Do you have a question about the SBS-CC-500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Steinberg SBS-CC-500
Page 1
MANUEL D´UTILISATION COMPTEUR DE COLONIES ISTRUZIONI PER L’USO CONTACOLONIE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE COLONIAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MÉGNESES KEVERŐ BRUGSANVISNING MAGNETOMRØRER DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-CC-500 | SBS-CC-1000...
Page 2
GENAU DURCHGELESEN SBS-CC-1000 Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn MODÈLE UND VERSTANDEN WERDEN. das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche SBS-CC-500 MODELLO Gebrauchsspuren aufweist. beschädigtes Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker...
Page 3
Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Zählerstift Geräts muss Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob Sonneneinstrahlung. SBS-CC-500 am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden Versorgungsausgang auf der Rückwand des Geräts Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl vorliegen (defekte...
Page 4
U S E R M A N U A L ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON PLEASE NOTE! The illustrations in this instruction TECHNICAL DATA AKKUBATTERIEN UND BATTERIEN. manual are for reference only and may differ from Parameter description Parameter value In dem Gerät werden 3 x AAA 1,5 V Batterien verwendet.
Page 5
Connect the instrument marker (6) to the power supply When not in use, store in a safe place, away from technical fitness and any damages. SBS-CC-500 output located on the rear panel, between the power cord children and people not familiar with the device who Use a soft cloth for cleaning.
Page 6
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku SBS-CC-500 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed NINIEJSZĄ...
Page 7
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Podłączyć przewód zasilający do wyjścia zasilania urządzenia INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA (7). I BATERII. W urządzeniach zamontowane są baterie 3 x AAA 1,5V. Urządzenie należy trzymać dala wszelkich Po przeprowadzeniu danych czynności montażowych gorących powierzchni.
Page 8
(RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí úrazu SBS-CC-500 originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné elektrickým proudem. PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE používání...
Page 9
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Počet kolonií se zobrazí na digitálním displeji a objeví CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension Před zahájením práce se zařízením se ujistěte, že jsou se hlasová...
Page 10
« CLR » , la mesure peut être relancée pour chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommages SBS-CC-500 vérifier l’exactitude du premier essai. en général et au niveau des pièces mobiles (assurez- vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et 3.4.
Page 11
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour NOTA BENE! Le illustrazioni in questo manuale DATI TECNICI vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement sono solo a scopo illustrativo e possono differire in Parametri - Descrizione Valore del parametro...
Page 12
„I“/ spegnimento „O“ (8). fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere diretta. SBS-CC-500 riparata prima dell‘uso. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura d‘acqua o immergerlo in acqua.
Page 13
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO SICURO DI BATTERIE E ¡AVISO! Las imágenes de este manual tienen CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACCUMULATORI. carácter meramente explicativo y los detalles de su Descripción del parámetro Valor del parámetro I dispositivi sono dotati di 3 batterie AAA 1,5 V.
Page 14
„O” (8). SBS-CC-500 piezas móviles (fractura de piezas y componentes Está prohibido dirigir un chorro de agua a la u otras condiciones que puedan perjudicar el herramienta o sumergirla en el agua.
Page 15
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi MŰSZAKI ADATOK RECARGABLES Y NO RECARGABLES. szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben Paraméter Paraméterek Érték Paraméterek Los dispositivos están provistos de 3 pilas AAA de 1,5 V.
Page 16
Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe („I” / „O”) gomb (8) közé. a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések meríteni. SBS-CC-500 az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék burkolatán lévő...
Page 17
B R U G S A N V I S N I N G UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning TEKNISKE DATA BIZTONSÁGOS MEGSEMMISÍTÉSÉHEZ er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra Parameter beskrivelse Parameter værdi A készülékekben 3 db 1,5V-os AAA elem van.
Page 18
I tilfælde af fejl skal apparatet repareres Brug en blød klud til rengøring. før brug. Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal SBS-CC-500 Reparation og vedligeholdelse af apparater bør bruges i længere tid. udføres af kvalificerede personer, der kun bruger Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks.
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the SBS-CC-500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers