Table of Contents
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Spécifications
  • Mesures de Precaution
  • Технически Спецификации
  • Предпазни Мерки
  • Технички Спецификации
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Μετρα Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN: MEAT GRINDER | Instruction Manual
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG | Gebrauchsanweisung
FR: L'HACHOIR DE VIANDE | Instructions d'utilisation
BG: МЕСОМЕЛАЧКА | Инструкции за работа
MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО | Упатство за употреба
GR: ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ | Oδηγιες χρησης
Model: MG-603S
Input Power: 300W
Maximum Locked Power: 600W
220-240V, 50-60Hz
EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the firsttime and save it for future reference./ DE: Bevor Sie das Ge rat
zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch und bewahren Sie sie fur die Zukunft auf. / FR: SVP lisez
le manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil pour la premiere fois et conservez-le pour reference ulterieure. / BG: MonR, npoYeTeTe
�HCTPYK��ma 3a ynoTpe6a npeA� Aa �3nomBaTe ypeAa 3a npbB nbT � R 3ana3eTe 3a 6bAell1� cnpaBK�. / MK: npoY�TajTe ro ynaTCTBOTO 3a
ynoTpe6a npeA Aa ro KOp�CT�Te anapaTOT npBnaT � YyBajTe ro 3a ynoTpe6a BO �AH�Ha. / GR: napOKQAW, 61a�001E TO EYXElpi610 06�y1wv
np1v XP�OlµOTTOl�OETE T � OUOKW� y1a npwT� <popo. Kai <pUAll.�Tt TO y1a µEAAOVTIK� ava<popo..

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG-603S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MUHLER MG-603S

  • Page 1 FR: L’HACHOIR DE VIANDE | Instructions d’utilisation BG: МЕСОМЕЛАЧКА | Инструкции за работа MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО | Упатство за употреба GR: ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗΣ | Oδηγιες χρησης Model: MG-603S Input Power: 300W Maximum Locked Power: 600W 220-240V, 50-60Hz EN: Please read the instructions manual before using the appliance for the firsttime and save it for future reference./ DE: Bevor Sie das Ge rat zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anweisungen sorgfaltig durch und bewahren Sie sie fur die Zukunft auf.
  • Page 2: Technical Specifications

    EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual TECHNICAL SPECIFICATIONS DESCRIPTION 1. Pusher 8. Screw 2. Food tray 9. Cutting plate 3. Lock button 10. Meat Grinder Head Nut 4. Meat grinder body 11. Crossed blade 5. External board 12.KIBBE attachment 6.
  • Page 3 EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual PRECAUTIONS Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. To reduce the risk of fire, electric shock or other injuries, it is necessary to observe the following safety measures when using the electric meat grinder: •...
  • Page 4 EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual ATTENTION! • Before connecting the unit to the mains, make sure that the unit is switched off. • Before grinding meat make sure that all bones and excess fat are removed. • Do not push the products with any foreign objects or with your fingers, use only the pusher supplied with the unit. •...
  • Page 5 EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual MEAT PROCESSING 1. Secure the grinder tube into the setting place and turn it counterclockwise until it is fixed.[Pic 1] 2. Insert the screw into the grinder tube with the long end of the spindle .[Pic 3] 3.
  • Page 6 EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual MEAT GRINDER CARE • After you finish operating, switch the meat grinder off, pressing the button «ON/OFF», and unplug it. • Loose the lock button,turn the meat grinder head clockwise and remove it. •...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual MAKING SAUSAGE • Before starting please assemble sausage attachment as per following [Pic.12] CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLING • Make sure that the motor has stopped completely. • Disconnect the plug from the power outlet •...
  • Page 8 EN: MEAT GRINDER МG-601 | Instruction Manual STORAGE • Before taking the meat grinder away for storage, make sure that the unit body and all removable parts are clean and dry. • Keep the unit away from children in a dry cool place. WEEE •...
  • Page 9: Technische Daten

    DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung TECHNISCHE DATEN: BESCHREIBUNG 1. Stopfer 8. Schnecke 2. Vorratsschale 9. Messerscheibe 3. Verriegelungstaste 10. Fleischwolf Kopfmutter 4. Körper des Fleischwlolfs 11. Kreuzmesser 5. Externe Platte 12. Kibbe-Aufsatz 6. Schalter 13. Wurst-Aufsatz 7. Fleischwolf Rohr...
  • Page 10 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und beachten Sie es für all die Jahre, in denen Sie den Fleischwolf benutzen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Schäden am Gerät führen und den Benutzer mit Verletzungen und Sachschäden gefährden.
  • Page 11 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung FUNKTIONEN DES FLEISCHWOLFS Schraubenfunktion zum Drehen in die entgegengesetzte Richtung «REV» (entgegengesetzte Richtung) – diese Funktion wird verwendet, um Hindernisse zu beseitigen, die während der Produktverarbeitung auftreten. Die Vorratsschale erstellt eine bequeme Platzierung der Produkte während der Verarbeitung.
  • Page 12 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung BESRBEITUNG DES FLEISCHES 1. Befestigen Sie den Kopf des Fleischwolfs, an der dafür vorgesehenen Stelle und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu spannen. Abb. 1] 2. Legen Sie die Schraube mit dem langen Ende der Schnecke in die Rutsche. [Abb. 3] 3.
  • Page 13 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung REINIGUNG DES FLEISCHWOLFS • Nach Abschluss der Arbeit schalten Sie den Fleischwolf aus, drücken Sie den Ein- / Ausschalter und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lösen Sie den Sperrknopf, drehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn drehen und entfernen.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung ZUBEREITUNG VON WURSTEN • Bevor Sie beginnen, montieren Sie den Wurstaufsatz wie in Abb. 12 gezeigt ist. REINIGUNG UND WARTUNG AUSEINANDERBAUEN • Sicherstellen, dass der Elektromotor vollständig gestoppt hat. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
  • Page 15 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG MG-603S | Gebrauchsanweisung LAGERN • Stellen Sie vor dem Einlagern des Fleischwolfs sicher, dass das Gehäuse und alle beweglichen Teile sauber und trocken sind. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 16: Spécifications

    FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation SPÉCIFICATIONS Description 1. Piston 8. Hélice 2. Plateau pour les produits 9. Disque de coupe 3. Bouton de verrouillage 10. Écrou sur la tête du hachoir à viande 4. Corps de la viande hachoir 11.
  • Page 17: Mesures De Precaution

    FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation MESURES DE PRECAUTION Lisez attentivement ce mode d’ e mploi avant d’utiliser l’appareil et gardez-le à l’ e sprit pendant toutes les années où vous utilisez l’ hachoir à viande. Une manipulation incorrecte de l’appareil peut entraîner des dommages à l’appareil et mettre l’utilisateur à l’abri de blessures et de dommages matériels.
  • Page 18 FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation ATTENTION! • Avant de mettre l’appareil sous tension, assurez-vous qu’il est éteint par l’interrupteur. • Avant de procéder à la mouture de la viande, assurez-vous que tous les os et l’ e xcès de graisse sont enlevés.
  • Page 19 FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation TRAITEMENT DE LA VIANDE 1. Fixez la tête du hachoir à viande à l’ e ndroit prévu à cet effet et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour le libérer. Fig. 1] 2.
  • Page 20 FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation NETTOYAGE DE L’HACHOIR A VIANDE • Après avoir terminé votre travail, éteignez le hachoir à viande, appuyez sur le bouton marche / arrêt et débranchez la fiche de l’appareil de la prise.
  • Page 21 FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation PRÉPARATION DE SAUCISSES • Avant de commencer, assemblez l’accessoire de saucisse comme indiqué sur la Fig. 12. CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN DEMONTAGE • Assurez-vous que le moteur électrique est arrêté complètement.
  • Page 22 FR: L’HACHOIR DE VIANDE MG-603S | Instructions d’utilisation STOCKAGE • Avant de mettre la poêle à frire, assurez-vous que le boîtier et toutes les pièces mobiles sont propres et secs. • Rangez l’appareil en place inaccessible aux enfants. DIRECTIVE SUR L’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES •...
  • Page 23: Технически Спецификации

    BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ОПИСАНИЕ 1. Бутало 8. Винт 2. Тава за продуктите 9. Режещ диск 3. Бутон за заключване 10. Гайка на главата на месомелачката 4. Корпус на месомелачката 11. Кръстат нож 5. Външен панел...
  • Page 24: Предпазни Мерки

    BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочете внимателно това упътване за употреба, преди да използвате уреда и го пазете през всички години, в които използвате месомелачката. Неправилното боравете с уреда може да доведе до повреждането му, застрашаване на...
  • Page 25 BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ФУНКЦИИ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА Функция за завъртане на винта в обратна посока. «REV» (обратна посока) – тази функция се използва за отстраняване на препятствия, които се появяват по време на обработка на продуктите. Тавата за продукти създава удобно разполагане на продуктите по време на обработката.
  • Page 26 BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ОБРАБОТКА НА МЕСО 1. Закрепете главата на месомелачката, на мястото, предвидено за това, и я завъртете по посока обратна на часовниковата стрелка, за да де закрепи. [Фиг. 1] 2. Поставете винта в улея на месомелачката с дългия край на щпиндела. [Фиг. 3] 3.
  • Page 27 BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ПОЧИСТВАНЕ НА МЕСОМЕЛАЧКАТА • След като завършите работата си, изключете месомелачката, натиснете бутона включване/изключване и изключете щепсела на уреда от контакта. • Освободете бутона за заключване, завъртете главата по часовниковата стрелка и я отстранете.
  • Page 28 BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа ПРИГОТВЯНЕ НА КОЛБАСИ • Преди да започнете, сглобете приставката за колбаси, както е показано на Фиг. 12. REINIGUNG UND WARTUNG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА РАЗГЛОБЯВАНЕ • Уверете се, че електродвигателят е спрял напълно. • Изключете щепсела на уреда от контакта.
  • Page 29 BG: МЕСОМЕЛАЧКА MG-603S | Инструкции за работа СЪХРАНЕНИЕ • Преди да приберете месомелачката за съхранение, уверете се, че корпусът на уреда и всички подвижни части са чисти и сухи. • Съхранявайте уреда на недостъпно за деца, сухо място. ДИРЕКТИВА ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА...
  • Page 30: Технички Спецификации

    MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ОПИС 1. Клип 8. Ротирачки дел 2. Сад за ставање продукти 9. Решеткаст диск 3. Копче за заклучување 10. Затворач за главата на машинката за мелење месо 4. Куќиште на машинката за мелење месо...
  • Page 31 MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊА Пред употреба на апаратот внимателно прочитајте го ова упатство за употреба и имајте го на ум во текот на сите години кога ја користите машинката за мелење месо. Неправилното ракување со апаратот може да предизвика оштетување на...
  • Page 32 MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба ВНИМАНИЕ! • Пред да го вклучите апаратот во електричната мрежа, осигурете се дека тој е исклучен од прекинувачот. • Пред да почнете да мелете месо, осигурете се дека се отстранети сите коски и вишокот маснотии.
  • Page 33 MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба ОБРАБОТКА НА МЕСО 1. Прицврстете ја главата на машинката за месо на местото предвидено за тоа, и завртете ја во насока обратна на стрелките на часовникот за да ја прикачите. [Сл. 1] 2.
  • Page 34 ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНКАТА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО • Откако ќе завршите со користење, исклучете ја машинката, притиснете го копчето за вклучување / исклучување и исклучете го апаратот од штекер. • Отпуштете го копчето за заклучување, свртете ја главата во насока на стрелките на часовникот и извадете ја. •...
  • Page 35 MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба ПОДГОТВУВАЊЕ НА КОЛБАСИ • Пред да започнете, склопете го додатокот за колбаси како што е прикажано на Сл. 12. CLEANING AND MAINTE ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ РАСКЛОПУВАЊЕ • Осигурете се дека електричниот мотор целосно престанал да работи.
  • Page 36 MK: МАШИНКА ЗА МЕЛЕЊЕ МЕСО MG-603S | Упатство за употреба СКЛАДИРАЊЕ • Пред да ја складирате машинката за мелење месо, осигурете се дека куќиштето и сите подвижни делови се чисти и суви. • Чувајте го апаратот подалеку од дофат на деца, на суво место.
  • Page 37: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 1. Πιεστήρας 8. Βίδα 2. Δίσκος προϊόντων 9. Δίσκος κοπής 3. Κουμπί κλειδώματος 10. Δακτύλιος στερέωσης δίσκων 4. Σώμα συσκευής 11. Λεπίδα κοπής 5. Εξωτερικό πάνελ 12. Εξάρτημα για κιμπέ 6. Διακόπτης...
  • Page 38: Μετρα Ασφαλειασ

    GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και να το έχετε υπόψη για όλα τα χρόνια που χρησιμοποιείτε την κρεατομηχανή. Ο εσφαλμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή, θέτοντας σε...
  • Page 39 GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΠΡΟΣΟΧΉ! • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύματος βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη από το διακόπτη. • Πριν προχωρήσετε στην άλεση του κρέατος, βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα οστά και το υπερβολικό λίπος.
  • Page 40 GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΚΡΕΑΤΟΣ 1. Συνδέστε την κεφαλή της κρεατομηχανής στην προβλεπόμενη θέση και γυρίστε τη αριστερόστροφα για να την ασφαλίσετε. [1] 2. Τοποθετήστε τη βίδα στον αγωγό με το μακρύ άκρο του μαχαιριού. [ Σχ. 3] 3.
  • Page 41 GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΉΣ ΚΡΕΑΤΟΜΉΧΑΝΉΣ • Αφού ολοκληρώσετε τη δουλειά σας, απενεργοποιήστε την κρεατομηχανή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και αποσυνδέστε το φις της συσκευής από την πρίζα. • Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης, στρίψτε τη κεφαλή δεξιόστροφα και αφαιρέστε την.
  • Page 42 GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΟΥΚΑΝΙΚΩΝ • Πριν ξεκινήσετε, συναρμολογήστε το εξάρτημα λουκάνικων όπως φαίνεται στο Σχ. 12. REINIGUNG UND WARTUNG ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛOΓΉΣΉ • Βεβαιωθείτε ότι ο ηλεκτροκινητήρας έχει σταματήσει τελείως. • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
  • Page 43 GR: κρεατομηχανής MG-603S | Oδηγιες χρησης ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΉ • Πριν συμμαζέψετε την κρεατομηχανή, βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα και όλα τα κινούμενα μέρη είναι καθαρά και στεγνά. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό μέρος, απρόσιτο στα παιδιά. ΟΔΉΓΙΑ ΓΙΑ ΤΉ ΔΙΑΘΕΣΉ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΉΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ...
  • Page 44 Производител и вносител: Кетен ООД; ЕИК: BG123670208; София, п.к. 1836, бул. Владимир Вазов №39, ет. 7; Телефон: +359 2 8691023; Факс: +359 2 8691025; e-mail: sales@keten.bg; www.keten.bg Manufacturer and Importer: Keten LTD.; VAT: BG123670208; fl.7, 39 Vladimir Vazov blvd., 1836,Sofia,Bulgaria Phone:+359 2 8691023;...

Table of Contents