aquasant AF1SL Series Quick Start Manual

Hazardous fluid sensor
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Schémas de Raccordement
  • Consignes de Montage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Schema Dei Collegamenti Elettrici
  • Istruzioni DI Montaggio

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNICAL DOCUMENTATION
Ex-Flüssigkeitsfühler Typen: AF1SL*
Types de capteur de liquide antidéflagration AF1SL*
Tipi di sensori di liquidi esplosivi: AF1SL*
Hazardous fluid sensor types : AF1SL*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF1SL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for aquasant AF1SL Series

  • Page 1 TECHNICAL DOCUMENTATION Ex-Flüssigkeitsfühler Typen: AF1SL* Types de capteur de liquide antidéflagration AF1SL* Tipi di sensori di liquidi esplosivi: AF1SL* Hazardous fluid sensor types : AF1SL*...
  • Page 2 Ansonsten besteht die Gefahr einer elektrostatischen Entladung! Für Flüssigkeitsfühler aus Kunststoff ist der Einbauort so zu wählen, dass keine Berührung mit stark strömenden Flüssigkeiten möglich ist. Der Betrieb darf ausschliesslich mit einem Aquasant® AS*-Steuergerät angeschlossen werden. Alle Fühler-Stromkreise in leitfähiger Ausführung: SEV 16 ATEX 0151 X...
  • Page 3 Flüssigkeit (bzw. ungefährlicher Ersatzflüssigkeit) auf seine Funktion zu prüfen. Das System ist gemäss den Vorschriften von TTV, SEV usw. zu kontrollieren bzw. zuzulassen. Spezialfüllsi- cherungen alle 3 Jahre / Lecküberwachungen alle 2 Jahre durch Aquasant Messtechnik AG oder eine kon- zessionierte Firma.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Pour les capteurs de liquide en plastique, le lieu de montage doit être choisi pour éviter le contact avec les liquides à débit très élevé. Il est uniquement conçu pour fonctionner en raccordement avec un appareil de contrôle AS* Aquasant®. Tous les circuits de capteur en version conductrice:...
  • Page 5: Consignes De Montage

    Le système doit être contrôlé et homologué conformément aux exigences des organismes TTV, SEV, etc. Sécurité spéciale de remplissage tous les 3 ans / contrôles d'étanchéité tous les 2 ans par Aquasant Messtechnik AG ou une entreprise agréée.
  • Page 6: Istruzioni Di Sicurezza

    Il luogo di montaggio dei sensori di liquidi in plastica deve essere scelto in modo da evitare possibili contatti con liquidi ad alto flusso. Il dispositivo antitrabocco può essere installato sull'autocarro solo in combinazione con AS* Aquasant®. Tutti i circuiti dei sensori in versione conduttiva:...
  • Page 7: Istruzioni Di Montaggio

    Il sistema deve essere controllato e omologato secondo le disposizioni di TTV, SEV ecc. Dispositivi antitra- bocco speciali ogni 3 anni / rilevatori di perdite ogni 2 anni da parte di Aquasant Messtechnik AG o di una società autorizzata.
  • Page 8: Safety Instructions

    For fluid sensors made of plastic, the installation location must be selected in such a way that no con- tact with heavily flowing fluids is possible. The operation may solely be connected to an Aquasant® AS* control unit. All sensor wiring circuits in conductive version:...
  • Page 9 (or non-hazardous replacement liquid). The system must be checked or approved in accordance with the regulations of the TTV, SEV, etc. Special level switches every 3 years / leakage monitoring every 2 years by Aquasant Messtechnik AG or a licensed company.
  • Page 10 VDFIEB-Fuehler_AF1SL-ATEX16 / V21-8...
  • Page 12 VDFIEB-Fuehler_AF1SL-ATEX16 / V21-8...
  • Page 14 VDFIEB-Fuehler_AF1SL-ATEX16 / V21-8...
  • Page 16 VDFIEB-Fuehler_AF1SL-ATEX16 / V21-8...

This manual is also suitable for:

Af1sl b0 r1Af1sl b0 r r1

Table of Contents