9222327_enu1.fm Page 4 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH Get started The headset contains the following Charge the battery parts shown on the title page: 1. Connect the charger to a wall multifunction key (1), earloop (2), outlet. indicator light (3), earpiece (4), 2.
Page 5
9222327_enu1.fm Page 5 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH or car cradle), then from the wall audible notification. If voice prompts outlet. are activated, there is also an audible notification when the battery is The fully charged battery has power completely discharged.
Page 6
9222327_enu1.fm Page 6 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH The headset beeps, and the red indicator light starts to flash indicator light is briefly displayed. quickly. If the headset is not connected to a If the headset has been previously device within about 30 minutes, it paired with a device, make sure the switches off automatically.
To activate this feature the multifunction key for about 2 in a Nokia device, change the paired seconds (when no other device is device settings in the Bluetooth menu. Basic use...
Page 8
9222327_enu1.fm Page 8 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH ear. Point the headset towards your the airbag is not blocked or impaired mouth (10). in any way. To install the car cradle, peel off the Store in the clip or car cradle protective sheet from the cradle, and When you do not keep the headset on press the cradle against a flat surface...
9222327_enu1.fm Page 9 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH recommended that you do not leave To activate voice dialing (if your the car cradle inside the vehicle in cellular phone supports this feature direct sunlight or in excessive heat. with the headset), when no call is in progress, press and hold the Adjust volume...
Page 10
9222327_enu1.fm Page 10 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH Connect to two devices To answer a call on one connected device and end the active call on the The headset can be connected to two other device, press the multifunction devices at the same time.
9222327_enu1.fm Page 11 Wednesday, July 14, 2010 12:03 PM ENGLISH and press and hold the multifunction key again for about 2 seconds. When you activate the prompts, the green indicator light flashes once. When you deactivate the prompts, the yellow light flashes once. In both cases, there is also an audible notification.
9222327_frc1.fm Page 4 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS Avant de commencer L'écouteur comprend les pièces et les 2. Branchez la fiche du chargeur à la touches illustrées à la page titre : prise pour chargeur de l'écouteur. touche multifonction (1), support Pour charger l'écouteur lorsqu'il est auriculaire (2), voyant lumineux (3), inséré...
Page 14
9222327_frc1.fm Page 5 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS Lorsqu'elle est complètement chargée, Lorsque la pile est faible, l'écouteur la pile offre une durée d'autonomie émet un bip toutes les cinq minutes, le maximale de cinq heures en mode voyant lumineux clignote en rouge et, conversation.
Page 15
9222327_frc1.fm Page 6 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS un appareil, l'écouteur entre établie qu'avec deux appareils à la automatiquement en mode jumelage. fois. Pour associer et connecter l'écouteur Éteindre l'écouteur à un appareil : Insérez l'écouteur dans la pince ou 1.
Page 16
5. Si on vous le demande, entrez le vous l'allumez. Dans le cas d'un code d'authentification Bluetooth appareil Nokia, vous pouvez activer 0000 pour associer l'écouteur à cette option dans le menu Bluetooth. votre appareil et établir une liaison entre les deux appareils.
9222327_frc1.fm Page 8 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS Fonctions de base Changer l’embout faire pivoter l’embout vers la droite pour trouver la position la plus Il se peut que l'emballage de confortable. Si vous portez une boucle l'écouteur comprenne des embouts de d'oreille, assurez-vous de ne pas la différentes tailles.
Page 18
9222327_frc1.fm Page 9 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS vous l'en retirez, il s'allume fermement en place. N'installez pas le automatiquement. support là où vous pourriez entrer en contact avec lui en cas d'accident ou Pour insérer l'écouteur dans la pince de collision.
Page 19
9222327_frc1.fm Page 10 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS aux rayons directs du soleil ou à une multifonction alors qu'aucun appel chaleur excessive dans le véhicule. n'est en cours. Si votre appareil prend en charge la Régler le volume composition vocale avec un écouteur L'écouteur règle automatiquement le et que celui-ci n'est pas inséré...
Page 20
9222327_frc1.fm Page 11 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS support pour voiture, ou appuyez fois Pour associer l'écouteur aux deux sur la touche multifonction si appareils, éteignez l'écouteur, puis l'écouteur ne se trouve pas dans la rallumez-le. pince ou dans le support. Gérer les appels Pour transférer un appel de l'écouteur Lorsque vous utilisez la fonction de...
9222327_frc1.fm Page 12 Wednesday, July 14, 2010 12:01 PM FRANÇAIS Pour mettre fin à l'appel actif sur un Dans les deux cas, vous entendrez appareil connecté et activer l'appel en également un avis. attente sur l'autre appareil, appuyez Effacer l'historique sur la touche multifonction.
Page 23
9222327_esl1.fm Page 4 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL Inicio El auricular contiene las siguientes Cargar la batería piezas que se muestran en la página 1. Conecte el cargador a un del título: tecla multifunción (1), tomacorriente de pared. gancho para la oreja (2), luz 2.
Page 24
9222327_esl1.fm Page 5 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL auricular (o del clip o del soporte Cuando queda poca energía en la para el auto) y luego del batería, el auricular emite un sonido tomacorriente de pared. cada cinco minutos, la luz indicadora de color rojo parpadea y si las La batería totalmente cargada tiene indicaciones de voz están activadas,...
Page 25
9222327_esl1.fm Page 6 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL azul parpadea lentamente. Si el conectarlo hasta un máximo de dos auricular no fue vinculado con un dispositivos a la vez. dispositivo, entra automáticamente Para vincular y conectar el auricular a en modo de vinculación.
Page 26
Para activar esta 5. Si fuese necesario, ingrese el función en un dispositivo Nokia, código de acceso 0000 para modifique las configuraciones del vincular y conectar el equipo dispositivo vinculado en el menú...
9222327_esl1.fm Page 8 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL Uso básico Cambiar el audífono la derecha para obtener un mejor calce. Si utiliza un arete, asegúrese de Puede que el auricular se proporcione que no se enganche accidentalmente con audífonos de distintos tamaños. con la almohadilla.
Page 28
9222327_esl1.fm Page 9 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL Para poner el auricular en el clip o en Utilizar el soporte para el auto el soporte, deslícelo en su lugar (14). Cuando utilice el auricular con el Para retirarlo, deslícelo hacia afuera. soporte en un auto, obedezca todas las leyes locales.
Page 29
9222327_esl1.fm Page 10 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL ambiental. Para ajustar manualmente con el auricular), si no hay llamadas en el volumen, utilice los controles de curso, mantenga pulsada la tecla volumen del dispositivo que está multifunción durante dos segundos conectado.
Page 30
9222327_esl1.fm Page 11 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL compatible, mantenga pulsada la la llamada se realiza en el último tecla multifunción durante dos dispositivo que utilizó para realizar segundos aproximadamente. una llamada cuando el auricular estaba conectado a éste. Conectar con dos dispositivos Para contestar una llamada en un El auricular se puede conectar con dos...
Page 31
9222327_esl1.fm Page 12 Wednesday, July 14, 2010 12:04 PM ESPAÑOL multifunción durante dos segundos pulsada la tecla multifunción durante aproximadamente. ocho segundos aproximadamente. El auricular emite un sonido dos veces, Activar o desactivar las las luces indicadoras de color rojo y indicaciones de voz verde se encienden en forma Asegúrese de que el auricular esté...
Page 32
9222327_ptb1.fm Page 3 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto BH-217 está em conformidade com as exigências básicas e com outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site,...
Page 33
Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução número 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. www.anatel.gov.br Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Accessories são marcas registradas e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas...
Page 34
9222327_ptb1.fm Page 5 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Introdução Com o Fone de Ouvido Bluetooth Compatibilidade do recurso Nokia BH-217, você pode fazer Bluetooth e receber chamadas viva-voz com O fone de ouvido está em seu dispositivo móvel compatível.
Page 35
9222327_ptb1.fm Page 6 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Início O fone de ouvido contém os seguintes Carregar a bateria componentes, mostrados na página 1. Conecte o carregador a uma de título: botão de multifunções (1), tomada. gancho de orelha (2), luz indicadora 2.
Page 36
9222327_ptb1.fm Page 7 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS 3. Quando a bateria estiver a luz estiver amarela, talvez seja totalmente carregada, a luz necessário recarregar a bateria em indicadora verde será exibida. breve. Se a luz estiver vermelha, Desconecte o carregador do fone recarregue a bateria.
Page 37
9222327_ptb1.fm Page 8 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS ao último ou aos dois últimos Parear e conectar o fone aparelhos conectados. de ouvido Quando o fone de ouvido estiver Antes de usar o fone de ouvido, você conectado a pelo menos um aparelho deverá...
Page 38
Para ativar esse recurso em um aparelho Nokia, 5. Se necessário, digite a senha 0000 modifique as configurações do para parear e conectar o fone de aparelho pareado no menu Bluetooth.
Page 39
9222327_ptb1.fm Page 10 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Uso básico Trocar o protetor de ouvido Caso use brinco, verifique se ele não ficou preso acidentalmente ao fone. O fone de ouvido pode ser fornecido Para colocar o fone de ouvido no com protetores de tamanhos ouvido, deslize o gancho atrás da orelha diferentes.
Page 40
9222327_ptb1.fm Page 11 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS no local (14). Para removê-lo, deslize- Usar o suporte para carro o para desencaixar. Quando você usar o fone de ouvido com o suporte em um carro, obedeça Instalar o suporte para carro a todas as leis locais.
Page 41
9222327_ptb1.fm Page 12 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Ajustar o volume o fone de ouvido não estiver no clipe ou no suporte para carro. O fone de ouvido ajusta Para ativar a discagem de voz (se o seu automaticamente o volume celular suportar esse recurso com de acordo com os ruídos do...
Page 42
9222327_ptb1.fm Page 13 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS suporte ou pressione o botão de Para conectar o fone de ouvido aos multifunções quando o fone de ouvido dois aparelhos, desligue o fone de não estiver no clipe ou no suporte. ouvido e ligue-o novamente.
Page 43
9222327_ptb1.fm Page 14 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Para encerrar a chamada ativa em piscará uma vez. Em ambos os casos, um aparelho conectado e colocar haverá também uma notificação a chamada em espera no outro audível. aparelho como ativa, pressione Apagar pareamentos o botão de multifunções.
9222327_ptb1.fm Page 15 Wednesday, August 25, 2010 4:37 PM PORTUGUÊS Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.