to flake). The paint guarantee lapses if, in collaboration with Dutch ID, an authorised Dutch ID dealer establishes that paint problems were caused by damage but the repair advice was not followed up.
2. Product description 2.1. Description The Dutch ID Shadow is an electric bike for use on paved roads with pedal assist that operates at speeds of up to 25 km/h. See chapter 2.6 for more information about loading the bike. You can manually adjust the pedal assist level as desired while cycling using the handy control unit on the handlebars. You can choose from five different assist levels.
2.2. Main parts Figure 1 - Main parts of the Dutch ID Shadow. 1 Left brake lever (front brake) Pedal (right) 2 On-board computer operating panel Front disc brake Stem t Battery cover On-board computer Saddle Bell u Rear reflector Gear unit Rear light Right brake lever (rear brake)
2.3. Battery and charger The Dutch ID Shadow is supplied with a single battery and charger. A summary of the main parts of the battery and charger is shown below. Figure 2 - Main parts of the battery and charger. l Lower battery holder f Battery holder lock z Battery level LED on/off switch g Upper battery holder x Battery holder charging port h Battery lock Charging port cover j Battery v Battery level LEDs Charger...
2.4. On-board computer The Dutch ID Shadow is fitted with a Bosch Kiox on-board computer to control the electric power unit and display cycling and trip data. A summary of the main parts of the on-board computer is shown below. Q W E R T Figure 3 - Main parts of the on-board computer. Back...
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Indicators on the display. F Time/speed Speed unit G Battery percentage Own pedalling power H Lighting indicator Motor power Assist level Measured speed 2.6. General specifications Dimensions (L x W x H) 188 x 65 x 114 cm Weight unladen ± 26 kg - excl. battery Maximum speed pedal assist 25 km/h...
2.7. Frame/identification number See the following summary for the locations of the various serial/identification numbers. Bosch Kiox on-board computer In the menu of the on-board computer Bosch battery On the sticker on the base of the battery Bosch charger On the sticker on the base of the charger Frame number See figure 5 Figure 5 - Locations of the frame number. The Dutch ID is fitted with a Bosch Kiox on-board computer to control the electric power unit and display cycling and trip data. A summary of the main parts of the on-board computer is shown below.
3. Safety All Dutch ID e-bikes are designed and manufactured to the highest quality and safety standards. Nevertheless, operating, installation and maintenance faults can lead to hazardous situations. Read this manual in full before use and follow the instructions on the warning labels on the e-bike and in this manual at all times. Failure to follow the safety directions and instructions can lead to electric shocks, fire and/or serious injuries. Retain all safety directions and instructions for future reference. 3.1. General use WARNING Ҍ Observe the locally applicable (cycle) traffic rules at all times, including the rules for bike lighting. Ҍ Consult the local regulations for the registration and use of e-bikes on public roads. Ҍ Do not wear loose belts, scarves, skirts or other long clothing that may become entangled in the various parts of the e-bike.
CAUTION Ҍ Before each journey, check that: - the bell and lighting operate correctly and are firmly attached. - the brakes operate correctly. - the brake levers are adjusted correctly. If you can squeeze the lever all the way to the handgrip, there is air or a leak in the brake line. Do not use the e-bike and have the brake line bled or repaired by an approved e-bike specialist.
Page 66
CAUTION Ҍ Do not open the power unit yourself. The power unit may only be opened by qualified persons and may only be repaired using original replacement parts. This avoids adversely affecting the safety of the power unit. Unauthorised opening of the power unit invalidates the warranty. Ҍ All parts mounted to the power unit and all other parts of the e-bike power unit must only be replaced with parts that are identical in construction or parts that have been specifically approved for your e-bike by the bike manufacturer. This protects the power unit against overloading and damage.
3.4. Charger WARNING Ҍ Keep the charger away from rain and moisture. If water enters the charger, there is a risk of electric shocks. Ҍ Charge only Bosch Li-Ion batteries that are approved for use with e-bikes. The battery voltage must match the charger voltage. If this is not the case, there is a risk of fire and explosion. Ҍ Keep the charger clean. Dirt may lead to the risk of electric shocks. Ҍ...
3.5. Battery The contents of Lithium Ion battery cells are flammable under certain conditions. You must therefore familiarise yourself with the instructions in this manual. WARNING Ҍ Protect the battery against heat (e.g. continued exposure to sunlight), fire and immersion in water. Do not store or use the battery in the vicinity of hot or flammable objects. This leads to the risk of explosion. Ҍ Keep the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that may short circuit the contacts. Short circuits between the battery contacts may lead to burns or fire. Damage arising from short circuits in this way invalidates all warranty claims. Ҍ Do not place the charger or battery in the vicinity of flammable materials. Only charge the battery while dry and in a place where there is no risk of fire. The heat produced during charging leads to the risk of fire. Ҍ If your battery is defective (leaks, smoke, overheated, damaged through falling), you must immediately return the battery to your dealer or take it to the waste collection facility. A defective battery can cause fire in the battery. Ҍ Keep the charger away from children. CAUTION Ҍ Accidental activation of the e-bike system may result in injury. Ҍ Do not open the battery. This leads to the risk of short circuits. Opening the battery invalidates all warranty claims. Ҍ Damage to or incorrect use of the battery may cause vapours to be released. Ventilate the area and consult a doctor if symptoms arise. The vapours may irritate the airways. Ҍ...
4.2. Checking the battery Check the battery j before charging it or using your e-bike for the first time. 1. Activate the battery level LEDs v by pressing the activation button z. Ҍ If one or more battery level LEDs v illuminate, the battery j works and can be used. Ҍ If none of the battery level LEDs light v, the battery j may be damaged. In this case, contact your local dealer or Dutch ID. WARNING Do not charge or use a damaged battery. 4.3. Installing the battery Follow the steps below to install the battery in the battery holder. 1. Open the battery cover t. Figure 6 - Open the battery cover.
Page 70
2. Place the underside of the battery j at an angle onto the lower battery holder l. 3. Carefully tilt the battery j against the upper battery holder g. Figure 7 - Place the underside of the battery on Figure 8 - Tilt the battery against the top the lower battery holder. battery holder. 4. Press the lock h on the top of the battery. 5. Push the battery in the top holder until it locks and the key turns upright. 6. Close the battery cover. Figure 9 - Press the lock and push the battery Figure 10 - Close the battery cover.
4.4. Removing the battery CAUTION Ҍ Place the battery on a clean, dry surface once you have removed it. Ҍ Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. Ҍ Keep the battery locked into place at all times during use to prevent the battery from falling out of the holder. Follow the steps below to unlock and remove the battery from the e-bike. 1. Open the battery cover t. 2. Insert the bike key d into the lock of the battery holder f. 3. Turn the bike key d counterclockwise to unlock the lock of the battery holder f 4. Press the lock h on the top of the battery. 5. Carefully tilt the top of the battery out of the upper battery holder g. 6. Lift the battery j out of the lower battery holder l. 7. Remove the bike key d from the lock of the battery holder f. NOTICE To ensure that others cannot remove the bike key, do not leave the bike key in the lock.
4.5. Charging the battery WARNING Heating of the charger during charging may lead to the risk of fire. Only charge the battery in the e-bike while it is dry and in a place where there is no risk of fire. If this is not possible, remove the battery and charge it in a suitable place. CAUTION Ҍ Fully charge the battery before first use. Ҍ Only charge the battery with the original charger. Other chargers may damage the battery or adversely affect the lifespan and power of the battery. Ҍ Only use a power supply that matches the specifications on the type plate of the charger. Ҍ Place the battery on a clean, dry surface if you are charging it while removed from the bike. Ҍ Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. NOTICE A sticker with information in English with the following content is attached to the bottom of the charger: ONLY use with BOSCH Li-Ion batteries! The e-bike is supplied with a partially charged battery and on-board computer as standard. For an optimum lifespan, we recommend fully charging the battery and on-board computer before using the e-bike for the first time. You may charge the battery to any level. Charging a partially charged battery will not damage it.
Figure 14 - Inserting the charging plug into the battery. The power unit of the e-bike does not operate while the battery is being charged in the battery holder. Once the battery is fully charged, all battery level LEDs v and the on-board computer will turn off. 5. Disconnect the charger k from the battery j. 6.
3. Remove the on-board computer by pulling the on-board computer towards you and tilting the underside up. NOTICE Always take the on-board computer with you if you park the e-bike somewhere. 4.6.1. Optional: adjusting the on-board computer You can also adjust the on-board computer so it is attached to the handlebars at the desired angle to read the display optimally. 1. Loosen the adjusting screw on the side of the holder until you can tilt the holder . Use a Torx T20 screwdriver for this. Figure 17 - Loosening and adjusting the holder. 2. Tighten the adjusting screw of the holder again in the desired angle. 4.6.2. Optional: Changing the on-board computer It is possible to replace the on-board computer Kiox 300 with your smartphone. To do so, you need to purchase the SmartPhoneGrip from Bosch. Ask your dealer or have a look at the Bosch eBike webpage for more information.
5. Select “LED Remote” as the control unit for your e-bike. 6. Follow the steps in the app to start the connection. 7. Keep the power button of the on-board computer depressed until the charging level indicator LED starts to blink. 8. Accept the connection request when the message appears in the screen of the app. If the pairing is successful, your user data will be synchronised. 4.7.2. Analysing activities To record and analyse your cycling activities, you must accept storing your location data in the app. All your activities will now be shown in the app. NOTICE The on-board computer only records activities if it is connected to the eBike by means of Bluetooth®. Make sure your phone’s Bluetooth® is on. CAUTION Using the control unit with Bluetooth® may cause malfunctions in other devices and installations, aircraft and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids).
Page 76
Figure 18 - Unscrew the saddle clamp and adjust the saddle. 5. Check that the saddle y is still aligned with the bike. 6. Tighten the Allen screw of the saddle clamp to lock the saddle. Figure 19 - Check alignment and tighten the saddle clamp. 7.
9. Turn the pedal es to the lowest position and place your heel on the pedal. If you must fully extend your leg to reach the pedal in the lowest position, your saddle is too high. If you can stand with both feet flat on the ground, your saddle is too low. CAUTION Ҍ A loose saddle can move at unexpected moments and lead to hazardous situations or accidents. Always make sure you have sufficiently tightened the saddle clamp and that the saddle cannot make any unexpected movements. 4.8.1.2. Angle and horizontal position 1. Adjust the angle of the saddle y using the two adjusting screws under the saddle. 2.
Page 78
1. Place the e-bike on the stand p. 2. Slightly unscrew the bottom screw on the side of the handlebar stem. 3. Carefully pull the handlebars towards you to adjust the distance between the saddle handlebars until you identify the desired riding posture. 4. Retighten the bottom screw on the side of the handlebar stem. Figure 21 - Adjusting the position of the handlebars for a comfortable riding posture. 5.
8. Use the markings on the handlebars to check that the handlebars are correctly aligned in the centre. Figure 23 - Checking the alignment of the handlebars. 9. Firmly tighten the screws of the handlebar stem to lock the handlebar in the current position. If you are still able to move the handlebar, you have not tightened the screws enough. CAUTION •...
Figure 24 - Adjusting the brake lever for smaller hands with the adjusting screw. 4.8.4. Adjusting the lighting The rear light is mounted at a fixed angle and does not need to be adjusted. You can raise or lower the front light to set the correct angle. Tilt the front light q until the light beam shines as far ahead as possible but still touches the ground so you can see as much of the road surface as possible, as indicated in Figure 25. CAUTION Ensure that your front light is not angled at such a height that it shines directly into the eyes of oncoming road users. This can dazzle them, which may lead to hazardous situations or accidents.
4.9. Configuring the on-board computer WARNING Ҍ Only configure the on-board computer when you are stationary in a safe place. Keep your eyes on the road and surroundings at all times while cycling. 4.9.1. General operation Operate the on-board computer using the control unit next to the right handgrip on the handlebars. Ҍ Switch between the various screens with the and buttons. Ҍ Adjust the values or settings with the and buttons. Ҍ Confirm a choice or open the selected menu with . 1. Place the on-board computer 4 in the holder by following the instructions in chapter 4.6. You can change the following settings in the “System” screen: Ҍ Language Ҍ Speed unit Ҍ Current time Ҍ...
5.2. Electric assist The e-bike assists you with cycling. The electric assist activates as soon as you push on the pedals, except in the “OFF” position or while using the walk assist feature. If you stop pedalling, the assist feature will also stop. This means you always remain in control of the bike. The assist level depends on two factors: Ҍ The selected assist level. Ҍ The amount of effort exerted while pedalling. You can select the following pedal-assist levels, from low to high: No assistance. The e-bike works like a normal bike. Walk assist is disabled in this mode. Light assistance with maximum efficiency for maximum cycling range.
5.4. Checks before use CAUTION Before each journey, check that: Ҍ the bell and lighting operate correctly and are firmly attached. Ҍ the brakes operate correctly. Ҍ the brake levers are adjusted correctly. If you can squeeze the lever all the way to the handgrip, there is air or a leak in the brake line. Do not use the e-bike and have the brake line bled or repaired by an approved e-bike specialist.
Press the on/off switch again to turn the e-bike off again. The e-bike will automatically turn off to save energy after 10 minutes of inactivity. 5.6. Turning the lighting on/off Figure 27 - Keep the ‘+’ button depressed to switch the bicycle lighting on or off. Keep the ‘ ’ button depressed to switch the bicycle lighting on or off. Once you have turned on the lighting, this will be indicated in the status bar at the top of the display of the on-board computer.
6. During the trip 6.1. Changing gear Figure 29 - Gear unit. As well as the electric pedal assist feature, the e-bike is fitted with gears. You can easily change gears using the twist shifter on the right handgrip (see figure 29A). Ҍ Turn the twist shifter 6 towards you (counterclockwise) to shift down in gear. Ҍ Turn the twist shifter 6 away from you (clockwise) to shift up in gear. You can shift gears while stationary or while cycling. If your e-bike is equipped with automatic gears, then you will not have a gear shifting knob on the right-hand handlebar and you set the pedalling rate with the Enviolo button (see figure 29B). You can read off the pedalling rate in the Enviolo app. The bike automatically switches gear based on this pedalling rate. 6.2. Setting the assist level Figure 30 - Adjusting the assist level. You can adjust the assist level either while stationary or while cycling using the control unit.
Ҍ Press to increase the assist level. Ҍ Press to decrease the assist level. The current assist level is indicated in the status bar at the top of the display of the on-board computer. In addition, each assistance level has its own colour. The assistance level LED and the accent colour of the display show the colour of the active level. If you remove the on-board computer from the e-bike, it will remember the last selected level. 6.3.
QR code on the back of this manual. Ҍ Use the Dutch ID cover accessory to reduce the visibility of your bike. You can read more about this at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the back of this manual.
8. Maintenance and cleaning The mandatory first service and good and regular maintenance are very important to increase the lifespan of the e-bike. 8.1. First service To protect your warranty, the first service at a Dutch ID dealer is mandatory. This must be carried out after 3 months or 500 km, depending on which of the two comes first. It is important to store the service documents in a safe place for future warranty claims. 8.2. Maintaining your bike yourself Various materials and parts can respond to wear in different ways depending on the load imposed on them. If the planned lifespan of a part is exceeded, it can suddenly fail. This may result in injury to the cyclist. Any type of crack, groove or discolouration in heavily loaded areas, such as the frame, front fork, handlebars or brakes, indicates that the part has reached the end of its lifespan and that it must be replaced.
Contact a Dutch ID dealer if you have problems reading the speed on your on-board computer. 8.3. Annual check by a Dutch ID dealer Have your e-bike checked and serviced by a Dutch ID dealer at least once annually. If you use the e-bike a lot, we recommend having your e-bike checked at least every 1000 km. Ensure that you store the documents related to the first service and your proof of purchase in a safe place in case you need them for future warranty claims.
Ҍ play in the head tube bearing. * To eliminate play in the front fork, the separate lock ring must be fixed in place by removing the bolt and tightening the head tube bearing. For service or repair of the e-bike, contact Optima Cycles Trading BV or a Dutch ID dealer. See Appendix 3 for a summary of suitable replacement parts. Use the maintenance logbook in Appendix 5 of this manual to record the service history of the e-bike. This allows you to check the maintenance and repairs that have been carried out on the e-bike at any time.
9. Storage 9.1. On-board computer The on-board computer has an energy saving mode, which decreases the discharge rate of the internal battery. This causes the date and time to be lost. Activate the storage mode by pressing the on/off button on the on-board computer R for at least eight seconds. If the on-board computer does not start up following a brief press on the on/off button , the storage mode is active. Leave the storage mode by pressing the on/off button on the on-board computer for at least two seconds. 9.2. Storing the battery during long periods of inactivity If you will not be using the e-bike for longer than three months, store the battery with a charge level of around 30% to 60% (two to three battery level LEDs). Check the battery level after six months. If only one LED illuminates, charge the battery to around 30% to 60%.
10. Transport If you transport the e-bike outside your car, for example on a trailer, remove the on-board computer and battery to prevent damage. You can transport undamaged batteries by road without further restrictions. If transported by professional users or third parties (e.g. air transport or a shipping company), you must take account of specific requirements related to packaging and indications (e.g. ADR regulations). If necessary, you can consult an expert in hazardous substances about preparing the package for sending. Only send the battery if the casing is undamaged and the battery operates correctly. Use the original Bosch packaging for transport. Tape off open contacts and pack the battery so it cannot move in transit. Inform the package service that the package contains a hazardous product. Observe any applicable national regulations. For all questions about transporting batteries, contact a qualified e-bike specialist. They can also provide you with suitable transport packaging.
11. Possible problems/error messages that may arise 11.1. Battery The battery j is protected against deep discharging, overcharging, overheating and short circuits. In hazardous situations, the battery is automatically disengaged and an error displayed. Error message Possible cause Solution The battery j is too warm or Disconnect the charger too cold. and allow the battery j charger to cool. Only resume charging once both the battery and charger have cooled. The battery j is defective. Contact a qualified e-bike specialist to replace the battery.
If the on-board computer does not start, hold the on/off button on the on-board computer for two seconds. 11.1.2. Factory reset Reset the on-board computer 4 to the factory settings by navigating in the menu to “Settings” -> “System settings” -> “Factory reset”. All user data will be deleted. 12. Disposal The symbol on the material, the accessories or the packaging indicates that this product must not be treated as household waste. Dispose of the equipment at an appropriate recycling centre where electrical and electronic waste is disposed of.
Appendix 1 Technical specifications On-board computer Product number BHU3600 Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C Protection class IP 54 (dust proof and splash proof) Weight, approx. 32 g Control unit Product number BRC3600 Maximum charging voltage 600 mA Operating temperature -5 - +40 °C Charging temperature 0 - +45 °C Storage temperature +10 - +40 °C...
Page 96
Battery Product number BBP3750 BBP3760 Nominal voltage 36 V DC Nominal capacity 13.4 Ah 16,7 Ah Energy 500 Wh 625 Wh Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C Permitted charging temperature range 0 - +40 °C Weight, approx. 3.0 kg 3.6 kg Protection class IP 54 (dust proof and splash proof) Charger Product number BPC3400...
WARNING Only use original spare parts when replacing parts of the bike. Other part brands may not operate in the same way or be of the same quality, which may adversely affect the safety of the e-bike. The warranty is invalid if non-original parts are used. Ask a Dutch ID dealer for original parts. Contact a Dutch ID dealer for the following spare parts for your e-bike: • Brake blocks •...
EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity (Tranlsation of the original declaration) The manufacturer: Optima Cycles Trading BV Beveland 2, 1948 RA Beverwijk The Netherlands Declares that the following product: Product name: Dutch ID Function: E-bike with pedal assist, fitted with an electrical assist motor with a maximum continuous power of 0.25 kW, with the supplied power progressively reduced and eventually disengaged as the bike reaches a speed of 25 km/h, or earlier if the rider stops pedalling (EPAC). Types: Shadow Complies with the requirements of Directive 2006/42/EC (on machinery).
Appendix 5 Maintenance logbook Identification Model Year of construction Frame number First service (mandatory) Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
Page 101
Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
Page 102
Inhalt Vorwort l'ordinateur de bord 1.1. Zweck dieses Handbuchs 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow 1.2. Verwendete Symbole App analysieren 1.3. Urheberrechte 4.7.1. Koppeln des Bordcomputers 1.4. Garantie mit der App 1.4.1. Garantieansprüche 4.7.2. Analysieren Ihrer Aktivitäten 1.4.2. Haftung 4.8. Einstellen des E-Bike 1.4.3. Rechtliche Hinweise 4.8.1. Sattel (Höhe, Position, ggf.
Page 103
8.2.2. Kontrollieren der Reifen 8.2.3. Kontrollieren der Bremsen 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen 8.2.5. Kontrollieren des Geschwindigkeitssensors 8.3. Jährliche Inspektion durch einen Dutch ID-Fachhändler 8.4. Nach einem Unfall 8.5. Tipps für eine längere Lebensdauer des Akkus Aufbewahrung 9.1. Bordcomputer 9.2. Aufbewahren des Akkus bei längerer Nichtbenutzung 9.2.1. Aufbewahrungsbedingungen Transport Mögliche Probleme/ Fehlermeldungen, die auftreten können 11.1.
Auto ist, sowohl für den Weg zur Arbeit als auch für entspannte Fahrten in Ihrer Freizeit. 1.1. Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch ist für Endanwender des Dutch ID E-Bikes Shadow geschrieben. Hier finden Sie alle Informationen, die Sie für die sichere und korrekte Nutzung, Wartung und Kontrolle des Dutch ID E-Bikes Shadow benötigen. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den gesamten Inhalt dieses Handbuchs gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Dutch ID E-Bike Shadow benutzen, überprüfen oder warten. Wir empfehlen Ihnen, dieses Dokument zur späteren Verwendung immer in einen guten Zustand aufzubewahren. Falls das Dutch ID E-Bike Shadow nicht gemäß der Anleitung funktioniert und/oder Sie Zweifel an der Anleitung (am Inhalt und/oder an den Erläuterungen) oder allgemein an der sicheren...
1.3. Urheberrechte Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Unerlaubte Weitergabe dieses Handbuchs an Dritte, Vervielfältigung in beliebiger Form (auch auszugsweise) sowie Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich vom Herausgeber genehmigt. Zuwiderhandlungen können zu Schadensersatzansprüchen führen. Dutch ID behält sich das Recht vor, weitere Ansprüche geltend zu machen. 1.4. Garantie E-Bikes von Dutch ID sind Stück für Stück von höchster Qualität! Wir fertigen nach den aktuellen europäischen Sicherheitsnormen und führen während der Montage in unserem Werk in Beverwijk (NL) diverse Qualitätskontrollen durch. Deshalb gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler am Rahmen. Auf die anderen Teile des Fahrrads haben Sie bei normalem Gebrauch 2 Jahre Garantie. Diese Garantie gilt nicht nur für die Bauteile Ihres Fahrrads, sondern auch für eventuelle Reparaturkosten bei Ihrem offiziellen Dutch ID- Fachhändler. Die Garantie gilt auch für einen eventuellen späteren Eigentümer des Fahrrads (sofern das Original der Kaufrechnung in der Garantiezeit vorgelegt werden kann). Die genannte Garantie gilt nur, wenn nach 500 km (oder innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt) eine Kontrolle von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt wird. Die Garantie auf die Lackierung beträgt 2 Jahre auf Fabrikationsfehler, wie z. B. Risse und Unebenheiten. Lackschäden, die durch Beschädigungen und Schäden durch den Gebrauch verursacht werden (z.B. Stöße), müssen jedoch sofort von einem anerkannten Dutch ID- Fachhändler repariert werden, damit der Schaden nicht größer wird (Lackschäden können dazu führen, dass sich Feuchtigkeit unter dem Lack ansammelt, wodurch der Lack abplatzen kann). Die Garantie auf die Lackierung entfällt, wenn ein anerkannter Dutch ID-Fachhändler in Rücksprache mit Dutch ID feststellt, dass infolge einer Beschädigung und der anschließenden Nichtbeachtung der Reparaturhinweise Probleme mit der Lackierung aufgetreten sind. Auf die elektrischen Bauteile (wie Motor und Bedienungsdisplay) haben Sie 2 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler. Bitte beachten Sie: Verschleiß an beweglichen Bauteilen (wie Schaltnabe, Kette, Kettenblätter, Reifen, Gabel und Bremssysteme) ist von...
Ҍ Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitungen und/oder der Sicherheitshinweise in unserem Handbuch und daraus resultierende Schäden. Ҍ Vorgenommene Anpassungen am Originalzustand Ihres Dutch ID. Ҍ Nichtbeachtung der Hinweise zur Wartung und/oder Reparatur des elektrischen Fahrrads. Wartung und Reparatur müssen von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt werden. Ҍ Unsachgemäße und/oder nachlässige und/oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Dutch ID. Ҍ Beim Transport entstandene Schäden (z. B. auf Dachträger/Fahrradträger, Anhänger). Ҍ Schäden, die durch Missbrauch oder Beteiligung an einem Unfall entstanden sind. Ҍ Verwendung des Dutch ID trotz bereits festgestellter Schäden und/oder Mängel, wenn diese Verwendung die Schäden verschlimmert. Ҍ Schäden, die durch die Verwendung von anderen als Original-Zubehör- und/oder Ersatzteilen von Dutch ID verursacht wurden. 1.4.1. Garantieansprüche Beanstandungen und Garantieanfragen behandelt Ihr Dutch ID-Fachhändler. Bei Beanstandungen oder Fragen zur Garantie ist Ihr Dutch ID-Fachhändler immer der erste Ansprechpartner, da Sie dort den Kaufvertrag abgeschlossen haben. Dutch ID trifft in Rücksprache mit dem Fachhändler eine endgültige Entscheidung über die Anwendbarkeit der Garantie.
2. Produktbeschreibung 2.1. Beschreibung Dutch ID Shadow ist ein elektrisches Fahrrad mit elektromotorischer Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h für den Einsatz auf befestigten Straßen. Siehe Kapitel 2.6 für weitere Informationen zur Beladung. Die Unterstützungsstufe können Sie während der Fahrt von Hand mit der praktischen Bedieneinheit am Lenker einstellen. Dabei stehen fünf unterschiedliche Stufen zur Auswahl. Darüber hinaus ist das elektrische Antriebssystem mit einer Schiebehilfe ausgestattet. Wenn sie aktiviert ist, arbeitet der Elektroantrieb mit einer Geschwindigkeit bis zu 6 km/h, um das Gehen an einem Gefälle mit dem E-Bike an der Hand zu erleichtern. Angetrieben wird das E-Bike von einem am Tretlager montierten Mittelmotor. Zur Stromversorgung des Motors dient ein aufladbarer und herausnehmbarer Akku, der in den Rahmen integriert ist und mit dem mitgelieferten Ladegerät geladen werden kann. Darüber hinaus ist das E-Bike mit einer Gangschaltung ausgestattet, die das Radfahren noch komfortabler macht.
2.3. Akku und Ladegerät Der Dutch ID Shadow wird mit einem Akku und einem Ladegerät geliefert. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Abbildung 2 - Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Schlüssel Unterer Akkuhalter Schloss an Akkuhalter z LED-Taste zum Ein-/Ausschalten der Oberer Akkuhalter Batteriestandsanzeige Akkuverriegelung Ladeanschluss am Akkuhalter Akku Abdeckung des Ladeanschlusses k Ladegerät LEDs für den Ladezustand...
2.4. Bordcomputer Der Dutch ID Shadow ist mit einem Bosch Kiox-Bordcomputer ausgestattet, der den Elektroantrieb steuert sowie Fahr- und Fahrtdaten anzeigt. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Bordcomputers. Q W E R T Abbildung 3 - Hauptteile des Bordcomputers. Nach hinten Wahltaste Nach links im Display LEDs für den Ladezustand Nach vorn R Ein/Aus-Taste für Bordcomputer...
2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Abbildung 4 - Anzeigen im Display. F Zeit/Geschwindigkeit Geschwindigkeitseinheit G Akkuladung in % Eigene Tretleistung Lichtanzeige Motorleistung Unterstützungsstufe Gemessene Geschwindigkeit 2.6. Allgemeine Daten Maße (L x B x H) 188 x 65 x 114 cm Gewicht ohne Ladung ± 26 kg - ohne Akku Höchstgeschwindigkeit mit Tretunterstützung 25 km/h Reifendruck 2 - 4 bar, 30 - 55 psi...
2.7. Rahmen-/Identifikationsnummer In der folgenden Übersicht finden Sie die Positionen der verschiedenen Serien-/ Identifikationsnummern. Bosch Kiox Bordcomputer Im Menü des Bordcomputers Bosch-Akku Auf dem Aufkleber an der Unterseite des Akkus Bosch Ladegerät Auf dem Aufkleber an der Unterseite des Ladegeräts Rahmennummer Siehe Abbildung 5 Abbildung 5 - Positionen der Rahmennummer. Der Dutch ID ist mit einem Bosch Kiox-Bordcomputer ausgestattet, der den Elektroantrieb steuert sowie Fahr- und Fahrtdaten anzeigt. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Bordcomputers.
3. Sicherheit Alle E-Bikes von Dutch ID werden nach den strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt. Dennoch können Fehler bei der Bedienung, Installation oder Wartung zu gefährlichen Situationen führen. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch vollständig durch und beachten Sie immer die Warnhinweise auf den Aufklebern am E-Bike und in diesem Handbuch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und -anweisungen kann zu Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 3.1. Allgemeines zur Verwendung WARNUNG Ҍ Halten Sie sich immer an die örtlichen Verkehrsregeln, auch was die Verwendung von Fahrradbeleuchtung anbelangt. Ҍ Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Zulassung und Nutzung von E-Bikes auf öffentlichen Straßen. Ҍ Tragen Sie keine losen Gürtel, Schals, Röcke oder andere lange Kleidungsstücke, die sich in den verschiedenen Teilen des E-Bikes verfangen können. Ҍ An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie es jährlich von einem qualifizierten E-Bike-Spezialisten überprüfen, damit das E-Bike sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und die Lebensdauer des E-bike maximiert wird. Ҍ Mit der elektrischen Unterstützung des E-Bikes erreichen Sie mühelos Geschwindigkeiten von bis zu 25 km/h. Tragen Sie beim Fahren einen Helm, um Kopfverletzungen bei einem eventuellen Unfall vorzubeugen.
VORSICHT Ҍ Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob: - die Klingel und die Beleuchtung richtig funktionieren und fest sitzen; - die Bremsen richtig funktionieren; - die Bremshebel richtig eingestellt sind. Wenn Sie den Hebel ganz bis zum Griff durchdrücken können, ist Luft in der Bremsleitung, oder die Bremsleitung ist undicht. Verwenden Sie das E-Bike nicht und lassen Sie die Bremsleitungen von einem anerkannten E-Bike-Spezialisten entlüften oder reparieren. - Reifen und Felgen unbeschädigt sind und die Räder nicht an irgendeiner Stelle anstoßen; - die Reifen den richtigen Druck haben. Ein zu niedriger Reifendruck erhöht den Reifenverschleiß, verringert die Haftung und erhöht den Energieverbrauch des E-Bike-Systems. - sich keine scharfen Teile im Reifenprofil befinden, die Undichtigkeit am Reifen verursachen können; - alle Schrauben, Muttern und Schnellspanner fest angezogen sind; - der Rahmen und die Gabel keine Verformungen, Risse oder Schäden aufweisen; - der Vorbau und der Lenker sicher befestigt sind und der Lenker in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; - die Sattelstütze und der Sattel sicher befestigt sind und der Sattel in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Schauen Sie in Kapitel 4.8 nach, wie Sie Ihr E-Bike einstellen können.
3.3. Elektrische Antriebseinheit WARNUNG Ҍ Treffen Sie keine Maßnahmen, die die Leistung oder die maximal unterstützte Geschwindigkeit Ihres Antriebs beeinflussen. So bringen Sie sich selbst und andere in Gefahr, und sie machen sich möglicherweise illegaler Verhaltensweisen in der Öffentlichkeit schuldig. Ҍ Nehmen Sie keine Änderungen an Ihrem E-Bike vor und installieren Sie keine Produkte, die die Leistung Ihres E-Bike-Systems erhöhen. Damit verkürzen Sie die Lebensdauer des Systems und riskieren Schäden an der Antriebseinheit und am E-Bike. Außerdem besteht die Gefahr, dass Sie Ihren Anspruch auf Garantie verlieren. Ein unsachgemäßer Umgang mit dem System gefährdet zudem Ihre Sicherheit und die der anderen Verkehrsteilnehmer. Wenn Unfälle auf Manipulationen zurückzuführen sind, riskieren Sie hohe persönliche Haftungskosten und möglicherweise sogar das Risiko einer strafrechtlichen Verfolgung. VORSICHT Ҍ Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die Antriebseinheit darf nur von qualifiziertem Personal und nur mit Originalersatzteilen repariert werden. Dadurch wird garantiert, dass die Sicherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei unbefugtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt jeder Anspruch auf Garantie. Ҍ Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten und alle anderen Komponenten des E-Bike-Antriebs dürfen nur durch baugleiche Komponenten oder durch Komponenten, die vom Fahrradhersteller speziell für Ihren E-Bike freigegeben wurden, ausgetauscht werden. Das schützt die Antriebseinheit vor Überlastung und Beschädigung.
- Fahrprofil (Strecke/Neigung) - Fahrzeit - Unterstützungsmodi - Nutzerverhalten (eigene Leistung) - Gesamtgewicht (Fahrer, E-Bike, Gepäck) - Motorabdeckung der Antriebseinheit - Art der Antriebseinheit und Art der Gangschaltung Ҍ Verwenden Sie nur Original-Akkus von Bosch, die vom Hersteller für Ihren E-Bike zugelassen sind. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und zu Brandgefahr führen. Bei Verwendung anderer Akkus übernimmt Bosch keine Haftung und keine Garantie.
HINWEIS An der Unterseite des Ladegeräts befindet sich ein Aufkleber mit einem Informationstext in englischer Sprache mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li-Ionen-Akkus verwenden! 3.5. Akku Die Inhaltsstoffe von Lithium-Ionen-Akkuzellen sind unter bestimmten Bedingungen entflammbar. Machen Sie sich deshalb bitte mit den Verhaltensregeln in dieser Anleitung vertraut. WARNUNG Ҍ Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch vor anhaltender Sonnenstrahlung), Feuer und Eintauchen in Wasser. Lagern oder verwenden Sie den Akku nicht in der Nähe von heißen oder brennbaren Gegenständen. Es besteht Explosionsgefahr. Ҍ Halten Sie den Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Kurzschlüsse zwischen den Akkukontakten können Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei Schäden durch Kurzschluss in diesem Zusammenhand entfällt jeder Anspruch auf Garantie. Ҍ Stellen Sie das Ladegerät und den Akku nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Akkus nur im trockenen Zustand und an einem feuersicheren Ort. Wegen der Erwärmung während des Ladevorgangs besteht Brandgefahr.
Ҍ Laden Sie den Akku nur mit Original-Ladegeräten von Bosch. Bei Verwendung von anderen als Original-Ladegeräten von Bosch kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. Ҍ Verwenden Sie den Akku nur in Kombination mit E-Bikes mit einem Original-E-Bike- Antriebssystem von Bosch. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Ҍ Verwenden Sie nur Original-Akkus von Bosch, die vom Hersteller für Ihren E-Bike zugelassen sind. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und zu Brandgefahr führen. Ҍ Verwenden Sie den Akku nicht als Griff. Wenn Sie den E-Bike am Akku anheben, können Sie den Akku beschädigen. 4. Vor dem ersten Gebrauch 4.1.
4.3. Einsetzen des Akkus Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku in den Akkuhalter einzusetzen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus t. Abbildung 6 - Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus. 2. Setzen Sie die Unterseite des Akkus j schräg auf den unteren Akkuhalter l. 3. Neigen Sie den Akku j vorsichtig gegen die obere Akkuhalterung g. Abbildung 7 - Setzen Sie die Unterseite des Abbildung 8 - Neigen Sie den Akku gegen die Akkus auf den unteren Akkuhalter.
5. Schieben Sie den Akku in die obere Halterung, bis er einrastet und der Schlüssel sich senkrecht dreht. 6. Schließen Sie die Abdeckung des Akkus. Abbildung 9 - Drücken Sie die Verriegelung ein Abbildung 10 - Schließen Sie die Abdeckung des und schieben Sie den Akku in die obere Halterung.
Abbildung 11 - Drehen Sie den Fahrradschlüssel Abbildung 12 - Drücken Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Schloss des ein und ziehen Sie den Akku aus der oberen Akkuhalters zu entriegeln. Halterung. 4.5. Aufladen des Akkus WARNUNG Durch Erwärmung des Ladegeräts beim Aufladen besteht Brandgefahr. Laden Sie den Akku im E-Bike nur im trockenen Zustand an einem feuersicheren Ort. Wenn das nicht möglich ist, nehmen Sie dann den Akku ab und laden Sie ihn an einem geeigneten Ort auf. VORSICHT Ҍ...
Page 122
Den Akku können Sie in jedem Ladezustand laden. Das Aufladen eines teilweise geladenen Akkus schadet ihm nicht. Sie können den Akku auch teilweise laden, falls Sie den E-Bike verwenden möchten, während der Akku noch nicht ganz geladen ist. Der Akku hat fünf LEDs für den Ladezustand v. Jede kontinuierlich leuchtende LED zeigt 20 % Akkuladung an. Die blinkende LED daneben zeigt an, dass der Akku weiter geladen wird. Sie können den Akku sowohl herausgenommen als auch im E-Bike laden: Wenn Sie den Akku im E-Bike laden, sind die LEDs für den Ladezustand nicht sichtbar. In diesem Fall können Sie aber den Ladezustand am Bordcomputer ablesen.
Wenn Sie das Ladegerät nach dem Laden nicht abkoppeln, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden automatisch wieder ein, prüft den Ladezustand und startet den Ladevorgang gegebenenfalls erneut. 4.6. Anbringen und Abnehmen des Bordcomputers 1. Haken Sie den Bordcomputer mit der Oberseite in den Halter am Lenker ein. 2. Ziehen Sie den Bordcomputer an der Unterseite zu sich hin und lassen Sie die Unterseite im Halter am Lenker einrasten.
Abbildung 17 - Losdrehen und Einstellen des Halters. 2. Ziehen Sie die Einstellschraube am Halter im gewünschten Winkel wieder an. 4.6.2. Facultatif : changer l'ordinateur de bord En option, vous pouvez échanger l'ordinateur de bord Kiox 300 contre votre smartphone. Pour cela, vous devez acheter le SmartphoneGrip de Bosch. Demandez à votre revendeur ou consultez le site Web de Bosch eBike pour plus d'informations. Nach 10 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der E-Bike automatisch aus, um Energie zu sparen. 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow App analysieren Um den Bordcomputer 4 optimal zu nutzen, können Sie die Bosch Flow-App (erhältlich im App Store bzw. Google Play Store) auf Ihr Smartphone herunterladen. Mit dieser App können Sie unter anderem Ihre Fahrdaten und Routen analysieren.
4.7.2. Analysieren Ihrer Aktivitäten Um Ihre Radfahraktivitäten aufzuzeichnen und zu analysieren, müssen Sie der Speicherung Ihrer Standortdaten in der App zustimmen. Alle Ihre Aktivitäten werden dann in der App angezeigt. HINWEIS Der Bordcomputer registriert Aktivitäten nur, wenn er über Bluetooth® verbunden ist. Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf Ihrem Handy eingeschaltet ist. VORSICHT Bei Verwendung der Bedieneinheit mit Bluetooth® können Störungen bei anderen Geräten und Anlagen, Flugzeugen und medizinischen Geräten (z. B. Herzschrittmachern, Hörgeräten) auftreten. Ausführliche Informationen finden Sie auf der E-Bike-Website von Bosch. 4.8. Einstellen des E-Bike 4.8.1. Sattel (Höhe, Position, ggf. Federung) Den Sattel können Sie auf drei Arten einstellen: Ҍ Höhe des Sattels; Ҍ Winkel des Sattels; Ҍ Position des Sattels vorne oder nach. 4.8.1.1. Höhe Stellen Sie die Höhe Ihres Sattels so ein, dass Ihr Knie nur leicht gebeugt ist. 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Fahrradständer. 2. Lösen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme leicht. 3. Stellen Sie sich neben den Sattel des E-Bikes. 4. Stellen Sie den Sattel y auf die gewünschte Höhe ein. Im Allgemeinen ist die Hüfthöhe, wenn Sie neben dem Fahrrad stehen, die richtige Höhe für den Sattel. VORSICHT Ziehen Sie die Sattelstütze nicht weiter als bis zur Markierung MIN an der Sattelstütze aus dem Rahmen.
Page 126
Abbildung 18 - Lösen Sie die Sattelklemme und stellen Sie den Sattel ein. Kontrollieren Sie, ob der Sattel y noch in einer Linie mit dem Fahrrad steht. 6. Ziehen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme fest, um den Sattel zu fixieren. Abbildung 19 - Prüfen Sie, ob der Sattel richtig ausgerichtet ist und ziehen Sie die Sattelklemme fest. 7. Kontrollieren Sie, ob sich der Sattel y drehen oder nach oben und unten bewegen lässt.
Page 127
9. Stellen Sie das Pedal es in die unterste Position und setzen Sie Ihre Ferse auf das Pedal. Wenn Sie das Bein ganz durchstrecken müssen, um die Pedale in der unteren Position zu berühren, ist der Sattel zu hoch eingestellt. Wenn Sie mit beiden Füßen flach auf dem Boden stehen können, ist der Sattel zu niedrig eingestellt. VORSICHT Ҍ Ein loser Sattel kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass die Sattelklemme fest genug angezogen ist und sich der Sattel nicht unerwartet bewegen kann. 4.8.1.2. Winkel und horizontale Position 1. Stellen Sie den Sattelwinkel y mit den beiden Einstellschrauben unter dem Sattel ein.
4.8.2. Einstellen des Lenkers Nachdem Sie den Sattel richtig eingestellt haben, können Sie den Lenker für eine bequeme Fahrhaltung anpassen. Die Höhe des Lenkers können Sie wie folgt anpassen: 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Ständer p. 2. Lösen Sie die untere Schraube an der Seite des Lenkervorbaus leicht. Ziehen Sie den Lenker vorsichtig zu sich hin, um den Abstand zwischen Sattel y und Lenker einzustellen, bis Sie die gewünschte Fahrhaltung gefunden haben. 4. Ziehen Sie die untere Schraube an der Seite des Lenkervorbaus wieder fest. Abbildung 21 - Einstellen von Lenkerposition für eine bequeme Fahrhaltung. 5. Lösen Sie die beiden oberen Schrauben an der Vorderseite des Lenkervorbaus leicht.
Abbildung 22 - Einstellen von Lenkerwinkel für eine bequeme Fahrhaltung. 8. Kontrollieren Sie anhand der Markierungen am Lenker, ob der Lenker noch richtig mittig steht. Abbildung 23 - Kontrollieren der Lenkerausrichtung. 9. Ziehen Sie die Schrauben am Lenkervorbau fest an, um die aktuelle Position des Lenkers zu fixieren. Wenn sich der Lenker noch bewegen lässt, sind die Schrauben nicht fest genug angezogen. VORSICHT • Ein lose sitzender Lenker kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass die Schrauben des Lenkervorbaus fest genug angezogen sind und sich der Lenker nicht unerwartet bewegen kann. 4.8.3. Einstellen der Bremshebel Wenn die Position und Ausrichtung des Lenkers Ihren Wünschen entspricht, aber Sie die Bremshebel nicht gut erreichen können, können Sie die Bremshebel einstellen: Drehen Sie eine der Schrauben am Bremsgriff etwas los, bis sich der Bremshebel 17...
3. Ziehen Sie die Schraube der Lenkerklemme am Bremshebel fest. Wahlweise: Damit sich die Bremshebel auch mit kleineren Händen gut bedienen lassen, können Sie den Abstand zwischen Bremshebel und Handgriff verringern, indem Sie die Bremshebel-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT Ҍ Nach dem Einstellen der Bremshebel ist es wichtig, zu kontrollieren, ob die Bremsen noch richtig funktionieren. Wenn Sie den Hebel bis zum Handgriff eindrücken können, ist die Bremse nicht fest genug eingestellt und funktioniert die Bremse nicht optimal. Ҍ Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um die Bremshebel richtig einzustellen. Abbildung 24 - Einstellen des Bremshebels für kleinere Hände mit der Einstellschraube. 4.8.4. Einstellen der Beleuchtung Das Rücklicht ist in einem festen Winkel montiert und braucht nicht von Ihnen eingestellt zu werden. Der Scheinwerfer kann nach oben und unten in den richtigen Winkel geneigt werden.
Abbildung 25 - Richtiger Beleuchtungswinkel. 4.9. Einstellen des Bordcomputers WARNUNG Ҍ Stellen Sie den Bordcomputer nur ein, wenn Sie an einem sicheren Ort im Stillstand sind. Behalten Sie während der Fahrt immer den Weg und Ihre Umgebung im Auge. 4.9.1. Allgemeine Bedienung Den Bordcomputer bedienen Sie mit der Bedieneinheit am rechten Lenker. Ҍ Mit den Tasten und schalten Sie zwischen den verschiedenen Bildschirmen um. Ҍ Mit den Tasten passen Sie Werte oder Einstellungen an.
5. Vorbereitung 5.1. Gewöhnen an Radfahren mit elektrischer Unterstützung Wir empfehlen Ihnen, den E-Bike zunächst an einem Ort mit keinem oder wenig Verkehr auszuprobieren. So können Sie sich in aller Ruhe in sicherer Weise mit dem Radfahren mit Unterstützung vertraut machen und die verschiedenen Unterstützungsstufen ausprobieren. WARNUNG Ҍ Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Unterstützungsstufe: ECO Ҍ Scheibenbremsen haben eine stärkere Bremswirkung als herkömmliche Bremsen. Probieren Sie die Bremsen während der Probefahrt aus, damit Sie wissen, wie fest Sie zudrücken müssen und wie stark die Bremsen wirken. Kontrollieren Sie und merken Sie sich, welche Handbremse die vordere und hintere Bremse betätigt. Sobald Sie sich an den E-Bike gewöhnt haben, können Sie mit dem E-Bike am Verkehr teilnehmen. 5.2. Elektrische Unterstützung Der E-Bike unterstützt Sie beim Radfahren. Die elektrische Unterstützung wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten, außer in der Stellung OFF oder bei Verwendung der Schiebehilfe.
wieder ein, wenn Sie in die Pedale treten. Den E-Bike können Sie auch wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung benutzen, indem Sie die Unterstützungsstufe auf OFF stellen. 5.3. Wie weit kann ich mit dem Fahrrad fahren? Eine Schätzung der verbleibenden Reichweite finden Sie auf einem der Bildschirme des Displays. Drücken Sie auf dem Bildschirm mit der verbleibenden Reichweite auf , um einen Überblick über die geschätzte Reichweite für jede Unterstützungsstufe zu erhalten. So können Sie abschätzen, welche Stufe für Ihre Fahrt am günstigsten ist.
Ҍ der Rahmen und die Gabel keine Verformungen, Risse oder Schäden aufweisen; Ҍ der Vorbau und der Lenker sicher befestigt sind und der Lenker in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Ҍ die Sattelstütze und der Sattel sicher befestigt sind und der Sattel in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Führen Sie die oben genannten Kontrollen auch nach einem Zusammenstoß/einer Kollision durch. Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile nicht richtig funktionieren oder schadhaft/ verbogen sind. 5.5. Einschalten des E-Bike 1. Laden Sie den Akku vor einer geplanten Fahrt ausreichend auf, siehe Kapitel 4.5. 2. Setzen Sie den Akku in den Akkuhalter ein, siehe Kapitel 4.3. 3.
5.6. Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Abbildung 27 - Halten Sie die Taste „+“ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste „ “ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Wenn Sie das Licht eingeschaltet haben, wird es in der Statusleiste oben im Display des Bordcomputers angezeigt.
6. Während der Fahrt 6.1. Einstellen des Gangs Abbildung 29 - Gangschaltung. Der E-Bike ist neben der elektrischen Unterstützung auch mit einer Gangschaltung ausgestattet. Mit dem Gangwahl-Drehgriff am rechten Handgriff können Sie einfach zwischen den Gängen wechseln (siehe Abbildung 29A). Ҍ Zum Herunterchalten drehen Sie den Drehgriff 6 in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn). Ҍ Zum Hochschalten drehen Sie den Drehgriff 6 von sich weg (im Uhrzeigersinn). Sie können sowohl während der Fahrt als auch im Stillstand zwischen den Gängen umschalten. Wenn Ihr E-Bike mit einer Automatikschaltung ausgestattet ist, haben Sie keinen Drehgriff für die Gangschaltung rechts am Lenker, sondern Sie stellen die Trittgeschwindigkeit mit der Enviolo- Taste ein (siehe Abbildung 29B). Die Trittgeschwindigkeit kann in der Enviolo-App abgelesen werden. Das Umschalten auf diese Trittgeschwindigkeit erfolgt dann automatisch. 6.2. Einstellen der Unterstützungsstufe Abbildung 30 - Anpassen der Unterstützungsstufe.
Die Unterstützungsstufe können Sie sowohl im Stillstand als auch während der Fahrt an der Bedieneinheit einstellen. Ҍ Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu erhöhen. Ҍ Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu verringern. Die aktuelle Unterstützungsstufe wird in der Statusleiste oben im Display des Bordcomputers angezeigt. Außerdem hat jede Unterstützungsstufe ihre eigene Farbe. Die LED für die Unterstützungsstufe und die Akzentfarbe des Displays zeigen die Farbe der aktiven Stufe an.
Accessoire zu erwerben. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen. Ҍ Verwenden Sie das Dutch ID Cover-Accessoire, um Ihr Fahrrad der Sicht zu entziehen. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen.
8. Wartung und Reinigung Damit der E-bike eine längere Lebensdauer hat, sind die obligatorische erste Inspektion und richtige, regelmäßige Wartung sehr wichtig. 8.1. Erster Inspektion Damit Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen können, ist eine erste Inspektion bei einem Dutch ID-Fachhändler Pflicht. Diese Inspektion muss nach 3 Monaten oder 500 km durchgeführt werden, je nachdem, was von beiden zuerst eintritt. Es ist wichtig, dass Sie die Serviceunterlagen für den Fall von Garantieansprüchen gut aufbewahren. 8.2. Ihr Fahrrad selbst warten Verschiedene Materialien und Bauteile können durch Belastung unterschiedlich auf Verschleiß reagieren. Wenn die geplante Lebensdauer eines Bauteils überschritten wird, kann es plötzlich ausfallen und möglicherweise Verletzungen des Fahrers verursachen. Jede Art von Rissen, Riefen oder Farbveränderungen in stark beanspruchten Bereichen (wie Rahmen, Gabel, Lenker oder Bremsen) deutet auf das Ende der Lebensdauer des Bauteils hin. Das Bauteil muss dann ausgetauscht werden. 8.2.1. Reinigung des E-bike Regelmäßige Reinigung des E-Bike verlängert seine Lebensdauer.
Ҍ Luft in den Bremsleitungen. Eine weitere mögliche Ursache für eine verminderte Bremswirkung ist, dass die Bremsleitungen entlüftet werden müssen. Lassen Sie dies von einem Dutch ID-Fachhändler durchführen. Ҍ Defekte Bremsleitung. Kontrollieren Sie, ob die Bremsleitung undicht ist. Das beeinträchtigt die Bremswirkung und muss behoben werden. Lassen Sie dies von einem Dutch ID- Fachhändler durchführen. Ҍ Kontrollieren Sie die Bremsleitungen auf Beschädigungen oder zu starke Biegungen. Die Bremsleitungen dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt sein, da dies die Bremsleistung des Fahrrads beeinträchtigt. 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen Achten Sie beim Auswechseln der Glühbirnen darauf, dass diese mit dem Bosch E-Bike-System kompatibel sind und die angegebene Spannung übereinstimmt. Bei einer nicht funktionierenden...
3. Ziehen Sie die Schraube des Speichenmagneten wieder an. Wenden Sie sich an einen Dutch ID-Fachhändler, wenn Sie Probleme beim Ablesen der Geschwindigkeit auf Ihrem Bordcomputer haben. 8.3. Jährliche Inspektion durch einen Dutch ID-Fachhändler Lassen Sie Ihren E-bike mindestens einmal im Jahr von einem Dutch ID-Fachhändler überprüfen und warten. Wenn Sie Ihren E-bike häufig benutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihren E-bike mindestens alle 1000 km kontrollieren zu lassen. Bewahren Sie die Unterlagen über die erste Inspektion und den Kaufbeleg auf, falls Sie diese Dokumente für eventuelle Garantieansprüche benötigen. An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie Ihren E-Bike unter anderem auf folgende Punkte kontrollieren, damit Ihr E-Bike jederzeit sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und seine Lebensdauer maximiert wird: Ҍ Zustand des Antriebssystems; Ҍ verfügbare Software-Updates für das E-Bike-System; Ҍ...
8.4. Nach einem Unfall Im Fall eines Unfalls oder einer Kollision, wobei das E-bike möglicherweise leicht beschädigt wurde, empfehlen wir Ihnen, das Fahrrad vor der erneuten Benutzung von einem Dutch ID- Fachhändler gründlich überprüfen zu lassen. Es kann sein, dass mit dem bloßen Auge nicht sichtbare Defekte aufgetreten sind. Diese Defekte können sowohl für den Fahrer als auch für Kinder eine Gefahr darstellen. WARNUNG Bauteile aus Verbundwerkstoffen können durch Stöße, Erschütterungen und Beanspruchungen während des Gebrauchs beschädigt werden. Es kann sein, dass Schäden äußerlich nicht sichtbar sind. Der Dutch ID-Fachhändler muss darum den E-bike gründlich auf Verschleiß an Bauteilen aus Aluminium oder Verbundwerkstoffen überprüfen. 8.5. Tipps für eine längere Lebensdauer des Akkus Die Lebensdauer des Akkus können Sie verlängern, indem Sie ihn gut pflegen und vor allem bei den richtigen Temperaturen aufbewahren. Diese Temperaturen sind in der Tabelle mit den technischen Daten im Anhang zu diesem Handbuch angegeben.
9. Aufbewahrung 9.1. Bordcomputer Der Bordcomputer hat einen energiesparenden Aufbewahrungsmodus, der die Entladung des internen Akkus minimiert. Dabei gehen Datum und Uhrzeit verloren. Den Aufbewahrungsmodus aktivieren Sie, indem Sie die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer R mindestens 8 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn der Bordcomputer bei einem kurzen Druck auf die Ein/Aus-Taste nicht startet, ist der Aufbewahrungsmodus aktiv. Den Aufbewahrungsmodus beenden Sie, indem Sie die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten. 9.2. Aufbewahren des Akkus bei längerer Nichtbenutzung Wenn Sie den E-bike länger als 3 Monate nicht benutzen, sollten Sie den Akku mit einer Akkuladung von ca. 30 % bis 60 % (2 bis 3 Akkuladungs-LEDs) aufbewahren. Kontrollieren Sie den Ladezustand des Akkus nach 6 Monaten. Wenn nur noch eine LED leuchtet, laden Sie dann den Akku auf ca. 30 % bis 60 % auf.
10. Transport Wenn Sie Ihren E-bike außerhalb Ihres Fahrzeugs mitnehmen, z. B. auf einem Anhänger, nehmen Sie dann den Bordcomputer und den Akku vom Fahrrad, damit es nicht zu Beschädigungen kommt. Unbeschädigte Akkus können Sie ohne weitere Einschränkungen auf der Straße transportieren. Beim Transport durch gewerbliche Anwender oder Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) müssen Sie besondere Anforderungen an die Verpackung und Kennzeichnung beachten (z. B. ADR-Vorschriften). Bei Bedarf können Sie sich von einem Experten für Gefahrgut bei der Vorbereitung des Versandstücks beraten lassen. Versenden Sie den Akku nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt und der Akku funktionsfähig ist. Verwenden Sie für den Transport die Originalverpackung von Bosch. Kleben Sie alle offenen Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt. Weisen Sie Ihren Paketdienst darauf hin, dass es sich um ein gefährliches Produkt handelt.
Akku sind verschmutzt. und die Kontakte des Akkus vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Die Steckdose ist defekt. Versuchen Sie eine andere Steckdose. Das Kabel oder das Ladegerät Wenden Sie sich an Dutch ID ist defekt. oder an einen qualifizierten E-Bike-Spezialisten. 11.1.1. Bordcomputer Der Bordcomputer kontrolliert kontinuierlich, ob alle Komponenten noch einwandfrei funktionieren. Wenn ein Fehler erkannt wird, zeigt das Display des Bordcomputers I eine entsprechende Fehlermeldung an.
und mögliche Behebung der Fehlermeldung vor Ihrer nächsten Fahrt. Gehen Sie dazu auf www.dutch-id.nl und klicken Sie auf die Anleitung für die Bauteile von Bosch, oder scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite des Umschlags dieses Handbuchs. Wenn der Bordcomputer nicht richtig funktioniert und nicht mehr bedient werden kann, setzen dann Sie den Bordcomputer zurück. Dazu halten Sie die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer mindestens 8 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Zurücksetzen startet der Bordcomputer nach ungefähr 5 Sekunden automatisch neu. Wenn der Bordcomputer nicht startet, halten Sie dann die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer 2 Sekunden lang gedrückt. 11.1.2.
Anhang 1 Technische Daten Bordcomputer Produktnummer BHU3600 Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca. 32 g Bedieneinheit Produktnummer BRC3600 Maximaler Ladestrom 600 mA Betriebstemperatur -5 - +40 °C Ladetemperatur 0 - +45 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Lithium-Ionen-Akku, intern 75 mAh, 3,7 V Schutzart** IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca.
Page 148
Akku Produktnummer BBP3750 BBP3760 Nennspannung 36 V DC Nennkapazität 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Zulässiger Ladetemperaturbereich 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Ladegerät Produktnummer BPC3400 Nennspannung 207...264 V~ Frequenz 50 - 60 Hz Akku-Ladespannung...
Anhang 3 Ersatzteile WARNUNG Verwenden Sie nur Originalersatzteile, wenn Sie ein Bauteil austauschen. Bauteile anderer Marken können eine andere Funktion oder Qualität haben und die Sicherheit des E-bike beeinträchtigen. Bei Verwendung von Fremdteilen ist Garantie ausgeschlossen. Fragen Sie bei einem Dutch ID-Fachhändler nach Originalteilen. Wenden Sie sich für die folgenden Ersatzteile für Ihren E-bike an einen Dutch ID-Fachhändler: • Bremsbeläge • Zahnriemen • Ritzel • Bremsleitung • Schaltzug • Scheibenbremsflüssigkeit • Handgriffe • E-Bike-Akku • Lenker • Lenkervorbau • Gabel •...
Anhang 4 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung (Übersetzung der Ursprüngliche Erklärung) Der Hersteller: Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Niederlande erklärt, dass das folgende Produkt: Produktname: Dutch ID Funktion: E-bike, ausgestattet mit einem elektrischen Hilfsmotor mit maximal 0,25 kW Dauerleistung, dessen Leistung schrittweise reduziert und schließlich abgeschaltet wird, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht, oder früher, wenn der Fahrer zu treten aufhört (EPAC). Typen: Shadow die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (über Maschinen) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EG (über elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EG (über RoHS) erfüllt; und erklärt, dass die folgenden Vorschriften und (Teile von) europäischen (harmonisierten) Normen angewandt wurden;...
Anhang 5 Wartungsprotokoll Kennzeichnung Modell Baujahr Rahmennummer Erste Wartung (Pflicht) Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
Page 153
Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
Page 155
Sommaire Avant-propos 4.6.2. Optional: Austausch des 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation 154 Bordcomputers 1.2. Symboles utilisés 4.7. Analyse des données de 1.3. Droits d’auteur parcours avec l’appli eBike 1.4. Garantie Flow de Bosch. 1.4.1. Demandes de prise en charge 4.7.1. Connexion de l’ordinateur de sous garantie bord à l’appli 1.4.2. Responsabilité 4.7.2. Analyse des activités 1.4.3. Clause de non-responsabilité 4.8.
Page 156
8.2.1. Nettoyage du vélo électrique 8.2.2. Contrôle des pneus 8.2.3. Contrôle des freins 8.2.4. Remplacement des lampes 8.2.5. Contrôle du capteur de vitesse 8.3. Contrôle annuel par un revendeur Dutch ID 8.4. Après un accident 8.5. Conseils pour une plus grande longévité de la batterie Entreposage 9.1. Ordinateur de bord 9.2. Entreposage de la batterie en cas de longue période d’inactivité 193 9.2.1. Conditions de conservation Transport Problèmes/Messages...
1. Avant-propos Merci d’avoir choisi Dutch ID ! Nous mettons au point des vélos électriques qui conquièrent votre cœur avec un design minimaliste et moderne et un excellent confort de conduite. Grâce à ça, vous enfourchez plus souvent votre vélo, vivez une vie plus active et profitez de votre liberté. Nous sommes convaincus que le vélo électrique est une excellente alternative à la voiture, pour les déplacements domicile-travail et pour les promenades de loisir. 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation Ce manuel est destiné à l’utilisateur final du Dutch ID Shadow. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation, une maintenance et une inspection sûres et correctes du Dutch ID Shadow. Assurez-vous d’avoir lu et compris l’intégralité du contenu de ce manuel avant d’utiliser, de contrôler ou d’entretenir le Dutch ID Shadow. Nous vous conseillons de toujours garder ce document en bon état pour toute utilisation ultérieure. Si le Dutch ID Shadow ne fonctionne pas conformément aux instructions et/ou si vous avez des doutes sur les (le contenu et/ou l’explication des) instructions ou sur le fonctionnement général sûr du Dutch ID Shadow, ne l’utilisez pas Shadow et contactez Dutch ID ou votre revendeur. 1.2. Symboles utilisés Ce manuel utilise différents symboles. L’aperçu suivant va vous présenter les différents symboles et leur signification. AVERTISSEMENT Signale la possibilité de blessures graves avec danger de mort si les instructions ne sont pas respectées. ATTENTION Signale la possibilité de blessures légères si les instructions ne sont pas respectées. AVIS Signale qu’une attention particulière doit être portée aux instructions sans qu’il n’y ait de risque direct de blessures ou de dommages en cas de non-respect...
1.3. Droits d’auteur Le présent document est protégé par des droits d’auteur. La diffusion illégale du présent manuel aux tiers, ainsi que sa reproduction sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme d’extraits, de même que l’exploitation de ou la communication sur son contenu ne sont pas autorisés sans l’approbation expresse de l’éditeur. Toute infraction peut engager la responsabilité du contrevenant et donner lieu à des dommages et intérêts. Dutch ID se réserve le droit de déposer des réclamations. 1.4. Garantie Tous les vélos électriques Dutch ID sont des produits d’excellente qualité sans exception ! Nous réalisons notre production conformément aux normes européennes les plus récentes en matière de sécurité et nous effectuons divers contrôles qualité tout au long de la chaîne d’assemblage dans notre usine de Beverwijk (Pays-Bas). C’est pour cela que nous vous offrons une garantie de 5 ans sur le cadre qui couvre les anomalies matérielles et/ou de construction. Les autres parties du vélo sont couvertes par une garantie de 2 ans pour un usage normal et qui englobe non seulement les éléments de votre vélo eux-mêmes, mais aussi les éventuels frais de réparation du revendeur Dutch ID officiel. La garantie bénéficiera également au prochain propriétaire du vélo (moyennant la présentation dans le délai de garantie prévu de la facture d’achat originale). La garantie sus-mentionnée ne s’appliquera qu’après un contrôle effectué par un revendeur Dutch ID agréé au bout de 500 km (ou d’un délai de 3 mois après l’achat, selon ce qui arrive en premier). La garantie sur la peinture est de 2 ans et couvre les défauts de fabrication, tels que les fissures et les bosses. Toutefois, en cas de dommages à la peinture dus à l’utilisation, tels que des dommages dus à un impact ou à un choc, il convient de les faire réparer immédiatement par un revendeur Dutch ID agréé afin de ne pas les aggraver (lorsque la peinture est endommagée, l’humidité peut pénétrer sous la peinture, ce qui peut provoquer son écaillage). La garantie sur la peinture est annulée s’il est établi par un revendeur agréé Dutch ID, en concertation avec Dutch ID, que des problèmes sont apparus au niveau de la peinture à la suite d’un dommage/ endommagement puis du non-respect des conseils de réparation. Pour les éléments électriques comme le moteur et l’écran de commande, vous bénéficiez d’une garantie de 2 ans pour les défauts matériels et/ou de construction. Attention : l’usure des élément mobiles comme le moyeu à vitesses intégrées, la chaîne, les plateaux, les pneus, la fourche avant et les systèmes de freinage est exclue de la garantie. Concernant ces éléments, la garantie n’est applicable qu’aux défauts matériels et/ou de construction. La batterie est également considérée comme une pièce d’usure mais nous octroyons une garantie de 2 ans pour une utilisation normale : notre garantie couvre ici le fonctionnement de la batterie, mais pas sa capacité. L’usage commercial est exclu de la garantie Dutch ID. Le délai de garantie court à compter du jour de l’achat du vélo. Pendant la période de garantie, les éléments seront, au choix de Dutch ID, soit réparés, soit remboursés si Dutch ID constate...
Ҍ De modifications de l’état d’origine de votre vélo Dutch ID. Ҍ De travaux d’entretien et/ou de réparation non conformes aux recommandations effectués sur votre vélo électrique. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être confiés qu’à un revendeur Dutch ID agréé. Ҍ D’utilisation inappropriée et/ou négligente du vélo ou encore d’utilisation non conforme à l’usage pour lequel il est prévu. Ҍ De dommages résultant de son transport (lorsque le vélo est transporté sur des barres de toit, un porte-vélos ou dans une remorque par exemple).
1.5. Assistance (coordonnées de contact) Pour toute question, contactez : Dutch ID Optima Cycles Trading B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Pays-Bas +31 (0)251 261222 2. Description du produit 2.1. Description Le Dutch ID Shadow est un vélo électrique avec aide à la conduite qui peut atteindre des vitesses jusqu’à 25 km/h sur route. Voir le chapitre 2.6 pour plus d’informations sur le chargement. Vous pouvez régler manuellement le niveau d’aide à la conduite qui vous convient pendant votre excursion grâce à l’unité de commande pratique sur le guidon. Vous avec le choix entre cinq niveaux différents. De plus, la motorisation électrique est équipée d’une assistance à la marche. Lorsque cette assistance est active, la motorisation électrique tourne à une vitesse max. de 6 km/h, pour faciliter la montée d’une côte avec le vélo électrique à la main. Le vélo électrique est entraîné par un moteur central, installé près de l’axe de pédalier. Le moteur est alimenté par une batterie rechargeable et amovible, installée dans le cadre et qui peut être rechargée grâce au chargeur fourni. En outre, le vélo électrique est équipé d’un système de vitesses qui améliore encore le confort de déplacement.
2.2. Principaux éléments Figure 1 - Principaux éléments du Dutch ID Shadow. Levier de frein gauche (frein avant) Pédale (droite) 2 Panneau de commande de l’ordinateur de r Frein à disque, avant bord t Capot de protection de la batterie Potence Selle Ordinateur de bord u Réflecteur arrière 5 Sonnette Feu arrière Levier de passage de vitesses o Frein à disque, arrière...
2.3. Batterie et chargeur Le Dutch ID Shadow est livré avec une batterie et un chargeur. Vous trouverez ci-dessous une présentation des éléments principaux de la batterie et du chargeur. Figure 2 - Éléments principaux de la batterie et du chargeur. Clé l Support de batterie inférieur f Serrure du support de batterie z Bouton marche/arrêt des voyants LED du g Support de batterie supérieur niveau de la batterie h Dispositif de verrouillage de la batterie x Port de charge du support de batterie j Batterie c Capot de protection du port de Chargeur chargement v LED d’indication de niveau de charge...
2.4. Ordinateur de bord Le Dutch ID Shadow est équipé d’un ordinateur de bord Bosch Kiox qui contrôle le moteur électrique et la transmission des données de déplacement et de parcours. Vous trouverez ci- dessous la présentation des éléments principaux de l’ordinateur de bord. Q W E R T Figure 3 - Éléments principaux de l’ordinateur de bord. b Déplacement vers l’arrière W Touche de sélection Vers la gauche de l’écran E LED d’indication de niveau de charge n Déplacement vers l’avant...
2.5. Écran eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Informations de l’écran. F Heure/vitesse Unité de vitesse Niveau de charge en pourcentage Puissance de pédalage propre H Indicateur d’éclairage actif Puissance du moteur J Niveau d’assistance Vitesse mesurée 2.6. Caractéristiques générales Dimensions (L x l x H) 188 x 65 x 114 cm Poids à...
2.7. Numéro d’identification/ de cadre Voir l’aperçu ci-dessous des emplacements des différents numéros d’identification/de série Ordinateur de bord Bosch Kiox Dans le menu de l’ordinateur de bord Batterie Bosch Sur l’autocollant sous la batterie Chargeur Bosch Sur l’autocollant sous le chargeur Numéro de cadre Voir figure 5 Figure 5 - Emplacements du numéro de cadre. Le Dutch ID est équipé d’un ordinateur de bord Bosch Kiox qui contrôle le moteur électrique et la transmission des données de déplacement et de parcours. Vous trouverez ci-dessous la présentation des éléments principaux de l’ordinateur de bord.
3. Sécurité Tous les vélos électriques Dutch ID sont conçus et fabriqués dans le respect des normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Toutefois, des erreurs au niveau de l’utilisation, de l’installation ou de l’entretien peuvent conduire à des situations dangereuses. Par conséquent, lisez au préalable le présent manuel dans son intégralité et respectez toujours les instructions des avertissements figurant sur les étiquettes du vélo électrique et dans le manuel. Le non- respect des consignes de sécurité et des instructions peut conduire à des risques d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour toute consultation ultérieure. 3.1. Utilisation courante AVERTISSEMENT Ҍ Respectez toujours les règles de circulation (à vélo) locales en vigueur et également celles qui concernent l’éclairage du vélo. Ҍ Informez-vous des réglementations locales concernant l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques sur la voie publique. Ҍ Ne portez pas de ceintures lâches, d’écharpes, de jupes ou d’autres vêtements longs qui pourraient se coincer entre les différentes parties du vélo électrique. Ҍ Un grand nombre d’éléments du vélo électrique sont sujets à l’usure. Faites contrôler votre vélo électrique chaque année par un spécialiste qualifié en vélos électriques afin de maintenir le vôtre en bon état et ainsi prolonger sa durée de service. Ҍ...
ATTENTION Ҍ Assurez-vous avant chaque déplacement : - que la sonnette et l’éclairage fonctionnent bien et qu’ils sont bien fixés ; - que les freins fonctionnent bien ; - Que les leviers de frein sont bien réglés. Si vous pouvez serrer le levier de frein jusqu’à la poignée de guidon, c’est qu’il y a de l’air dans le flexible de freinage ou qu’il fuit. N’utilisez pas le vélo électrique et faites purger les flexibles de freinage ou faites-les réparer par un spécialiste en vélos électriques agréé. - que les pneus et les jantes sont en parfait état et que les roues ne frottent pas ; - que les pneus sont correctement gonflés. Le sous-gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique. - qu’il n’y a pas d’éléments coupants dans la bande de roulement des pneus qui pourraient les percer ; - que tous les boulons, écrous et pinces de serrage sont bien serrés ; - que le cadre et la fourche avant ne sont pas endommagés et ne présentent aucune déformation ou fissure ;...
3.3. Moteur électrique AVERTISSEMENT Ҍ Ne prenez aucune mesure qui pourrait affecter la puissance ou la vitesse d’assistance maximale du moteur. Vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, et vous rendre responsable de pratiques illégales dans le domaine public. Ҍ N’apportez aucune modification au vélo électrique et ne rajoutez aucun dispositif pour augmenter la puissance du système électrique de votre vélo. Vous réduiriez la durée de service du système et risqueriez d’endommager l’unité motrice et le vélo électrique. Par ailleurs, vous risquez de perdre votre droit à garantie. Une mauvaise utilisation du système mettrait en outre votre sécurité et celle des autres usagers en danger et pourrait être cause d’accidents de manipulation, générer des frais élevés au titre de votre responsabilité et même éventuellement donner lieu à des poursuites pénales. ATTENTION Ҍ N’ouvrez pas l’unité motrice vous même. La réparation de cette unité ne doit être confiée qu’à un technicien qualifié et réalisée uniquement avec des pièces de remplacement d’origine. Vous êtes ainsi assuré que le dispositif est sûr. L’ouverture de l’unité motrice par un personnel non compétent annule le droit à garantie. Ҍ Tous les composants de l’unité motrice et tous les autres éléments de la motorisation du vélo ne doivent être remplacés que par des composants de conception identique ou par des composants approuvés par le fabricant de vélos spécialement pour le vélo électrique. L’unité motrice est ainsi protégée contre les surcharges et la dégradation. Ҍ Retirez la batterie du vélo électrique avant d’entreprendre des travaux (d’inspection, de réparation, de réglage ou d’entretien par exemple) sur le vélo électrique, si vous le transportez en voiture ou en avion ou pour le ranger. L’activation accidentelle du système électrique du vélo peut causer des blessures.
- profil du parcours (route/côte) - durée du parcours - modes d’assistance - comportement de conduite de l’utilisateur (comportement personnel) - poids total (cycliste, vélo électrique, bagages) - capot moteur de l’unité motrice - type d’unité motrice et type de vitesses Ҍ Utilisez exclusivement des batteries Bosch d’origine approuvées par le fabricant de votre vélo électrique. L’emploi d’autres batteries pourrait causer des blessures ou un incendie. Si vous utilisez d’autres batteries, Bosch n’endossera aucune responsabilité et aucune garantie ne sera applicable. AVIS Respectez toujours toutes les réglementations nationales concernant l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques. 3.4. Chargeur AVERTISSEMENT Ҍ Protégez le chargeur de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur peut être cause d’électrocution. Ҍ Ne chargez que des batteries Bosch Li-Ion homologuées pour les vélos électriques. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de chargement de batterie du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie ou d’explosion.
ATTENTION Ҍ Soyez prudent si vous touchez le chargeur pendant le chargement. Portez des gants de travail. Le chargeur peut devenir très chaud, surtout avec des températures ambiantes élevées. Ҍ Les enfants et les personnes qui du fait de leurs capacités physiques, intellectuelles ou sensorielles, où en raison de leur inexpérience ou de leur manque de connaissances ne sont pas à même d’utiliser le chargeur de manière sûre, ne devront pas l’utiliser sans la supervision ou l’instruction fournies par une personne responsable. Autrement, ils risquent d’utiliser...
ATTENTION Ҍ L’activation accidentelle du système électrique du vélo peut être cause de blessures. Ҍ N’ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit. L’ouverture de la batterie fait perdre tout droit à garantie. Ҍ L’endommagement ou l’utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner l’émission de vapeurs. Aérez à l’air frais et en cas de plaintes, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Ҍ Évitez les sollicitations mécaniques et les fortes chaleurs. Cela pourrait endommager les éléments de la batterie et entraîner la fuite de substances inflammables. Ҍ La batterie pour vélo électrique ne doit pas être laissée sans surveillance.pendant son chargement. Ҍ En cas d’utilisation inappropriée, du liquide pourrait fuir de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact, rincez à l’eau. Si vous recevez du liquide dans les yeux, vous devrez consulter un médecin. Le liquide de batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures. Ҍ Les batteries ne doivent pas être exposées à des sollicitations mécaniques. Il y a un risque d’endommager la batterie. Ҍ Ne chargez la batterie qu’avec un chargeur Bosch d’origine. En utilisant un chargeur Bosch qui n’est pas d’origine, vous risquez de provoquer un incendie. Ҍ N’utilisez la batterie qu’avec des vélos électriques possédant un système d’entraînement pour vélo électrique Bosch d’origine. Ce n’est qu’ainsi que vous protégerez la batterie des risques de surcharge. Ҍ Utilisez exclusivement des batteries Bosch d’origine approuvées par le fabricant de votre vélo électrique. L’emploi d’autres batteries pourrait causer des blessures ou un incendie. Ҍ N’utilisez pas la batterie comme un point de saisie. Si vous levez le vélo électrique par la batterie, vous risquez de l’endommager.
Ҍ Lorsqu’une ou plusieurs LED d’indication de niveau de la batterie v sont allumées, cela veut dire que la batterie j fonctionne et vous pouvez alors l’utiliser. Ҍ Si aucune LED indicatrice de niveau de charge v n’est allumée, la batterie j probablement endommagée. Contactez dans ce cas votre revendeur Dutch ID local. AVERTISSEMENT Ne chargez pas et n’utilisez pas une batterie endommagée. 4.3. Installation de la batterie Suivez les étapes ci-dessous pour installer la batterie dans son support. 1. Ouvrez le capot de protection de la batterie t. Figure 6 - Ouvrez le capot de protection de la batterie.
Page 173
Figure 7 - Placez le bord inférieur de la batterie Figure 8 - Inclinez la batterie contre le support sur le support de batterie inférieur. supérieur de la batterie. 4. Appuyez sur le dispositif de verrouillage h situé sur le dessus de la batterie. 5. Poussez la batterie dans le support supérieur jusqu’à ce qu’elle se verrouille et que la clé tourne vers le haut. 6. Fermez le capot de protection de la batterie. Figure 9 - Appuyez sur le dispositif de Figure 10 - Fermez le capot de protection de la verrouillage et enfoncez la batterie dans le...
4.4. Démontage de la batterie ATTENTION Ҍ Placez la batterie sur une surface propre et sèche après l’avoir débranchée. Ҍ Veillez à éviter la pénétration d’humidité et/ou de saleté dans le connecteur de la batterie. Ҍ Gardez toujours la batterie verrouillée pendant l’utilisation du vélo pour éviter qu’elle ne tombe du support. Suivez les étapes ci-dessous pour déverrouiller la batterie et la retirer du vélo électrique. 1. Ouvrez le capot de protection de la batterie t. 2. Insérez la clé d du vélo dans la serrure du support de batterie f. 3. Tournez la clé d du vélo dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure du support de batterie f. 4. Appuyez sur le dispositif de verrouillage h situé sur le dessus de la batterie. 5. Sortez avec précaution le côté supérieur de la batterie du support de batterie supérieur g. 6. Tirez la batterie vers le haut j pour la sortir du support inférieur l. 7. Retirez la clé d de la serrure du support de batterie f. AVIS Ne laissez pas la clé dans la serrure pour éviter que d’autres personnes ne la prenne. Figure 11 - Tournez la clé du vélo dans le Figure 12 - Appuyez sur le dispositif de sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouillage et retirez la batterie du support...
4.5. Chargement de la batterie AVERTISSEMENT La température élevée du chargeur pendant le chargement peut être cause d’incendie. Chargez la batterie sur le vélo électrique uniquement dans un endroit sec et protégé des incendies. Si ce n’est pas possible, débranchez la batterie et chargez-la à un endroit approprié. ATTENTION Ҍ Chargez la batterie complètement avant la première utilisation. Ҍ Chargez la batterie avec le chargeur d’origine uniquement. Tout autre chargeur pourrait l’endommager ou réduire sa durée de service ou ses performances. Ҍ Utilisez uniquement un dispositif d’alimentation électrique dont les spécifications correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique du chargeur. Ҍ Placez la batterie sur une surface propre et sèche si vous la rechargez débranchée. Ҍ Veillez à éviter la pénétration d’humidité et/ou de saleté dans le connecteur de la batterie. AVIS Sous le chargeur est appliqué un autocollant portant un texte d’information en anglais précisant : À utiliser EXCLUSIVEMENT avec des batteries BOSCH Li-Ion ! Le vélo électrique est livré de manière standard avec une batterie partiellement chargée et un ordinateur de bord. Pour profiter d’une durée de service optimale, nous recommandons de recharger complètement la batterie et l’ordinateur de bord avant d’utiliser le vélo électrique pour la première fois. Vous pouvez recharger la batterie quel que soit son niveau de charge. Le rechargement d’une batterie partiellement chargée ne l’endommagera pas. Vous pouvez aussi recharger la batterie partiellement si vous devez utiliser le vélo électrique et que la batterie n’est pas encore complètement rechargée. La batterie possède cinq LED de niveau de charge v. Chaque LED allumée en continu indique un niveau de charge de 20 %. La LED clignotante à côté indique que la batterie doit être rechargée. Vous pouvez recharger la batterie aussi bien démontée du vélo que sur le vélo électrique. Si la batterie est rechargée sur le vélo électrique, les LED de niveau de charge ne sont pas visibles. Dans ce cas, vous pourrez contrôler le niveau de charge sur l’ordinateur de bord.
Page 176
2. Branchez le connecteur du câble d’alimentation électrique dans une prise sous tension. Retirez le capuchon de protection du support de batterie c (uniquement pour le chargement sur le vélo électrique). 4. Branchez le connecteur de charge du chargeur k sur la batterie j (figure 14A) ou le support de batterie (figure 14B). Figure 14 - Branchement du connecteur de charge sur la batterie. L’unité motrice du vélo électrique ne fonctionne pas pendant le chargement de la batterie sur le support de batterie. Lorsque la batterie est entièrement chargée, toutes les LED de niveau de charge v l’ordinateur de bord s’éteignent. 5. Débranchez le chargeur k de la batterie j. 6.
4.6. Installation et retrait de l’ordinateur de bord 1. Installez l’ordinateur de bord 4 en plaçant le bord supérieur dans le support sur le guidon. 2. Tirez le bord inférieur de l’ordinateur de bord vers vous et insérez le bord inférieur dans le support du guidon. Figure 15 - Installation de l’ordinateur de bord. Figure 16 - Fixation de l’ordinateur de bord. 3. Retirez l’ordinateur de bord en le tirant vers vous et en inclinant le bord inférieur vers le haut. AVIS Emportez toujours l’ordinateur de bord avec vous lorsque vous stationnez le vélo électrique. 4.6.1. Optionnel : réglage de l’ordinateur de bord Vous pouvez aussi ajuster la position de l’ordinateur de bord pour le fixer à la bonne inclinaison sur le guidon et ainsi obtenir une lecture optimale de l’écran. 1. Desserrez la vis de réglage sur le côté du support jusqu’à ce que vous puissiez tourner le support . Utilisez pour cette opération un tournevis Torx T20. Figure 17 - Desserrage et ajustement du support. 2. Resserrez la vis de réglage du support à l’inclinaison souhaitée.
4.6.2. Optional: Austausch des Bordcomputers Optional können Sie den Bordcomputer Kiox 300 gegen Ihr Smartphone austauschen. Dazu müssen Sie den SmartphoneGrip von Bosch erwerben. Fragen Sie Ihren Händler oder besuchen Sie die Bosch eBike-Website für weitere Informationen. Au bout de 10 minutes d’inactivité, le vélo électrique s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. 4.7. Analyse des données de parcours avec l’appli eBike Flow de Bosch. Pour profiter au mieux de l’ordinateur de bord 4, vous pouvez télécharger l’appli Bosch Flow (disponible sur l’App Store ou sur le Google Play Store) depuis votre smartphone. Avec cette appli, vous pouvez entre autres analyser vos données de parcours et vos itinéraires. 4.7.1. Connexion de l’ordinateur de bord à l’appli 1. Ouvrez l’appli 2. Créez un compte utilisateur Bosch avec votre adresse e-mail ou connectez-vous avec votre compte Bosch. 3. Créez votre profil en suivant les étapes dans l’appli. 4. Sélectionnez « Connecter mon VAE ». 5. Sélectionnez « LED Remote » comme unité de commande pour votre vélo électrique. 6. Suivez les étapes dans l’appli pour démarrer la connexion. 7. Maintenez le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de charge à LED commence à clignoter. 8. Acceptez la demande d’association quand le message s’affiche dans l’appli. SI la connexion réussit, les données utilisateur seront synchronisées.
4.8. Réglage du vélo électrique 4.8.1. Selle (hauteur, position, le cas échéant suspension) Vous pouvez régler la selle pour trois paramètres différents : Ҍ sa hauteur ; Ҍ son inclinaison ; Ҍ sa position vers l’avant ou l’arrière. 4.8.1.1. Hauteur de la selle Réglez la hauteur de votre selle de sorte que vos genoux soient légèrement pliés. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille. 2. Desserrer légèrement la vis à six pans creux de l’étrier de fixation de la selle 8. 3. Placez-vous à côté de la selle du vélo électrique. 4. Réglez la selle y à la hauteur voulue. En général, la hauteur des hanches lorsque vous vous tenez debout à côté du vélo correspond à la bonne hauteur pour la selle. ATTENTION Tirez la tige de selle sans dépasser le marquage « MIN » sur la tige. Figure 18 - Desserrer l’étrier de fixation de la selle et régler la selle. Vérifiez si la selle y est encore alignée avec le vélo.
Page 180
Figure 19 - Vérifier l’alignement et serrer l’étrier de fixation de la selle. Vérifiez si la selle y peut tourner ou monter et descendre. Si elle peut encore bouger, c’est que la pince 8 n’est pas assez serrée. 8. Montez avec précaution sur le vélo électrique et asseyez-vous sur la selle y. 9. Placez la pédale es en position basse et posez votre talon dessus. Si vous devez tendre la jambe complètement pour atteindre la pédale en position basse, la selle est trop haute.
Figure 20 - Desserrage des vis de réglage et réglage de position de la selle. 4.8.2. Réglage du guidon Lorsque votre selle est correctement réglée, vous pouvez ajuster le guidon pour une position plus confortable. Vous pouvez régler la hauteur du guidon comme suit : 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille p. 2. Desserrez légèrement la vis inférieure sur le côté de la potence. Tirez le guidon avec précaution vers vous pour ajuster la distance entre la selle y et le guidon jusqu’à ce que vous trouviez la posture qui vous convient.
Page 182
5. Desserrez légèrement les deux vis supérieures sur le devant de la potence. 6. Inclinez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que vous trouviez l’inclinaison idéale des poignées. Assurez-vous de pouvoir atteindre tous les éléments de commande 2 et les leviers de frein 17. Vous devez tourner les leviers de frein à la position correcte une fois que vous avez ajusté la hauteur du guidon (voir chapitre 4.8.3) Figure 22 - Réglage de la inclinaison du guidon pour une posture confortable. 8. Contrôlez à l’aide des marquages sur le guidon qu’il est toujours bien centré. Figure 23 - Contrôle de l’alignement du guidon. 9. Serrez fermement les vis de la potence pour verrouiller la position actuelle du guidon.
4.8.3. Réglage des leviers de frein Si la position du guidon est correcte mais que vous ne pouvez pas atteindre correctement les leviers de frein, vous pouvez régler ces derniers : Desserrez légèrement l’une des vis du levier de frein jusqu’à ce que ce levier 17 puisse tourner autour de la poignée de guidon. 2. Tournez le levier de frein jusqu’à ce qu’il atteigne un angle qui facilite sa prise en main. 3. Serrez la vis du collier du levier de frein. Optionnel : Pour pouvoir actionner correctement les leviers de frein même avec des petites mains, vous pouvez réduire l’écart entre le levier de frein et la poignée du guidon en tournant la vis de réglage des leviers de frein dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION Ҍ Après le réglage des leviers de frein, il est impératif de vérifier que les freins fonctionnent encore correctement. Si vous pouvez presser le levier de frein totalement contre la poignée de guidon, le frein n’est pas suffisamment tendu et le freinage n’est pas optimal.
Figure 25 - Inclinaison correcte du phare. 4.9. Réglage de l’ordinateur de bord AVERTISSEMENT Ҍ Réglez l’ordinateur de bord seulement lorsque vous êtes arrêté à un endroit sûr. Pendant le déplacement, gardez en permanence les yeux sur la route et l’environnement. 4.9.1. Utilisation normale Utilisez l’ordinateur de bord au moyen de l’unité de commande placée sur la poignée droite du guidon. Ҍ Naviguez entre les différents écrans avec les touches et . Ҍ Réglez les valeurs ou les paramètres avec les touches et . Ҍ Confirmez un choix ou ouvrez le menu sélectionné avec . 1. Installez l’ordinateur de bord 4 sur son support conformément aux instructions du chapitre 4.6. Dans l’écran « Système », vous pouvez modifier les paramètres suivants : Ҍ...
5. Préparation 5.1. Connaître les vélos électriques Nous vous conseillons d’essayer le vélo électrique d’abord dans un lieu peu ou pas fréquenté. Vous pourrez ainsi vous familiariser tout à loisir et en toute sécurité avec le cyclisme avec assistance et tester les différents niveaux d’assistance. AVERTISSEMENT Ҍ Commencez toujours par le niveau le plus bas: ECO Ҍ Les freins à disques sont plus puissants que les freins traditionnels. Essayez les freins lors d’un tour d’essai pour vous rendre compte de la pression nécessaire sur les leviers et de la puissance de freinage. Essayez et rappelez-vous bien quel levier commande le frein avant et le frein arrière. Dès que vous serez bien familiarisé avec le vélo électrique, vous pourrez vous aventurer sur les routes.
Vous pouvez aussi utiliser le vélo électrique sans assistance comme un vélo ordinaire en plaçant le niveau d’assistance sur « OFF ». 5.3. Quelle distance puis-je parcourir ? L’un des écrans de l’ordinateur de bord permet d’afficher une estimation de l’autonomie restante. Dans l’écran d’autonomie restante, appuyez sur pour obtenir un aperçu de l’autonomie estimée par niveau d’assistance. Cela vous permet d’estimer quel niveau est le plus favorable pour votre trajet. L’autonomie réelle du vélo électrique dépend de nombreux facteurs différents, par exemple : Ҍ Le niveau d’assistance ; Ҍ La vitesse ; Ҍ Les changements de vitesses ; Ҍ Le type de pneu et son gonflage ; Ҍ L’âge et le niveau d’entretien de la batterie ; Ҍ L’itinéraire (côtes) et la surface (type de revêtement routier) ; Ҍ...
déformation ou fissure ; Ҍ que la potence et le guidon sont bien fixés et de manière sûre et/ou que le guidon est réglé à la bonne hauteur et à la bonne inclinaison ; Ҍ que la tige de selle et la selle sont bien fixés et de manière sûre et/ou que la selle est réglée à la bonne hauteur et à la bonne inclinaison. Effectuez également ces contrôles lorsque vous avez été victime d’un accident. N’utilisez pas le vélo si l’un de ses éléments ne fonctionne plus correctement ou est cassé/tordu. 5.5. Mise en marche du vélo électrique 1. Chargez suffisamment la batterie j pour l’excursion prévue (voir chapitre 4.5). 2. Installez la batterie j sur le support de batterie (voir chapitre 4.3). Installez l’ordinateur de bord 4 sur le support (voir chapitre 4.6). 4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord . Figure 26 - Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord. ATTENTION N’utilisez aucun objet tranchant ou pointu pour appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. Le vélo électrique est maintenant en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le vélo électrique.
5.6. Allumage/Extinction de l’éclairage Figure 27 - Maintenez le bouton « + » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo. Maintenez le bouton « » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo. Si l’éclairage est allumé, la barre d’état en haut de l’écran de l’ordinateur de bord le signale. 5.7. Pneus (gonflage correct et pompe requise). ATTENTION Vérifiez régulièrement que les pneus du vélo électrique sont correctement gonflés. Le sous- gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique. La pression idéale des pneus pour le vélo électrique est de 4 bars. La pression idéale est également indiqué...
6. Pendant le trajet 6.1. Passage des vitesses Figure 29 - Levier de passage de vitesses. Le vélo électrique est, en plus d’une assistance électrique au déplacement, aussi équipé d’un levier de passage de vitesses. Vous pouvez ainsi changer très facilement de vitesse grâce à la manette rotative de la poignée droite (voir figure 29A). Ҍ Tournez la manette rotative 6 vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse inférieure. Ҍ Tournez la manette rotative 6 à l’opposé de vous (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse supérieure. Vous pouvez passer les vitesses en déplacement comme à l’arrêt. Si votre vélo électrique est équipé d’un dispositif de changement de vitesses automatique, vous n’aurez pas de manette rotative sur la poignée droite et vous devrez régler la vitesse de pédalage au moyen du bouton Enviolo (voir figure 29B). La vitesse de pédalage peut être consultée dans l’appli Enviolo. Le changement de vitesse s’effectue alors automatiquement. 6.2. Réglage du niveau d’assistance Figure 30 - Réglage du niveau d’assistance.
Vous pouvez régler le niveau d’assistance au moyen de l’unité de commande, aussi bien en déplacement qu’à l’arrêt. Ҍ Appuyez sur pour augmenter le niveau d’assistance. Ҍ Appuyez sur pour abaisser le niveau d’assistance. Le niveau d’assistance actuel est affiché dans la barre d’état en haut de l’écran de l’ordinateur de bord. Chaque niveau d’assistance dispose de sa propre couleur. La couleur de la LED de niveau d’assistance et la couleur d’accentuation de l’écran indiquent quel niveau est activé. Si vous retirez l’ordinateur de bord du vélo électrique, celui-ci enregistre le dernier niveau sélectionné. 6.3. Assistance à la marche Figure 31 - Activation de l’assistance à la marche. Le vélo électrique est équipé d’une assistance à la marche qui vous permet de faciliter le franchissement d’une côte en marchant avec votre vélo électrique à la main. La vitesse de l’assistance à la marche dépend du niveau d’assistance sélectionné. La vitesse de marche maximale est de 6 km/h. L’assistance à la marche est inactive en mode « OFF ». 1. Maintenez sur l’unité de commande pressé pour activer l’assistance à la marche. Dès que vous relâchez le bouton, l’assistance à la marche se désactive immédiatement. L’assistance à la marche se désactive automatiquement si : Ҍ...
QR au dos du présent manuel. 7.1. Antivol - fonctionnement Lorsque vous êtes revenu de votre excursion à vélo ou que vous voulez faire une halte, nous vous conseillons vivement de verrouiller votre vélo électrique. Le Lovens Explorer possède deux antivols : un antivol de cadre sur le cadre près de la roue arrière et un antivol sur le support de batterie. Les deux antivols s’ouvrent avec la même clé. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille p. 2. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et laissez-la dans cette position. 3. Poussez le levier de l’autre côté de l’antivol 9 vers le bas jusqu’en butée et de manière qu’il s’engage dans l’antivol. 4. Retirez la clé de la serrure. Optionnel : Retirez la batterie j selon les instructions du chapitre 4.4. Si vous perdez la clé et qu’il ne vous reste plus que la clé de réserve, faites-en refaire une aussi vite que possible pour toujours en avoir deux. Si vous perdez les deux clés, contactez Dutch ID.
8. Entretien et nettoyage Pour garantir une longue durée de service de votre vélo électrique, l’entretien initial obligatoire puis des entretiens corrects et réguliers sont indispensables. 8.1. Entretien initial obligatoire Pour valider votre droit à garantie, nous imposons un premier entretien obligatoire auprès d’un revendeur Dutch ID. Celui-ci doit être effectué au bout de 3 mois ou de 500 km, selon ce qui arrive en premier. Vous devrez bien conserver les documents d’entretien pour les cas de demandes éventuelles de garantie. 8.2. Entretenir votre vélo vous-même Les différents matériaux et éléments peuvent s’user plus ou moins rapidement en fonction des sollicitations imposées au vélo. Lorsque la durée de service prévue d’une pièce est dépassée, elle peut lâcher soudainement et exposer le cycliste à des blessures. Chaque type de fissure, de rayure ou de décoloration sur les zones fortement éprouvées, comme le cadre, la fourche avant, le guidon ou les freins, est un indicateur du dépassement de la durée de service de la pièce ; il est alors temps de la remplacer. 8.2.1. Nettoyage du vélo électrique En nettoyant régulièrement votre vélo électrique, vous prolongerez sa durée de service. ATTENTION Ҍ Tous les éléments, y compris l’unité motrice, ne doivent pas être immergés dans l’eau, ni nettoyés à l’eau sous haute pression. Ҍ N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif qui pourrait endommager les éléments du vélo électrique . Ҍ Mettez le système d’entraînement hors tension et débranchez la batterie avant d’entreprendre le nettoyage et retirez si possible la batterie du vélo électrique. Utilisez de l’eau tiède additionnée d’un produit de nettoyage doux et une éponge pour nettoyer le vélo électrique. N’utilisez pas d’éponges récurantes, de laine d’acier ni d’autres ustensiles de nettoyage abrasifs. Nettoyez la batterie et le système moteur avec soin au moyen d’un chiffon humide et doux. Nettoyez les réflecteurs du vélo électrique régulièrement pour qu’ils restent parfaitement visibles par les usagers de la route.
Ҍ Purgeage des conduites de freinage. Une autre cause de perte de puissance de freinage peut venir du fait que les conduites de frein doivent être purgées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch ID. Ҍ Conduite de frein défectueuse. Vérifiez si la conduite de frein fuit. Les fuites influent sur la puissance de freinage et doivent être réparées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch Ҍ Assurez-vous que les conduites de freinage ne sont pas endommagées et ne sont pas trop pliées.
3. Resserrez la vis de l’aimant de rayon. Contactez un revendeur Dutch ID si vous avez des problèmes de lecture de la vitesse sur votre ordinateur de bord. 8.3. Contrôle annuel par un revendeur Dutch ID Faites contrôler votre vélo électrique au moins une fois par an et confiez-en l’entretien à un revendeur Dutch ID. Si vous utilisez votre vélo électrique souvent, nous vous conseillons de le faire contrôler au minimum tous les 1000 km. Veillez à conserver les documents du premier entretien et le ticket de caisse dans le cas où vous en auriez besoin pour les éventuelles demandes de prise en charge sous garantie. Un grand nombre d’éléments du vélo électrique sont sujets à l’usure. Faites contrôler les points suivants sur votre vélo électrique afin de le maintenir en bon état, d’en faire un véhicule sûr et prolonger sa durée de service : Ҍ l’état du système de motorisation ;...
8.4. Après un accident Après un accident ou une collision dans lesquels le vélo électrique aurait subi des dommages légers, nous vous conseillons de faire contrôler le vélo par un revendeur Dutch ID avant de recommencer à l’utiliser. Il est possible qu’il y ait des dégâts invisibles à l’œil nu. Ils peuvent aussi présenter un risque pour le cycliste ou pour les enfants.
9. Entreposage 9.1. Ordinateur de bord L’ordinateur de bord possède un mode d’entreposage avec économie d’énergie qui réduit le déchargement de la batterie interne. La date et l’heure seront perdues. Activez le mode d’entreposage en maintenant le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord R appuyé au moins 8 secondes. Si l’ordinateur de bord ne démarre pas d’une pression courte sur le bouton Marche/Arrêt , cela signifie que le mode d’entreposage est activé. Désactivez le mode d’entreposage en maintenant appuyé le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord au moins 2 secondes. 9.2. Entreposage de la batterie en cas de longue période d’inactivité Si vous n’allez pas utiliser le vélo électrique pendant une période de plus de 3 mois, rangez la batterie avec un niveau de charge d’environ 30 à 60 % (2 à 3 LED de niveau de charge). Contrôlez le niveau de batterie tous les 6 mois. Si une seule LED est encore allumée, rechargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60 %. ATTENTION Si vous gardez la batterie vide trop longtemps, elle peut, même avec une faible décharge, être endommagée et sa capacité considérablement réduite. Nous recommandons de ne pas laisser la batterie branchée au chargeur trop longtemps. 9.2.1. Conditions de conservation Conservez la batterie de préférence dans un endroit sec et bien ventilé. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. En cas de conditions météorologiques défavorables, nous recommandons de retirer la batterie du vélo électrique et de la conserver dans un local fermé.
10. Transport Si vous transportez votre vélo électrique à l’extérieur de votre voiture, par exemple sur une remorque, retirez l’ordinateur de bord et la batterie pour qu’ils ne soient pas endommagés. Vous pouvez transporter des batteries non endommagées sur la route sans autres obligations. Pour le transport par l’intermédiaire d’utilisateurs professionnels ou par des tiers (transport aérien ou entreprise de transport par ex.), vous devez respecter un certain nombre d’exigences spécifiques et d’explications mentionnées sur l’emballage (consignes de l’ADR par ex.). Si nécessaire, vous pouvez pour la préparation de l’envoi demander le conseil d’un expert en matières dangereuses. Expédiez la batterie seulement si son boîtier est en parfait état et qu’elle fonctionne. Pour le transport, utilisez l’emballage Bosch d’origine. Protégez les bornes nues et emballez la batterie de telle manière qu’elle ne bouge pas dans le colis. Signalez au service de livraisons qu’il s’agit d’un produit dangereux. Respectez également les éventuelles réglementations nationales supplémentaires. Pour toutes questions relatives au transport des batteries, contactez un spécialiste qualifié en vélos électriques. Vous pourrez à cette occasion commander un conditionnement de transport approprié.
Les bornes ou ports de la Nettoyez le port et les bornes batterie sont sales. de la batterie avec soin à l’aide d’un chiffon doux et sec. La prise est défectueuse. Essayez une autre prise de courant. Le câble du chargeur est Contactez Dutch ID ou un défectueux. spécialiste qualifié en vélos électriques. 11.1.1. Ordinateur de bord L’ordinateur de bord contrôle en continu que tous les éléments fonctionnent encore correctement. Lorsqu’une anomalie est détectée, un message d’erreur correspondant apparaît sur l’écran de l’ordinateur de bord I. En fonction du message, la motorisation peut le cas échéant être arrêtée automatiquement. Vous pouvez à ce moment-là encore rouler sans assistance. Informez-vous du motif et de la solution possible contenus dans le message d’erreur avant d’entreprendre la prochaine excursion.
Bosch, ou scannez le code QR imprimé sur l’intérieur de la couverture de ce manuel. Si l’ordinateur de bord ne fonctionne pas correctement et qu’il n’est plus possible de le commander, réinitialisez-le en maintenant appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 8 seconde. Après réinitialisation, l’ordinateur de bord redémarre automatiquement au bout de 5 secondes environ. Si l’ordinateur de bord ne démarre pas, maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 2 secondes. 11.1.2. Réinitialisation d’usine Réinitialisez l’ordinateur de bord 4 aux paramètres d’usine en allant dans le menu dans « Paramètres » -> « Paramètres système » -> « Réinitialisation aux paramètres d’usine ». Toutes les données d’utilisateur seront perdues. 12. Élimination Ce symbole sur le matériel, les accessoires ou le conditionnement indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Apportez les appareils dans un centre de recyclage agréé qui collecte les DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Dans l’Union Européenne et d’autres pays européens, il existe des systèmes de collecte spécifiques pour les appareils électriques et électroniques usagés. Grâce à une élimination adéquate du produit, vous contribuez à prévenir les risques potentiels pour l’environnement et la santé humaine, risques qui pourraient exister en cas de traitement inapproprié de ces déchets. Le recyclage des matériaux aide à la préservation des ressources naturelles. Ne jetez pas non plus vos appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères. Les chargeurs, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de manière écologiquement responsable. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères ! Enveloppez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif avant l’élimination.
Annexe 1 Caractéristiques techniques Ordinateur de bord Numéro du produit BHU3600 Température de service -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Indice de protection IP 54 (protection contre les poussières et les projections d’eau) Poids, approx. 32 g Unité de commande Numéro du produit BRC3600 Courant de charge maximal 600 mA Température de service -5 - +40 °C Température de charge 0 - +45 °C...
Page 201
Indice de protection IP 54 (protection contre les poussières et les projections d’eau) Batterie Numéro du produit BBP3750 BBP3760 Tension nominale 36 V CC Capacité nominale 13,4 Ah 16,7 Ah Énergie consommée 500 Wh 625 Wh Température de service -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Plage de températures de charge 0 - +40 °C admissibles Poids, approx.
Annexe 2 Récapitulatif des couples de serrage Figure 32 - Récapitulatif des couples de serrage. 1 Support d’écran Bosch sur le guidon 1 Nm Potence (2) 10-15 Nm Selle 9-10 Nm Tige de selle 9-10 Nm Aimant de rayon du capteur de vitesse 1 Nm Boulon de manivelle 40 Nm Essieu traversant 10 Nm 8 Écrou d’essieu arrière 40 Nm Boulons 10 Nm...
Annexe 3 Pièces de rechange AVERTISSEMENT Si des éléments doivent être remplacés, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Les pièces d’autres marques peuvent présenter des différences en matière de qualité et de performance et compromettre la sécurité du vélo électrique. L’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine annule toute couverture de garantie. Pour les pièces d’origine, adressez-vous à un revendeur Dutch ID. Pour commander les pièces de rechange pour vélo électrique indiquées ci-dessous, contactez un revendeur Dutch ID: • Patins de frein • Courroie crantée • Roues dentées • Câble de frein • Câble de dispositif de passage de vitesses • Liquide pour frein à disque •...
Annexe 4 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE (Traduction de déclaration originale) Le fabricant : Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Pays-Bas Déclare que le produit suivant : Dénomination du Dutch ID produit : Fonction : Vélo électrique avec assistance au pédalage, équipé d’un moteur d’assistance électrique d’une puissance continue maximale de 0,25 kW dont la puissance délivrée diminue progressivement et se coupe finalement lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 km/h ou plus tôt, si le cycliste arrête de pédaler (EPAC). Types : Shadow Répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (Directive machines) ; Répond aux exigences de la Directive 2014/30/UE (CEM) ; Répond aux exigences de la Directive 2011/65/UE (RoHS) ;...
Page 208
Dutch ID is a trading name of Optima Mobility Holding BV. All images in this brochure are the property of Optima Mobility Holding BV. We reserve the right to modify the models and versions. Colour differences may exist between the images and the actual colours.
Need help?
Do you have a question about the SHADOW and is the answer not in the manual?
Questions and answers