Table of Contents
  • Belangrijke Informatie
  • Wartung
  • Instructions D'utilisation
  • Informacion Importante
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

230V 50Hz 24L
INSTRUCTION MANUAL & SAFETY INSTRUCTION
HANDLEIDING & VEILIGHEIDSINSTRUCTIE • BEDIENUNGS- & WARTUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR • MANUAL DE USO & MANTENIMIENTO
8
711293
06.550.05
MADE IN EU FOR CARPOINT
070312
WWW.CARPOINTEUROPE.COM
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM 142-24 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CARPOINT GM 142-24

  • Page 1 230V 50Hz 24L INSTRUCTION MANUAL & SAFETY INSTRUCTION HANDLEIDING & VEILIGHEIDSINSTRUCTIE • BEDIENUNGS- & WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR • MANUAL DE USO & MANTENIMIENTO 06.550.05 MADE IN EU FOR CARPOINT 711293 070312 WWW.CARPOINTEUROPE.COM...
  • Page 3 SPECIFICATIONS MODEL GM 142-24 SPECIFICATIES • TECHNISCHE DATEN • SPÉCIFICATIONS • ESPECIFICACIONES Tank capacity Capacité réservoir Tankinhoud Capacidad calderin 24/6,3 Lt/gal Behälterkapazität Sound pressure (measured at 4 m) Pression sonore (mesuré à 4m) Geluidsdruk (gemeten op 4m afstand) Presión sonora (detectada a 4m de distancia)
  • Page 4 READ THE INSTRUCTION MANUAL Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction manual carefully. LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te verrichten. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
  • Page 5 580mm/22,6” 310mm/12” 630mm/24,6” Handle Handgreep Schlauch Poignee Manija Pressure reducer Reduceerventiel Druckminderer Reducteur de pression Reductor de presión Compressed air outlet Uitgang perslucht Druckluftausgang Sortie air comprime Salida del aire comprimido Gauge Manometer Monometer Manometre Manometro Rubber feet Rubber voetjes Gummifusse Pieds en caoutchouc Tacos de goma...
  • Page 8 Wear protective hair covering to contain long hair. IMPORTANT INFORMATION 11 DO NOT ABUSE POWER CORD Read and understand all of the operating instructions, safety precautions Never yank power cord to disconnect from plug socket. Keep cord away from and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining heat, oil and sharp edges.
  • Page 9: Maintenance

    25 NEVER TOUCH HOT SURFACES - Replace the plastic plug on the cover (fig. 7) with the oil level stick (fig. 8) To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, motors and cylinder. or with the relevant breather plug (fig. 9), supplied with the instructions 26 DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY booklet.
  • Page 10 Once a week: check oil level of the pumping element and see if it needs topping up. Directive CE87/404. For operation at ambient temperature in the range -5°C to +40°C, use synthetic For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive oil.
  • Page 11: Belangrijke Informatie

    Controleer de buitenkant van de compressor op zichtbare afwijkingen. BELANGRIJKE INFORMATIE 13 VERLENGSNOEREN VOOR BUITENGEBRUIK Lees alle aanwijzingen voor de werking en het onderhoud, de adviezen voor de Als de compressor buiten gebruikt wordt, mogen alleen elektrische veiligheid en de waarschuwingen in de handleiding aandachtig. Het merendeel verlengsnoeren gebruikt worden die geschikt zijn voor buitengebruik en van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het niet daarvoor zijn gemerkt.
  • Page 12 de aarding laten controleren. OPSTARTEN Controleer of de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het plaatje VERLENGSNOER elektrische gegevens (fig. 11). Enkel een verlengsnoer met stekker en aarding gebruiken, nooit beschadigde De hendel aangebracht op het bovenste deel draaien of drukken in de of platgedrukte verlengsnoeren gebruiken.
  • Page 13 De synthetische olie heeft het voordeel dat ze haar kenmerken niet verliest, noch - Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het in de winterperiode noch in de zomerperiode. stopcontact trekken. De gebruikte olie mag niet in het riool geworpen worden of verspreid worden in het milieu.
  • Page 14 8 ARBEITSBEREICH WICHTIGE INFORMATIONEN Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches sicherstellen. des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die Mehrzahl der Den Kompressor nicht in der Gegenwart von entflammbaren Flüssigkeiten Unfälle bei der Benutzung des Kompressors beruhen auf der Nichtbeachtung oder Gas benutzen.Der Kompressor kann während des Betriebs der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen.
  • Page 15 Abständen reinigen, falls der Kompressor in stark verschmutzten Verlängerung kann zu einem Abfall der Spannung und sowie zu einem Umgebungen eingesetzt wird. Leistungsverlust und einer zu starken Aufheizung des Geräts führen. 20 DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPANNUNG BETREIBEN Das Verlängerungskabel der Einphasenkompressoren muss einen Querschnitt Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit den aufweisen, der der Länge des Kabels angemessen ist;...
  • Page 16: Wartung

    wenn der Druck im Kessel den max. Wert erreicht; wenn der min. Wert erreicht BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN wird, startet der Druckwächter den Kompressor erneut. Normalerweise beträgt Austritt von Luft der Druckunterschied zwischen dem max. Wert und dem min. Wert ca. 2bar (29 psi).
  • Page 17 Netzsteckdose ziehen. ELEKTROKOMPRESSOREN MODELLE GM – TR Max. Betriebsdruck 8,5 bar Max. Arbeitsdruck 8 bar ANMERKUNG Für den europäischen Markt werden die Kessel der Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 87/404 gefertigt. Für den europäischen Markt werden die Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 98/37 gefertigt. Gemessene Schallpegel in einem Abstand von 1 m ±3dB(A) bei max.
  • Page 18 9 SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL INFORMATIONS IMPORTANTES Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un endroit Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes humide ou sur une surface mouillée. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien de sécurité...
  • Page 19: Instructions D'utilisation

    22 NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU DONT LE TAB. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE 20 MT MONOPHASÉ FONCTIONNEMENT EST ANORMAL 220/230V Si le compresseur ne fonctionner pas, s’il émet un bruit bizarre ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement. 0.75 –...
  • Page 20 REMARQUE - Aucune rallonge électrique de section ou longueur non adaptée ne doit être Le groupe tête/cylindre/tuyau de départ peut atteindre des températures présente. élevées, prêter une attention particulière en cas d’opérations à proximité de ces - le lieu de fonctionnement ne doit pas être trop froid (en dessous de 0°C). pièces et ils ne peuvent pas être touchés pour eviter les brûlures (fig.
  • Page 21 HP/kW dB(A) HP/kW dB(A) 0.65/0.5 1450 1.5/1.1 1450 0.65/0.5 2800 2/1.5 1700-1450 0.75/0.65 1700-1450 73 2.5/1.8 14050 75.5 1.5/1.1 3400-2850 75 3/2.2 2850 2/1.5 2850 2.5/1.8 2850 HP/kW dB(A) 1.5/1.1 1700-2800 7 6 2/1.5 2800 Mod. HP/kW dB(A) 2 – 1.5 AB 245 2 –...
  • Page 22: Informacion Importante

    puede producir chispas durante su funcionamiento.No utilice el compresor INFORMACION IMPORTANTE en situaciones en donde es posible encontrar barnices, gasolinas, sustancias Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los consejos para químicas, adhesivas u otro material combustible o explosivo. la seguridad y las advertencias del manual de instrucciones. La mayoría de 9 MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS los accidentes en el uso de compresores es debido al incumplimiento de las Evite que los niños o cualquier otra persona entre en contacto con el cable de...
  • Page 23 compruebe la funcionalidad o contacte al centro de asistencia autorizado más TAB.1 SECCION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 M MONOFÁSICO 220/230V cercano. 22 NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON DISOLVENTES Disolventes tales como gasolina, diluyentes u otras sustancias que contienen 0.75 –...
  • Page 24: Mantenimiento

    NOTA todos los empalmes, mojándolos con agua enjabonada. El grupo cabezal/cilindro/tubo de suministro puede alcanzar temperaturas El compresor no se pone en marcha elevadas. Prestar atención si se trabaja cerca de estas partes y no tocarlas para prevenir quemaduras (fig. 13). Si el compresor tiene dificultad en ponerse en marcha, controlar: - Que la tensión de red corresponda a las características nominales (fig.
  • Page 25 Nivel sonoro medido en campo libre a 1 m de distancia ±3dB (A) a la máxima presión de trabajo (tab. 2). HP/kW dB(A) HP/kW dB(A) 0.65/0.5 1450 1.5/1.1 1450 0.65/0.5 2800 2/1.5 1700-1450 0.75/0.65 1700-1450 73 2.5/1.8 14050 75.5 1.5/1.1 3400-2850 75 3/2.2 2850 2/1.5...
  • Page 26 5503 LM Veldhoven the Netherlands P.O. Box 76 5500 AB Veldhoven hereby declares that this Carpoint Compressor 06.550.05 is in compliance with Pays-Bas the essential requirements and other relevant provisions of Directive/Norms: 87/404/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, EN déclare que l'appareil Carpoint Compressor 06.550.05 est conforme aux 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1.

Table of Contents