Page 1
STAND MIXER / KÜCHENMASCHINE / ROBOT MULTIFONCTION SKM 650 A1 STAND MIXER KÜCHENMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÝ ROBOT ROBOT KUCHENNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi KUCHYNSKÝ ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTO Návod na obsluhu Instrucciones de uso KØKKENMASKINE Betjeningsvejledning IAN 367922/367923_2101...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction NOTE Congratulations on the purchase of your new Check contents for completeness and ► appliance . damage immediately after unpacking . You have selected a high-quality product . Contact Customer Services if necessary . The operating instructions are part of this Appliance description product .
Safety information DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance should only be connected to a correctly installed and ► earthed mains power socket . Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance .
Page 7
WARNING! RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► unattended and before assembly, disassembly or cleaning . This appliance should not be used by children . ► Use only the original accessory parts for this appliance . Accessory ►...
Preparations Working with the kneading hook, beater and whisk 1) Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any WARNING! RISK OF INJURY! protective wrapping or stickers . Never place your hands or fingers in the ►...
Page 9
4) Depending on what you want to do, at- Filling quantities min . max . tach the kneading hook 0, whisk q or for . . . beater w to the drive shaft 7 (Fig . 1): 500 g – Fit the kneading hook 0, whisk q or Yeast dough flour...
Cleaning and care NOTE If you wish, you can fit the filling acces- DANGER! RISK OF ELECTRIC ► sory 8 onto the lid 9 (Fig . 2): SHOCK! – Press the filling accessory 8 into the Before cleaning the appliance, discon- ►...
– Allow the appliance to cool for 25 NOTE minutes . The mixing bowl 6, the lid 9, the – If the appliance has not yet cooled off filling accessory 8, the kneading completely after 25 minutes, it will not hook 0, the whisk q and the beat- start .
Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Never dispose of the appliance in your normal Dear Customer, domestic waste . This prod- This appliance has a 3-year warranty valid from uct is subject to the provi- the date of purchase . If this product has any sions of European Directive faults, you, the buyer, have certain statutory 2012/19/EU .
Page 13
Warranty period and statutory Warranty claim procedure claims for defects To ensure quick processing of your case, The warranty period is not prolonged by please observe the following instructions: repairs effected under the warranty . This also Please have the till receipt and the item ■...
Recipes Service Service Great Britain Basic recipe for yeast dough Tel .: 0800 404 7657 Ingredients E-Mail: kompernass@lidl .co .uk 500 g wheat flour (type 550) Service Ireland 1 cube fresh yeast Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min ., (peak)) 60 g butter (0,06 EUR / Min ., (off peak)) Pinch of salt...
Basic recipe for shortcrust pastry Basic recipe for sponge cake Ingredients Ingredients 250 g plain flour 250 g butter 125 g cold butter 250 g sugar Pinch of salt 1 sachet of vanilla sugar 1 egg 250 g plain flour 150 g sugar 4 eggs ½...
Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt ► neuen Gerätes . nach dem Auspacken auf Vollständigkeit Sie haben sich damit für ein hochwertiges und Beschädigungen . Wenden Sie sich, Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung wenn nötig, an den Service . ist Bestandteil dieses Produkts .
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► und geerdete Netzsteckdose an . Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder ►...
Page 19
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät . ► Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- ►...
Vorbereitungen Stufe Einsatz geeignet für … 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton - Schlagsahne und entfernen Sie das Verpackungsma- - Eiweiß Schnee- terial und eventuelle Schutzfolien und 7 – 8 - Majonnaise besen q Aufkleber . - Schaumig schlagen 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel von Butter „Reinigen und Pflegen“...
Page 21
3) Wählen Sie den passenden Einsatz 0 5) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüs- sel 6, beachten Sie dabei jedoch die q w: folgende Tabelle mit den empfohlenen – Den Schneebesen q zum Schlagen Einfüllmengen: von Sahne, – den Flachrührer w zum Rühren von Einfüllmengen für .
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem HINWEIS Sie diese gegen den Uhrzeigersinn dre- Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhil- ► hen und dann nach oben abnehmen . fe 8 am Deckel 9 montieren (Abb . 2): 6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Rei- –...
Zubehör reinigen Bewahren Sie das gereinigte Gerät an ■ einem sauberen, staubfreien und trockenen Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den ■ Ort auf . Deckel 9, die Einfüllhilfe 8 und den Knethaken 0, den Schneebesen q und Fehler beheben den Flachrührer w im warmen Wasser mit etwas Spülmittel .
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Entsorgen Sie die Verpackung um- weltgerecht . Beachten Sie die Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knet- Kennzeichnung auf den verschie- haken 0, Schneebesen q oder Flachrührer denen Verpackungsmaterialien w nach 10 Minuten Betrieb für ca . 25 Minu- und trennen Sie diese gegebenen- ten abkühlen .
Page 25
Wenn der Defekt von unserer Garantie Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Austausch des Produkts beginnt kein neuer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Garantiezeitraum .
Rezepte Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite Grundrezept Hefeteig (www .lidl-service .com) und können mit- Zutaten tels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367922_2101/367923_2101 Ihre Bedie- 500 g Weizenmehl Type 550 nungsanleitung öffnen . 1 Würfel frische Hefe Service 60 g Butter 1 Prise Salz...
Grundrezept Mürbeteig Grundrezept Rührkuchen Zutaten Zutaten 250 g Mehl 250 g Butter 125 g kalte Butter 250 g Zucker 1 Prise Salz 1 Päckchen Vanillezucker 1 Ei 250 g Mehl 150 g Zucker 4 Eier ½ Päckchen Backpulver Zubereitung Zubereitung Alle Zutaten für den Teig in die Rührschüs- ♦...
Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre Contrôlez le matériel livré directement ► nouvel appareil . après avoir procédé au déballage afin Vous venez ainsi d'opter pour un produit de de vous assurer que tout est au complet grande qualité...
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise électrique correctement ► installée et mise à la terre . La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil . Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou ►...
Page 31
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le démontage ► ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur . Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ► Utilisez exclusivement les accessoires d’origine du fabricant prévus ►...
Préparations Travailler avec le crochet de pétrissage, le fouet et le 1) Retirez toutes les pièces du carton et élimi- batteur plat nez le matériau d'emballage ainsi que les films de protection et autocollants éventuels . AVERTISSEMENT ! 2) Nettoyez toutes les pièces comme indiqué RISQUE DE BLESSURES ! au chapitre «...
Page 33
3) Choisissez l’insert adapté : 5) Versez les ingrédients dans le bol mélan- 0 q w geur – Le fouet pour fouetter la crème . observez cependant le tableau suivant in- – Le batteur plat pour mélanger la diquant les quantités de remplissage re- pâte à...
Après le travail REMARQUE 1) Éteignez l'appareil par le sélecteur rotatif Veuillez noter qu'au cours du processus ► (position « OFF ») . de pétrissage ou de malaxage dans le 2) Retirez le couvercle du bol mélangeur bol mélangeur 6, la pâte augmente de volume ou qu'elle est légèrement pous- 3) Appuyez sur la touche de déverrouillage sée vers le haut en raison du mouvement .
Nettoyer le boîtier Essuyez le boîtier avec un chiffon humide . ■ En cas de salissures tenaces, mettez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon . Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon humidifié d'eau claire . Séchez bien l'appareil .
Caractéristiques techniques Mise au rebut Tension secteur : 220 – 240 V ∼ Ne jetez en aucun cas l'ap- pareil avec les ordures mé- (courant alternatif), nagères normales . Ce pro- 50 – 60 Hz duit est assujetti à la Puissance absorbée : 650 W directive européenne Classe de protection : II / 2012/19/EU .
Garantie pour Komper- Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin confor- nass Handels GmbH mément à des directives de qualité strictes pour la Belgique et consciencieusement contrôlé avant sa Chère cliente, cher client, livraison . Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la La prestation de la garantie s’applique aux date d’achat .
Si des erreurs de fonctionnement ou Si dans un délai de trois ans suivant la date ■ d’autres vices venaient à apparaître, d’achat de ce produit, un vice de matériel ou veuillez d’abord contacter le département de fabrication venait à apparaître, le produit service clientèle cité...
Page 39
Article L217-4 du Code de la Cette garantie devient caduque si le produit consommation est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme . Toutes les instructions listées Le vendeur livre un bien conforme au contrat dans le manuel d’utilisation doivent être et répond des défauts de conformité...
Article 1641 du Code civil Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode Le vendeur est tenu de la garantie à raison d’emploi et de nombreux autres des défauts cachés de la chose vendue qui manuels, vidéos produit et la rendent impropre à...
Recettes Préchauffer le four à 200 °C . ♦ Graisser le moule démontable et le fariner ♦ Recette de base de la pâte levée légèrement . Ingrédients Étaler la pâte entre deux films alimentaires ♦ 500 g de farine de blé de type 550 (sur env .
Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Controleer de inhoud van het pakket ► nieuwe apparaat . direct na het uitpakken op volledigheid U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- en schade . Neem zo nodig contact op dig product .
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd en geaard stopcontact . De netspanning moet overeen- stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat . Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik ►...
Page 45
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat . ► Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en brengen risico’s met zich mee! Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte ►...
Voorbereidingen Stand Gebruik geschikt voor . . . 1) Haal alle onderdelen uit de doos en verwij- - Slagroom der het verpakkingsmateriaal en eventuele - Eiwit Draadgarde beschermfolie en stickers . 7 – 8 - Mayonaise 2) Maak alle onderdelen schoon, zoals - Schuimig kloppen beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en van boter...
Page 47
3) Kies het passende opzetstuk 0 q w: Vulhoeveelheid Min . Max . – De draadgarde q voor het kloppen voor . . . van slagroom . 500 g Gistdeeg N . v . t . – De vlindergarde w voor het roeren van bloem cakedeeg .
6) Reinig alle onderdelen (zie het hoofdstuk OPMERKING “Reiniging en onderhoud”) . Desgewenst kunt u de vulschacht 8 op ► het deksel 9 bevestigen (Afb . 2): Reiniging en onderhoud – Druk de vulschacht 8 in de opening GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! op het deksel 9 .
Problemen oplossen OPMERKING De mengkom 6, het deksel 9, de Als het apparaat plotseling stilstaat: vulschacht 8, de kneedhaak 0, Het apparaat is oververhit en de automati- ■ de draadgarde q en de vlinder- sche veiligheidsuitschakeling is geactiveerd . garde w zijn ook geschikt voor –...
Wij adviseren de volgende bedrijfstijden: Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften . Let op de aan- Laat het apparaat bij werkzaamheden met de duiding op de verschillende kneedhaak 0, draadgarde q of vlindergar- verpakkingsmate rialen en voer ze de w na 10 minuten gebruik ca . 25 minuten zo nodig gescheiden af .
Page 51
Garantieperiode en wettelijke Afhandeling bij een garantiekwestie aanspraken bij gebreken Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag De garantieperiode wordt door deze neemt u de volgende aanwijzingen in acht: waarborg niet verlengd . Dat geldt ook voor Houd voor alle aanvragen de ■...
Recepten Service Service Nederland Basisrecept gistdeeg Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR / Min .) Ingrediënten E-Mail: kompernass@lidl .nl 500 g tarwebloem type 550 Service België 1 blokje verse gist Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be 60 g boter IAN 367922_2101 1 snufje zout 367923_2101...
Basisrecept zandtaartdeeg Basisrecept cake Ingrediënten Ingrediënten 250 g bloem 250 g boter 125 g koude boter 250 g suiker 1 snufje zout 1 pakje vanillesuiker 1 ei 250 g bloem 150 g suiker 4 eieren ½ pakje bakpoeder Bereiding Bereiding Doe alle ingrediënten voor het deeg in de ♦...
Úvod UPOZORNĚNÍ Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nové- Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah ► ho přístroje . dodávky, zda je úplná a není poškozená . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- V případě potřeby se obraťte na servis . robek . Návod k obsluze je součástí tohoto Popis přístroje výrobku .
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové zásuvky . ► Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje . Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký . ►...
Page 57
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento přístroj . ► Příslušenství jiných výrobců nemusí být pro přístroj vhodné a může být nebezpečné! Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- ► nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
Přípravy Práce s hnětacím hákem, šlehací a míchací metlou 1) Vyjměte z kartonu všechny díly a odstraň- te obalový materiál a případné ochranné VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! fólie a nálepky . Během provozu nikdy nesahejte do ► 2) Všechny díly přístroje vyčistěte tak, jak je míchací...
Page 59
4) Podle druhu činnosti upevněte hnětací hák Množství naplnění min . max . 0, šlehací metlu q nebo míchací metlu pro . . . w na hnací hřídel 7 (Obr . 1): 500 g – Zastrčte hnětací hák 0, šlehací metlu Kynuté...
Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ Podle potřeby, můžete namontovat plnicí ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU pomůcku 8 na víko 9 (Obr . 2): ELEKTRICKÝM PROUDEM! – Zatlačte plnicí pomůcku 8 do vyhlou- Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ► beniny na víku 9: ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu Nyní...
– Není-li přístroj po 25 minutách ještě UPOZORNĚNÍ úplně ochlazený, nerozběhne se . Míchací mísu 6, víko 9, plnicí po- – Vyčkat dalších 15 minut a znovu jej za- můcku 8, hnětací hák 0, šlehací pnout . metlu q a míchací metlu w lze také...
Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH V žádném případě nevyha- zujte přístroj do normálního Vážená zákaznice, vážený zákazníku, domovního odpadu . Tento na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let výrobek podléhá evropské od data zakoupení . V případě závad tohoto směrnici č...
Page 63
Záruční doba a zákonné nároky Vyřízení v případě záruky vyplývající ze závad Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte Záručním plněním se záruční doba nepro- podle následujících pokynů: dlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené Pro všechny dotazy mějte připra- ■...
Recepty Servis Servis Česko Základní recept pro kynuté těsto Tel .: 800143873 Přísady E-Mail: kompernass@lidl .cz 500 g pšeničné mouky, typu 550 IAN 367922_2101 1 kostka čerstvého droždí 367923_2101 60 g másla Dovozce 1 špetka soli Dbejte prosím na to, že následující adresa 200–250 ml vlažného mléka není...
Základní recept pro křehké těsto Základní recept pro třené těsto Přísady Přísady 250 g mouky 250 g másla 125 g studeného másla 250 g cukru 1 špetka soli 1 balíček vanilkového cukru 1 vejce 250 g mouky 150 g cukru 4 vejce ½ balíčku prášku do pečiva Příprava Příprava Všechny přísady pro těsto vložte do mícha-...
Wstęp Zakres dostawy Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- Robot kuchenny dzenia . Misa do mieszania z pokrywką i lejkiem Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką do napełniania jakością . Instrukcja obsługi jest częścią skła- Hak do wyrabiania ciasta dową produktu . Zawiera ona ważne informa- Końcówka do ubijania piany cje na temat bezpieczeństwa, użytkowania Końcówka do mieszania...
Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ► nego i uziemionego gniazda zasilania . Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia . Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel zasilają- ►...
Page 69
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub ► czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego . Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia . ► Do niniejszego urządzenia należy stosować wyłącznie oryginalne ► akcesoria . Akcesoria innych producentów mogą nie być do tego celu odpowiednie i mogą...
Czynności przygotowawcze Sto- Zastosowanie nadaje się do . . . pień 1) Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i usuń opakowania oraz ewentualnie folie - bita śmietana Końcówka ochronne i naklejki . - białko do ubijania 2) Wyczyść wszystkie elementy zgodnie 7 – 8 - majonez piany/śmieta- z opisem w rozdziale „Czyszczenie i pie-...
Page 71
1) Naciśnij przycisk odblokowania 2 Ramię obrotowe 1 odchyli się do góry . 2) Umieść misę do mieszania 6 w taki sposób, aby zatrzaski na misie do mie- szania 6 zablokowały się w zagłębieniu w podstawie 5 . Obróć misę do mieszania 6 w prawo (patrz symbole i ...
Po zakończeniu pracy WSKAZÓWKA 1) Wyłącz urządzenie przełącznikiem obro- Pamiętaj, że podczas zagniatania, wzgl . ► towym 3 (pozycja „OFF”) . mieszania ciasta w misie do mieszania 2) Zdejmij pokrywkę 9 z misy do mieszania 6 zwiększa się objętość ciasta lub na skutek ruchu obrotowego ciasto nieco 3) Naciśnij przycisk odblokowania 2 podchodzi do góry .
Dane techniczne jących przepisów . W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ∼ utylizacji należy zwrócić się do (prąd przemienny), miejscowego zakładu utylizacji 50 – 60 Hz odpadów . Pobór mocy: 650 W Informacji na temat możliwości Klasa ochrony: II / utylizacji wyeksploatowanego...
Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie prze- Szanowny Kliencie, dłuża okresu gwarancji . Dotyczy to również To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, wymienionych i naprawionych części . Wszel- licząc od daty zakupu . W przypadku wad kie szkody i wady wykryte w chwili zakupu tego produktu, masz gwarantowane ustawowo należy zgłosić...
Realizacja zobowiązań Serwis gwarancyjnych Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 W celu zapewnienia szybkiego załatwienia E-Mail: kompernass@lidl .pl sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: IAN 367922_2101 367923_2101 W przypadku wszelkich pytań przygotuj ■ paragon fiskalny oraz numer artykułu (np . Importer IAN 123456_7890) jako dowód zakupu .
Przepisy Tak wyrobione ciasto wstaw na 30 minut ♦ do lodówki . Przepis podstawowy na ciasto Rozgrzej piekarnik do 200°C . ♦ drożdżowe Składniki Nasmaruj tortownicę tłuszczem i posyp ♦ lekko mąką . 500 g mąki pszennej, typ 550 Rozwałkuj ciasto między dwiema warstwa- 1 kostka świeżych drożdży ♦...
Úvod UPOZORNENIE Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nové- Ihneď po vybalení skontrolujte, či je ► ho prístroja . rozsah dodávky úplný a či nie je poško- Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vy- dený . V prípade potreby sa obráťte na sokej kvality .
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzem- ► nená podľa predpisov . Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvede- nými na typovom štítku prístroja . Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol ►...
Page 81
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj nesmú používať deti . ► S týmto prístrojom používajte len originálne diely príslušenstva . Príslu- ► šenstvo iných výrobcov by nemuselo byť vyhovujúce a mohlo by viesť k ohrozeniu! Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzo- ►...
Prípravy Práca s miesiacim hákom, šľahacou metličkou a miešacou 1) Vyberte všetky diely zo škatule a odstráňte obalový materiál ako aj prípadné ochran- metličkou né fólie a nálepky . VÝSTRAHA! 2) Vyčistite všetky diely prístroja podľa popi- NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! su v kapitole „Čistenie a údržba“ . Uistite Počas prevádzky nikdy nesiahajte do ►...
Page 83
4) Podľa potreby namontujte miesiaci hák Plniace množstvá min . max . 0, šľahaciu metličku q alebo miešaciu pre . . . metličku w na hnací hriadeľ 7 (Obr . 1): 500 g – Nasuňte miesiaci hák 0, šľahaciu Kysnuté cesto múky metličku q alebo miešaciu metličku w (ďalej nadstavec) na hnací...
6) Všetky diely vyčistite (pozri kapitolu „Čiste- UPOZORNENIE nie a údržba“) . Podľa potreby nasaďte plniacu nálevku ► 8 na veko 9 (Obr .2) : Čistenie a údržba – Zatlačte plniacu nálevku 8 do výrezu NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU na veku 9 . ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Takto môžete prísady pridávať...
– Ak prístroj po 25 minútach nie je ešte UPOZORNENIE úplne vychladnutý, tak sa nespustí . Misku na miešanie 6, veko 9, – Vyčkať ďalších 15 minút a opäť ho plniacu nálevku 8, hnetací hák zapnúť . 0, šľahaciu metličku q a miešaciu Ak sa prístroj nedá...
Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného Vážená zákazníčka, vážený zákazník, komunálneho odpadu . Na na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátu- tento výrobok sa vzťahuje mu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto európska smernica č . výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona 2012/19/EU .
Page 87
Záručná doba a zákonné nároky na Vybavenie v prípade záruky odstránenie chýb Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej Záručná doba sa záručným plnením nepredĺ- žiadosti postupujte podľa nasledujúcich po- ži . To platí aj pre vymenené a opravené diely . kynov: Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri Na všetky otázky majte pripravený...
Recepty Servis Servis Slovensko Základný recept na kysnuté cesto Tel . 0850 232001 Prísady E-Mail: kompernass@lidl .sk 500 g pšeničnej múky, typu 550 IAN 367922_2101 1 kocka čerstvých kvasníc 367923_2101 60 g masla Dovozca 1 štipka soli Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa 200 –...
Základný recept na krehké cesto Základný recept na jednoduchý miešaný koláč Prísady Prísady 250 g múky 250 g masla 125 g studeného masla 250 g cukru 1 štipka soli 1 balíček vanilkového cukru 1 vajce 250 g múky 150 g cukru 4 vajcia Príprava ½...
Introducción INDICACIÓN Felicidades por la compra de su aparato Compruebe que el volumen de sumi- ► nuevo . nistro esté completo y que carezca de Ha adquirido un producto de alta calidad . daños inmediatamente después de des- Las instrucciones de uso forman parte del embalarlo .
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada ► y conectada a tierra de acuerdo con la normativa . La tensión de ali- mentación debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato .
Page 93
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo ► vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza . Los niños no deben utilizar el aparato . ► Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato . ►...
Preparativos Nivel Accesorio Aplicaciones 1) Extraiga todas las piezas de la caja y des- - Nata montada eche el material de embalaje, las posibles - Clara de huevo láminas protectoras y los adhesivos . Varillas de - Mayonesa 7 – 8 2) Limpie todas las piezas tal y como se montar q - Batir mantequilla...
Page 95
2) Coloque el recipiente de mezcla 6 de forma que los encastres del recipiente de mezcla 6 encajen en el alojamiento de la base 5 . Gire el recipiente de mezcla 6 en sentido horario (preste atención a los símbolos de la base 5) de forma que quede encajado y bien fijado .
7) Coloque la tapa 9 sobre el recipiente de ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! mezcla 6 . No sobrepase la cantidad máxima de ► 8) Ajuste el interruptor giratorio 3 en el ni- llenado indicada . vel deseado (consulte el capítulo "Niveles De lo contrario, el aparato se sobrecar- de velocidad") .
Almacenamiento INDICACIÓN Enrolle el cable de red 4 en torno al enro- ■ Se recomienda encarecidamente limpiar ► llacables que se encuentra en la base del el aparato inmediatamente después aparato (Fig . 3) . de su uso . Así, será más fácil retirar los restos de alimentos .
Si no puede encenderse el aparato: Desecho – Compruebe si el enchufe está conecta- No deseche nunca el apa- do a la red eléctrica . rato con la basura domésti- – Compruebe si el brazo basculante 1 ca . Este aparato está sujeto se encuentra en la posición correcta .
Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga Estimado cliente: por hacer uso de ella . Este principio también Este aparato cuenta con una garantía de 3 se aplica a las piezas sustituidas y reparadas .
Proceso de reclamación conforme a Asistencia técnica la garantía Servicio España Tel .: 902 59 99 22 Para garantizar una tramitación rápida de (0,08 EUR / Min . + 0,11 EUR / llamada su reclamación, le rogamos que observe las (tarifa normal)) siguientes indicaciones: (0,05 EUR / Min . + 0,11 EUR / llamada Mantenga siempre a mano el compro- ■...
Recetas Meter en el frigorífico durante 30 minutos . ♦ Precalentar el horno a 200 °C . ♦ Receta básica de masa de levadura Ingredientes Engrasar el molde y espolvorear con un ♦ poco de harina . 500 g de harina de trigo tipo 550 Extender la masa entre en dos láminas 1 dado de levadura fresca ♦...
Indledning BEMÆRK Tillykke med købet af dit nye produkt . Kontrollér umiddelbart efter udpakning, ► Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betje- at alle dele er leveret med og ikke er ningsvejledningen er en del af dette produkt . beskadigede .
Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Tilslut kun produktet til en korrekt installeret og jordet stikkontakt . ► Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt . Sørg for at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug . ► Læg ledningen, så...
Page 105
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske, senso- ► riske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det . Børn må...
Forberedelse Arbejde med æltekrog, piskeris og rørekrog 1) Tag alle dele ud af kassen, og fjern em- balleringsmaterialet og eventuel beskyttel- ADVARSEL! sesfolie og mærkater . FARE FOR PERSON SKADER! 2) Rengør alle dele som beskrevet i kapitlet Stik aldrig fingrene ned i røreskålen 6, ►...
Page 107
– Sæt æltekrogen 0, piskeriset q eller Påfyldningsmæng- min . maks . rørekrogen w (efterfølgende ”red- de til . . . skabet” på drivakslen 7, så begge Ikke 500 g metalstifter på drivakslen 7 går ind i Gærdej relevant udskæringerne på redskabet 0 q w . Ikke 400 g –...
Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Efter ønske kan du montere påfyldnings- FARE! ELEKTRISK STØD! ► hjælpen 8 på låget 9 (Fig .2): Tag altid stikket ud af stikkontakten før ► – Tryk påfyldningshjælpen 8 ind i rengøring! Der er fare for elektrisk stød! udskæringen på...
Afhjælpning af fejl BEMÆRK Røreskålen 6, låget 9, påfyld- Hvis produktet pludselig standser: ningshjælpen 8, æltekrogen 0, Produktet er overophedet, og den automati- ■ piskeriset q og rørekrogen w kan ske sikkerhedsfrakobling er aktiveret . også rengøres i opvaskemaskinen . –...
Bortskaffelse Garanti for Kompernass Handels GmbH Bortskaf ikke maskinen sammen med det almindeli- Kære kunde ge husholdningsaffald . Det- På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- te produkt er underlagt det datoen . I tilfælde af mangler ved produktet europæiske direktiv har du en række juridiske rettigheder i forhold 2012/ 19/EU .
Page 111
Garantiperiode og juridiske Afvikling af garantisager mangelkrav For at sikre en hurtig behandling af din anmel- Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres delse bør du følge nedenstående anvisninger: brug af garantien . Det gælder også for udskif- Ved alle forespørgsler bedes du ■...
Opskrifter Service Service Danmark Grundopskrift til gærdej Tel .: 32 710005 Ingredienser E-Mail: kompernass@lidl .dk 500 g hvedemel af typen 550 IAN 367922_2101 1 pakke gær 367923_2101 60 g smør Importør 1 knivspids salt Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er 200 - 250 ml lunken mælk en serviceadresse .
Grundopskrift mørdej Grundopskrift rørekage Ingredienser Ingredienser 250 g mel 250 g smør 125 g koldt smør 250 g sukker 1 knivspids salt 1 brev vaniljesukker 1 æg 250 g mel 150 g sukker 4 æg ½ brev bagepulver Tilberedning Tilberedning Hæld alle ingredienser til dejen i røreskålen ♦...
Page 114
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 /2021 ·...