Protective pad set for elbows, wrists and knees for users of rollerblades, skateboards and in-line skates (17 pages)
Summary of Contents for Nils Extreme H727
Page 1
H727 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY NA ŁOKCIE, NADGARSTKI I KOLANA DLA UŻYTKOWNIKÓW ŁYŻWOROLEK, DESKOROLEK ORAZ WROTEK. PROTECTIVE PAD SET FOR ELBOWS, WRISTS AND KNEES FOR USERS OF ROLLERBLADES, SKATEBOARDS AND IN-LINE SKATES NÁVOD POUŽÍVÁNÍ CHRÁNIČŮ LOKTŮ, ZÁPĚSTÍ A KOLEN PRO UŽIVATELE IN-LINE BRUSLÍ, SKATEBOARDŮ A KOLEČKOVÝCH BRUSLÍ.
Page 2
INSTRUKCJA INSTRUKCJA 1. OPIS WYROBU 1. OPIS WYROBU Zestaw ochraniaczy jest przeznaczony do uprawiania zwykłych sportów rolkarskich. Aby zmniejszyć ryzyko kontuzji należy jeździć stosownie do swoich umiejętności w pełni kontrolując tor jazdy oraz prędkość. Zestawu ochraniaczy nie należy używać podczas jazdy na rowerze lub motocyklu. Ochraniacze nie są...
INSTRUKCJA INSTRUKCJA 6. SKŁAD MATERIAŁOWY 6. SKŁAD MATERIAŁOWY Polietylen, EVA, Poliester. 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ochraniacze należy czyścić za pomocą szczotki. Silne zabrudzenia należy czyścić w wodzie o temperaturze 30˚C z dodatkiem łagodnego środka piorącego, następnie wypłukać w czystej wodzie. Nie suszyć w suszarkach bębnowych.
Page 4
USER MANUAL 1. PRODUCT DESCRIPTION 1. PRODUCT DESCRIPTION The protective equipment is assigned for use during performing of normal skating sports. To lower the risk of contusion the skating style should be adapted to the skater’s skills controlling fully the skating track and speed. The protective equipment shall not be used during riding a bike or motorcycle.
USER MANUAL 6. MATERIAL COMPOSITION: 6. MATERIAL COMPOSITION: EVA, Polyethylene, Polyester. 7. MAINTENANCE AND CLEANING 7. MAINTENANCE AND CLEANING The protective gear shall be cleaned with brush. Strong dirt shall be cleaned in 30˚C water temperature with addition of soft washing agent, and then rinsed with clean water. No mechanically drying. No strong detergents shall be used like: thinner, gasoline, soda, ammonia, bleaching agent.
Page 6
NÁVOD 1. POPIS VÝROBKU 1. POPIS VÝROBKU Souprava chráničů je určena pro běžné bruslařské sporty. Za účelem snížení rizika je potřeba jezdit přiměřeně ke svým schopnostem s plnou kontrolou nad dráhou jízdy a rychlostí. Soupravu chráničů bychom neměli používat k jízdě na kole nebo motorce. Chrániče nejsou určeny pro sporty využívající...
Page 7
NÁVOD 7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Chrániče by měly být čištěny kartáčkem. Solné znečištění je potřeba odstranit ve vodě o teplotě 30˚C dodatkem jemného pracího prostředku, poté vymáchat v čisté vodě. Nesušte je v bubnových sušičkách. Neměli bychom používat silných detergentů jako např.: rozpouštědlo, benzín, soda, amoniak, chlor aj. Není...
Page 8
GEBRAUCHSANLEITUNG 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Das Protektoren Set ist für den normalen Rollschuhsport gedacht. Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, sollten Sie stets entsprechend Ihrer Fähigkeiten fahren und sowohl Ihre Fahrbahn als auch Ihre Geschwindigkeit immer unter Kontrolle haben. Das Schutzset sollte nicht beim Radfahren oder Motorradfahren verwendet werden. Die Protektoren sind nicht für den Sport mit Geräten zum akrobatischen Skaten und Skateboarden gedacht.
GEBRAUCHSANLEITUNG 6. MATERIALZUSAMMENSETZUNG 6. MATERIALZUSAMMENSETZUNG EVA, Polyethylene, Polyester. 7. WARTUNG UND REINIGUNG 7. WARTUNG UND REINIGUNG Die Protektoren können mit einer Bürste gereinigt werden. Starker Schmutz sollte in 30°C warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt und dann mit klarem Wasser abgespült werden. Nicht im Trockner trocknen! Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel wie Verdünnungsmittel, Benzin, Soda, Ammoniak oder Chlorid für Wäsche.
KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:y Kod EAN: Data sprzedaży: WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: • czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy •...
GUARANTEE CARD Article name:y EAN code: Date of sale: GUARANTEE TERMS 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale. 2.
ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:y EAN kód: Datum prodeje: ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: • čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího •...
Page 13
GARANTIEKARTE Artikelname:y EAN-Code: Verkaufsdatum: GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen. 2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: • der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers •...
Page 16
EN - PRODUCER / PL - PRODUCENT / DE - HERSTELLER: ABISAL SP Z O.O. UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLAND www.abisal.pl CZ - DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O U CIHELNY 230/3, 74801 HLUČÍN, ČESKÁ REPUBLIKA www.abistore.cz...