Praktiker HWW 3200 Instruction Manual

Praktiker HWW 3200 Instruction Manual

Domestic water pump
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bevor Sie Beginnen
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Ihr Gerät IM Überblick
  • Aufstellen und Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Wartung
  • Aufbewahrung
  • Störungen und Hilfe
  • Entsorgung
  • Technische Daten
  • Mängelansprüche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

HWW 3200
DE Hauswasserwerk
IT
Impianto per acqua domestica
FR Centrale domestique de pompage
GB Domestic water pump
CZ Domácí vodárna
SK Domáca vodáreň
PL Hydrofor domowy
SI
Hidropak za zalivanje
HU Házi vízmű
BA/HR Kućni uređaj za povećanje tlaka
vode u instalaciji
RU Водопроводная насосная стан-
ция для домашнего использова-
ния
GR Πιεστικό συγκρότημα
NL Hydrofoorpomp
SE Privat vattenverk
FI
Painepumppu kotitalouskäyttöön
KAZ Үйде пайдалануға арналған су
өткізгіш сорғыш станция
118660

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HWW 3200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Praktiker HWW 3200

  • Page 1 HWW 3200 118660 DE Hauswasserwerk RU Водопроводная насосная стан- Impianto per acqua domestica ция для домашнего использова- FR Centrale domestique de pompage ния GB Domestic water pump GR Πιεστικό συγκρότημα CZ Domácí vodárna NL Hydrofoorpomp SK Domáca vodáreň SE Privat vattenverk PL Hydrofor domowy Painepumppu kotitalouskäyttöön...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali ........14 FR Notice originale .
  • Page 5 Demontage Rasklapanje Smontaggio Демонтаж Démontage Αποσυναρμολόγηση Disassembly Ontmanteling Demontáž Nedmontering Demontaż Purkaminen Demontaža Бөлшектеу Leszerelés 0 MPa 6×...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Bevor Sie beginnen… ..... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 7 •...
  • Page 8 • Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! • Zum Abdichten des Anschlusses Teflonband ver- Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel wenden (12–15 Lagen). herausziehen. • Achten Sie darauf, dass in der Wasserquelle • Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder ausreichend Wasser zur Verfügung steht und überfahren;...
  • Page 9: Ihr Gerät Im Überblick

    • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- Saugleitung an Ansaugstutzen anschießen fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- Die Saugleitung muss so montiert werden, hend ersetzt werden. dass sie keine mechanische Kraft oder Ver- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung spannung auf die Pumpe ausübt.
  • Page 10: Bedienung

    Hinweis: Damit die Wassersäule in der GEFAHR! Verletzungsgefahr! Durch nicht Saugleitung erhalten bleibt ist die Verwen- druckfeste Teile und unsachgemäße Mon- dung eines Rückschlagventils zwingend tage kann die Druckleitung im Betrieb plat- erforderlich. zen. Verletzungsgefahr durch heraussprit- zende Flüssigkeit! Betrieb Hinweis: Das Gerät darf nur zur Nutzwas- Pumpe und Saugleitung müssen angeschlossen und serversorgung, z.
  • Page 11: Wartung

    Die Membran im Tank ist ein Verschleißteil, welches GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri- im Laufe der Nutzung verschleißt und somit bei schen Schlag! Nur Fachkräfte dürfen den Beschädigung gewechselt werden muss. Die Memb- Druckschalter öffnen und einstellen. rane kann wie folgt gewechselt werden: Wartung –...
  • Page 12: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si- cherung prüfen. Motor überhitzt durch zu hohe Flüs- Ursache der Überhitzung beseiti- sigkeitstemperatur? gen. (max. Flüssigkeitstemperatur ► Technische Daten – S. 13) Motor überhitzt durch abgedeckte Lüftungsschlitze? Fehlerstrom-Schutzschalter (FI- FI-Schalter einschalten.
  • Page 13: Technische Daten

    Kunststof- fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 118660 Modell HWW 3200 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 800 W Schutzart IPX4 Kennlinie ► S. 4, Punkt 2 Max.
  • Page 14 Indice Per la vostra sicurezza Impianto per acqua domestica Istruzioni originali Prima di cominciare… ....14 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza ....14 •...
  • Page 15 • Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol- linea di aspirazione deve avere una sezione legare la spina dalla presa a muro, afferrando minima di 25 mm (1") ed essere resistente alle soltanto la spina stessa e non tirando il cavo. piegature e al vuoto.
  • Page 16 • Non rimuovere o coprire i simboli riportati Collegare la linea di aspirazione al bocchettone sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili di aspirazione sull’apparecchio si devono immediatamente AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- sostituire. chio! Il tubo aspirante deve essere montato Prima della messa in esercizio leggere e in maniera tale da non esercitare alcuna osservare le istruzioni per l’uso.
  • Page 17 Nota: Per mantenere intatta la colonna PERICOLO! Pericolo d’infortuni! Con d’acqua nella linea di aspirazione, è assolu- parti non resistenti alla pressione e montag- tamente necessario l’uso di una valvola di gio inadeguato il tubo di mandata potrebbe ritegno. scoppiare durante il funzionamento. Peri- colo di ferimento a causa di fluido spruzzato Funzionamento fuori!
  • Page 18 La membrana del serbatoio è un particolare che si PERICOLO! Pericolo di vita per scossa usura nel corso dell’uso e quindi deve essere sostitu- elettrica! Solo gli esperti possono aprire e ita se danneggiata. La membrana può essere sostitu- regolare il tasto pressione. ita nel modo seguente: Manutenzione –...
  • Page 19 Errore/Anomalia Causa Rimedio La pompa non funziona. Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa e il fusibile. Motore sovraccarico dovuto alla Eliminare la causa del surriscalda- temperatura troppo alta del liquido? mento. (temperatura max. del liquido ► Da- ti tecnici –...
  • Page 20 – Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 118660 Modello HWW 3200 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 800 W Grado di protezione IPX4 Curva caratteristica ►...
  • Page 21 Table des matières Centrale domestique de pompage Notice originale AVIS ! Risque de dommages matériels ! Situation qui peut avoir des dommages Avant de commencer… ....21 matériels pour conséquence.
  • Page 22 • La protection doit être assurée par un disjoncteur • Si votre appareil ne dispose pas d’un préfiltre différentiel présentant un courant de fuite assi- intégré, il est recommandé d’utiliser un préfiltre gné de 30 mA maximum. afin de filtrer le sable et les petites particules de l’eau.
  • Page 23 • N’utilisez jamais l’appareil dans des locaux pré- • Le lieu d’implantation doit être bien aéré et pro- sentant un risque d’explosion ou à proximité de tégé contre les intempéries. liquides ou de gaz inflammables ! • Il faut s’assurer qu’il existe un écoulement au sol •...
  • Page 24 • Tous les éléments du tuyau de refoulement 3. Pour réduire le délai d’aspiration, remplir égale- doivent être montés dans les règles de l’art. ment la conduite d’aspiration (nécessite la pré- sence d’un clapet de pied). L'appareil peut également être raccordé en perma- nence à...
  • Page 25 La pompe est équipée d’un manocontact. Il met la 3. Dévisser le capuchon en matière synthétique se pompe en route lorsque, suite au soutirage d’une cer- trouvant sur la partie frontale du réservoir. La taine quantité d’eau, la pression d’eau dans la cuve vanne d’air se trouve derrière.
  • Page 26 Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à DANGER ! Risque de blessure ! Système une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le sous pression ! problème par vous-même. Veuillez tout d’abord Débrancher d’abord la fiche secteur et lais- consulter le tableau suivant avant de vous adresser à ser la pression s’échapper du système avant votre revendeur.
  • Page 27 être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Spécifications techniques Numéro d’article 118660 Modèle HWW 3200 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 800 W Type de protection IPX4 Courbe caractéristique ►...
  • Page 28 Table of contents For your safety Domestic water pump Original instructions Before you begin… ..... . 28 General safety instructions For your safety .
  • Page 29 • If the power cable is damaged immediately dis- operation of the device. If the device does not connect the plug. Never use the device if the have an integrated pre-filter, it is recommended power cable is damaged. to install a pre-filter between the suction hose and the suction connection.
  • Page 30 8. Water drain bolt • Ensure that there is a sufficient water supply; the end of the suction pipe must always be in the 9. Manometer water. 10. Pressure switch Connect pressure pipe What is included NOTICE! Risk of damage to the appli- •...
  • Page 31 Operation 3. Switch on the pump at the On/Off switch. 4. Check that water discharges. Filling and suction If the pump does start, does not build up any pres- NOTICE! Risk of damage to the appli- sure, or similar faults occur, switch off the appliance ance! The pump should be filled with water and try to rectify the fault (►...
  • Page 32 Note: The pre-fill pressure cannot be read Dismantling and storing on the installed manometer. 1. Switch off the appliance and disconnect the mains plug. 1. Pull out the plug. 2. Open the pressure pipe (open the water tap and/ 2. Open the pressure pipe (open the water tap and/ or spray nozzle), let the water drain completely.
  • Page 33 Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. Technical data Item number 118660 Model HWW 3200...
  • Page 34 Obsah Pro Vaši bezpečnost Původní návod k používání Domácí vodárna Dříve než začnete… ..... 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pro Vaši bezpečnost ..... 34 •...
  • Page 35 • Při poškození síťového kabelu okamžitě vytáh- nemá integrovaný předfiltr, doporučuje se nain- něte síťovou zástrčku. Nikdy nepoužívejte pří- stalovat předfiltr mezi sací potrubí a přípojku stroj s poškozeným síťovým kabelem. nasávání. • Pokud se přístroj nepoužívá, musí být síťová •...
  • Page 36 10. Tlakový spínač Připojení tlakového vedení Rozsah dodávky OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Tlakové vedení musí být namonto- • Domácí vodárna váno tak, aby na čerpadlo nepůsobilo žád- • Návod k použití nou mechanickou silou nebo pnutím. Postavení a uvedení do provozu •...
  • Page 37 Obsluha Pokud motor nenabíhá, čerpadlo nevytváří tlak nebo se vyskytne podobná závada, vypněte přístroj a Naplnění a sání pokuste se chybu odstranit (► Poruchy a náprava – s. 38). OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Při každém novém připojení nebo při Čerpadlo je vybaveno tlakovým spínačem.
  • Page 38 3. Odšroubujte plastovou krytku na čelní straně Demontáž a uložení zásobníku; za ní se nachází ventilek. 1. Vypněte přístroj, vytáhněte síťovou zástrčku. 4. Pumpičku nebo hadici kompresoru s nástavcem 2. Otevřete tlakové vedení (otevřete kohoutek nebo pro ventily pneumatik a tlakoměrem nasaďte na trysku) a nechte vodu zcela vytéci.
  • Page 39 Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 118660 Model HWW 3200 Jmenovitý výkon 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 800 W Stupeň krytí IPX4 Charakteristika ►...
  • Page 40 Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvodný návod na použitie Domáca vodáreň Než začnete… ......40 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 41 • Sieťový kábel neohýbajte, neprivierajte, nemy- • Dávajte pozor na to, aby bolo vo vodnom zdroji kajte ním, ani po ňom neprechádzajte; chráňte dostatočné množstvo vody a aby sa nasávací pred ostrými hranami, olejom a vysokými teplo- koniec nasávacieho potrubia nachádzal vždy tami.
  • Page 42 Prehľad o zariadení vzduchu a znižujú alebo znemožňujú nasávanie vody alebo dopravované množstvo na výtlačnej Poznámka: Skutočný výzor vášho stroja sa strane. môže líšiť od obrázkov. • Na rúrových závitoch z kovu by sa mala používať teflónová páska; plastové závity sa musia utesniť ►...
  • Page 43 Elektrické pripojenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia prístroja! Ak by bola vodáreň pripojená NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo priamo na rozvod vody, treba dbať na to, že ohrozenia života v dôsledku zásahu elek- tlak vody v rozvode bude sčítaný s tlakom trickým prúdom! Prístroj nepoužívajte v čerpadla.
  • Page 44 – Odstráňte prírubu NEBEZPEČENSTVO! Systém je pod tla- kom! Pred každým údržbárskym zásahom a – Uvoľnite ventil pred vyhľadávaním chýb najskôr vytiahnite – Membránu vyberte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zabezpečte, – Vložte novú membránu aby spojovacie vedenia, resp. nádrž prí- –...
  • Page 45 Číslo výrobku 118660 spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- Model HWW 3200 nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- Menovité napätie 230 V~, 50 Hz covanie. Viac informácií o vrátení vám poskytne pre- Menovitý...
  • Page 46 Číslo výrobku 118660 Max. dopravované množstvo 3200 l/h Max. teplota kvapaliny 35 °C Priemer výtlačného/nasávacieho 25 mm (1") potrubia Plniaci tlak 1,5 bar Príslušenstvo Náhradné diely dostanete u vášho predajcu.
  • Page 47 Spis treści Wskazówka: Informacje pozwalające na Instrukcja oryginalna Hydrofor domowy lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem użytkowania… ..47 Dla Państwa bezpieczeństwa ....47 Dla Państwa bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie .
  • Page 48 • Urządzenie wolno stosować tylko w podanym • Przewód ssawny przesyła wodę z jej źródła do zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkości urządzenia. Przewód ssawny podłączyć do gwin- obrotowej (patrz tabliczka znamionowa). towego przyłącza. Zwrócić uwagę, żeby przyłą- cze przewodu ssawnego było całkowicie •...
  • Page 49 • Pamiętaj, że części wirujące mogą znajdować się Podłączyć przewód ssący do króćca ssącego także za otworami na- i wywiewnymi. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzeń • Zabrania się zdejmowania lub przykrywania urządzenia! Przewód ssący należy tak symboli znajdujących się na urządzeniu. Nieczy- zamontować, aby nie wywierał...
  • Page 50 Wskazówka: Żeby utrzymać w przewodzie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- ssącym słup wody, należy koniecznie stwo obrażeń! Użycie części nie odpornych zamontować zawór zwrotny. na ciśnienie i niewłaściwy montaż może spo- wodować pęknięcie przewodu ciśnienio- Praca wego podczas pracy. Niebezpieczeństwo Pompa i przewód ssący muszą być podłączone i obrażeń...
  • Page 51 5. Napompować do przewidzianego ciśnienia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie wstępnego napełniania (ciśnienie: ► Dane tech- życia porażeniem prądem! Wyłącznik niczne – str. 53). ciśnieniowy mogą otwierać i nastawiać wyłącznie specjaliści. 6. Urządzenie ponownie podłączyć i sprawdzić działanie. Konserwacja Wymontować membranę NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie ►...
  • Page 52 Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie pracuje. Brak zasilania z sieci? Sprawdzić...
  • Page 53 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 118660 Model HWW 3200 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 800 W Stopień ochrony IPX4 Charakterystyka ► Str. 4, ustęp 2 Maks.
  • Page 54 Vsebina Za vašo varnost Hidropak za zalivanje Izvirna navodila Pred začetkom… ......54 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost ......54 •...
  • Page 55 • Pri poškodbi omrežnega kabla, nemudoma izvle- • Priključek za tlačni vod je na zgornji strani cite omrežni vtič. Naprave nikoli ne uporabljajte s naprave. Na tlačni priključek je treba priklopiti poškodovanim omrežnim kablom. gibko cev ali cev s čim večjim premerom (vsaj 19 mm, ¾").
  • Page 56 Obseg dobave Priklop tlačnega voda • Hidropak za zalivanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Priročnik za uporabo naprave! Tlačni vod je treba montirati tako, da se na črpalko ne izvaja mehanska moč ali Namestitev in vklop napenjanje. Namestitev • Vse navojne spoje je treba zatesniti s tesnilnim •...
  • Page 57 Uporaba Če se motor ne zažene, če črpalka ne vzpostavi tlaka ali če nastopijo podobne motnje, napravo izklopite in Polnjenje in sesanje poskusite napako odpraviti (► Okvare in pomoč – str. 58). OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! Pri vsakem novem priključku ali Črpalka je opremljena s podnapetostnim stikalom.
  • Page 58 3. Pokrov iz umetne mase odvijte iz čelne strani Demontaža in shranjevanje rezervoarja; zadaj se nahaja zračni ventil. 1. Napravo izklopite, omrežni vtič izvlecite. 4. Zračno črpalko ali cev kompresorja postavite s 2. Tlačni vod odprite (odvijte pipo za vodo ali razpr- priključkom ventila kolesa in manometrom na šilno šobo) in počakajte, da voda v celoti izteče.
  • Page 59 Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 118660 Model HWW 3200 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 800 W Stopnja zaščite IPX4 Karakteristika ►...
  • Page 60 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Eredeti használati utasítás Házi vízmű Mielőtt hozzákezdene… ....60 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében ....60 •...
  • Page 61 • A hálózati csatlakozót ne fogja meg nedves kéz- • A csatlakozás tömítéséhez használjon teflonsza- zel, kihúzásakor pedig mindig a dugót fogja meg, lagot (12–15 réteg). ne a kábelt. • Ügyeljen arra, hogy a vízforrásban elegendő víz • A hálózati kábelt ne gyűrje, ne csavarja, húzza legyen és a szívócső...
  • Page 62 A készülék áttekintése • A fémből készült csőmeneteknél teflonszalagot kell használni; a műanyag meneteket menettö- Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- mítő szalaggal kell tömíteni. zete eltérhet az ábráktól. • A szívóvezeték összes részét szakszerűen kell összeszerelni. ► 3. old., 1. pont •...
  • Page 63 • A hálózati feszültség és a biztosíték feleljen meg Megjegyzés: A tartályban gumi balon van, a műszaki adatokban megadottnak. amit gyárilag túlnyomásos levegővel (Töltési nyomás, ► Műszaki adatok – 65. old.) töl- • Úszómedencéknél, kerti tavaknál vagy hasonló töttek fel; ez lehetővé teszi, hogy kis vízmen- helyeken a készüléket csak hibaáramrelével (FI- nyiségek vétele esetén a szivattyú...
  • Page 64 • Ezt követően minden karbantartási és tisztítási – Szerelje össze újra fordított sorrendben munkát el lehet végezni. – Az előírások szerint állítsa be a nyomást. A nyomás ellenőrzése a tartályban Tárolás A készülék kifogástalan üzemeléshez a tartályban Fagyveszély esetén szerelje le a tartozékokat, tisz- uralkdó...
  • Page 65 – Ezeket juttassa el az újrahasznosí- háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos tásba. gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű Műszaki adatok további feldolgozás biztosításához. A leadásra vonatkozóan az eladótól kérhet információkat. A vis- Cikkszám 118660 szavétel ingyenes. Modell HWW 3200 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz...
  • Page 66 Cikkszám 118660 Névleges teljesítmény 800 W Védelmi osztály: IPX4 Jelleggörbe ► 4. old., 2. pont Max. nyomómagasság 38 m Maximális szívási magasság Max. szállítási teljesítmény 3200 l/h Max. folyadék hőmérséklet: 35 °C A szívó- és nyomóvezeték átmé- 25 mm (1") rője Töltőnyomás 1,5 bar...
  • Page 67 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Kućni uređaj za povećanje tlaka vode u instalaciji Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ....67 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost .
  • Page 68 BA/HR • Prije svake upotrebe provjerite utikač i kabel. • Priključak za tlačni vod nalazi se na vrhu uređaja. Crijevo ili cijev sa najvećim mogućim prečnikom • Kod oštećenja mrežnog kabela odmah iskopčati (najmanje 19 mm, ¾) treba priključiti na tlačni mrežni utikač.
  • Page 69 BA/HR • Upute za uporabu • Svi vijčani spojevi moraju biti zaptiveni izolacij- skom trakom za navoje (npr. teflonska traka); Postavljanje i puštanje u rad propusna mjesta dovode do usisavanja zraka i smanjuju ili sprječavaju usisavanje vode ili koli- Postavljanje činu prijenosa na potisnoj strani.
  • Page 70 BA/HR 1. Izvadite vijak za sipanje vode zajedno sa zaptiva- Crpka je opremljena prekidačem za tlak. On uključuje čem. crpku kada zbog vađenja vode tlak vode u kotlu opadne ispod tlaka uključivanja. 2. Polako sipajte čistu vodu, dok se crpka ne napuni.
  • Page 71 BA/HR 4. Postavite zračnu crpku ili kompresorsko crijevo s 2. Otvorite vod s vodom pod tlakom (otvorite slavinu priključkom "ventila gume" i mjerač tlaka na za vodu odnosno mlaznicu za prskanje) i pustite zračni ventil. vodu da u potpunosti istekne. 5.
  • Page 72 Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 118660 Model HWW 3200 Nominalni napon 230 V~, 50 Hz Nominalna snaga 800 W Vrsta zaštite IPX4...
  • Page 73 Руководство по эксплуатации Содержание Водопроводная насосная станция для домашнего использования Оригинальное руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройства! Ситуация, которая может Перед началом работы… ....73 привести...
  • Page 74 Электробезопасность • Минимальный проток должен составлять 80 л/ч (1,3 л/мин). • Прибор разрешается подключать только к • Данные устройства не предназначены для штепсельной розетке, оборудованной исправ- ным защитным контактом. использования в системах капельного ороше- ния, поскольку проток воды является слишком •...
  • Page 75 находится под постоянным давлением, • При эксплуатации на садовых прудах и бас- например, располагается после запорного сейнах устройство должно быть установлено клапана или крана и обязательно за преде- с защитой от затопления и защищено от паде- лами закрытых помещений. ния. Соблюдать дополнительные законода- тельные...
  • Page 76 Подключение напорного трубопровода • При эксплуатации возле плавательных бас- сейнов, садовых прудов или похожих мест ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройство должно быть снабжено автоматом устройства! Напорный трубопровод дол- защиты от тока утечки с измерением аварий- жен быть смонтирован так, чтобы он не не ного...
  • Page 77 Указание: В резервуаре есть резиновый ОПАСНОСТЬ! Система находится под сильфон, который при поставке с завода давлением! Перед проведением техни- находится под давлением воздуха (дав- ческого обслуживания и поиском неис- ление предварительного наполнения, правностей извлеките сетевой штекер из ► Технические характеристики – розетки.
  • Page 78 – Собрать в обратном порядке 7. Храните устройство в тёплом помещении (мин. 5 °C). – Отрегулировать давление в соответствии с заданными параметрами. Неисправности в работе и их Хранение устранение В случае мороза демонтируйте устройство и при- Если что-то не функционирует… надлежности, очистите...
  • Page 79 Утилизация устройства Значок, изображающий перечеркнутый Номер изделия 118660 мусорный бак, означает: батареи и акку- Модель HWW 3200 муляторы, электрические и электронные Номинальное напряжение 230 V~, 50 Hz приборы запрещено выбрасывать в быто- вой мусор. Они могут содержать вредные Номинальная мощность...
  • Page 80 Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πιεστικό συγκρότημα στη βαθύτερη κατανόηση των διαδικασιών. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 80 Για...
  • Page 81 • Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται • Μεταξύ του αγωγού αναρρόφησης και της σύνδε- αποκλειστικά εντός των προδιαγραφόμενων σης αναρρόφησης πρέπει να χρησιμοποιηθεί ορίων τάσης, ισχύος και ονομαστικού αριθμού οπωσδήποτε μια βαλβίδα αντεπιστροφής. Αυτή στροφών (βλέπε πινακίδα τύπου). εμποδίζει την εισχώρηση αέρα στον αγωγό αναρ- ρόφησης.
  • Page 82 • Μην κατευθύνετε τη δέσμη νερού απευθείας στη • Χρησιμοποιήστε προφίλτρο, εφόσον δεν είναι συσκευή ή σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα! Κίνδυ- ενσωματωμένο. νος θανάτου από ηλεκτροπληξία! • Ο χώρος τοποθέτησης πρέπει να αερίζεται καλά • Τοποθετείτε καλώδια προέκτασης κατά τέτοιον και...
  • Page 83 Χειρισμός διαρροής προκαλούν αναρρόφηση αέρα και μει- ώνουν ή εμποδίζουν την αναρρόφηση νερού ή Γέμισμα και αναρρόφηση την ποσότητα άντλησης στην πλευρά πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών • Για μεταλλικά σπειρώματα σωλήνων πρέπει να χρησιμοποιηθεί ταινία τέφλον. Για πλαστικά σπει- στη...
  • Page 84 Υπόδειξη: Ο λέβητας περιέχει μια ελαστική ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύστημα είναι υπό φυσούνα, που από το εργοστάσιο διαθέτει πίεση! Πριν από κάθε παρέμβαση συντήρη- πίεση αέρα (πίεση προπλήρωσης, σης και αναζήτηση σφάλματος, τραβάτε ► Τεχνικά στοιχεία – σελ. 86)· αυτό επιτρs- πρώτα...
  • Page 85 – Συναρμολόγηση ξανά με την αντίθετη σειρά 6. Για την εκκένωση του σώματος της αντλίας γυρ8- βημάτων στε τη συσκευή ανάποδα, για να εκρεύσει το νερό μέσω της σύνδεσης πίεσης. – Ρυθμίστε την πίεση σύμφωνα με τις προδιαγρα- φές. 7. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο δίχως παγετό (ελάχ.
  • Page 86 Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορ- Αριθμός προϊόντος 118660 ριμμάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι Μοντέλο HWW 3200 συσσωρευτές, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περι- Ονομαστική...
  • Page 87 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp Voordat u begint… ..... . 87 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid ..... . . 87 •...
  • Page 88 • De stekker niet met natte handen vastnemen! De moet een minimale diameter van 25 mm (1") kabel altijd aan de stekker, niet aan de kabel uit- hebben en knik- en vacuümbestendig zijn. Wij trekken. adviseren om een zuigleiding met voetventiel te gebruiken.
  • Page 89 • Symbolen die zich op uw toestel bevinden, Zuigleiding aansluiten op de zuigaansluiting mogen niet worden verwijderd of afgedekt. LET OP! Risico op schade aan het appa- Onleesbare instructies op het toestel moeten raat! De zuigleiding moet zo worden direct worden vervangen. gemonteerd dat ze geen mechanische Lees de gebruiksaanwijzing en neem ze in kracht of spanning op de pomp uitoefent.
  • Page 90 Aanwijzing: Het toestel mag enkel voor de LET OP! Risico op schade aan het appa- proceswatervoorziening, bijv. van toiletten, raat! De pomp mag niet werken in droge wasmachines, enz., worden gebruikt. toestand. Er moet steeds voldoende trans- Het mag niet voor de drinkwatervoorziening portmedium (water) voorhanden zijn.
  • Page 91 – Trek de stekker los GEVAAR! Risico op letsels! Wees er voor alle werkzaamheden aan het apparaat zeker – Laat het water weglopen van dat het toestel en de aangesloten acces- – Laat de druk via het ventiel ontsnappen soires vrij zijn van druk. –...
  • Page 92 Fout/storing Oorzaak Oplossing Motor oververhit door een te hoge Oorzaak van de oververhitting ver- vloeistoftemperatuur? helpen. (max. vloeistoftemperatuur ► Tech- nische gegevens – p. 93) Motor oververhit door een afgedekte ventilatiegleuf? Verliesstroombeveiliging (FI-scha- FI-schakelaar inschakelen. Bij her- kelaar) in werking gesteld? haaldelijk inwerkingstelling een elektricien contacteren.
  • Page 93 De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 118660 Model HWW 3200 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 800 W Beschermingssoort IPX4 Curve ►...
  • Page 94 Innehållsförteckning För din egen säkerhet Bruksanvisning i original Privat vattenverk Innan du börjar… ..... . . 94 Allmänna säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet ....94 •...
  • Page 95 • Kontrollera kabeln och stickkontakten före varje produktens användning. Om din produkt saknar användning. ett integrerat förfilter, rekommenderas att man installerar ett förfilter mellan sugledning och • Om nätkabeln är skadad ska du omedelbart dra suganslutning. ut nätkontakten. Använd aldrig enheten om nätkontakten är skadad.
  • Page 96 9. Manometer Anslutna tryckledningen 10. Tryckbrytare OBS! Risk för produktskador! Tryckledningen måste monteras på det sätt Leveransomfattning att den inte utöver mekanisk kraft eller för • Privat vattenverk hög spänning på pumpen. • Bruksanvisning • Alla skruvförband måste tätas med gängtejp Uppställning och idrifttagning (t.ex.
  • Page 97 Handhavande Om motorn inte startar, pumpen inte bygger upp något tryck eller om det uppstår liknande störningar, Fylla på och suga in ska du stänga av produkten och försöka åtgärda felet (► Störningar och hjälp – sid. 98). OBS! Risk för produktskador! Varje gång pumpen ansluts igen, eller om vattnet går Pumpen är utrustad med en tryckbrytare.
  • Page 98 3. Skruva bort platshättan på värmepannans Demontera och förvara framsida; bakom den finns luftventilen. 1. Stäng av produkten och dra ut nätkontakten. 4. Montera luftpump eller kompressorslang med en 2. Öppna tryckledning (öppna vattenkran eller ”däckventil”-anslutning och tryckmätare till sprutmunstycke), töm ut all vatten. luftventilen.
  • Page 99 återvinnas. – Lämna de olika materialen på respektive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 118660 Modell HWW 3200 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 800 W Skyddsklass IPX4 Karakteristikkurva ► Sid. 4, punkt 2 Max.
  • Page 100 Sisällys Turvallisuuttasi varten Painepumppu kotitalouskäyttöön Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista..... . . 100 Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuuttasi varten ....100 •...
  • Page 101 • Jos huomaat kaapelissa vian, irrota pistoke heti • Painejohdon liitäntä on laitteen yläpuolella. pistorasiasta. Älä koskaan käytä laitetta viallisella Paineliitäntään pitää liittää letku tai putki kaapelilla. mahdollisimman suurella halkaisijalla (vähintään 19 mm, ¾"). • Kun laitetta ei käytetä, täytyy kaapeli irrottaa pistorasiasta.
  • Page 102 Toimituksen sisältö Painejohdon liittäminen • Painepumppu kotitalouskäyttöön HUOMAUTUS! Laitteen • Käyttöohje vahingoittumisvaara! Painejohto on asennettava siten, että siitä ei kohdistu Asentaminen ja käyttöönotto mitään mekaanisia voimia tai jännityksiä pumppuun. Asentaminen • Laite on sijoitettava vaakasuoralle, tasaiselle ja • Kaikki kierreliitokset pitää tiivistää kierteen riittävän kestävälle alustalle, joka pystyy tiivistysnauhalla (esim.
  • Page 103 Käyttö 3. Käynnistä pumppu virtakytkimellä. 4. Tarkasta, että vettä tulee ulos. Täyttö ja imu Jos moottori ei käynnisty, pumppu ei muodosta HUOMAUTUS! Laitteen painetta tai ilmenee vastaavia häiriöitä, kytke laite vahingoittumisvaara! Jokaisen uudelleen pois päältä ja yritä korjata häiriö (► Häiriöt ja ohjeet – liitännän tai vesihäviön tai ilman imemisen siv.
  • Page 104 Vihje: Esitäyttöpainetta ei voi lukea Purkaminen ja säilytys sisäänrakennetusta painemittarista. 1. Kytke laite pois päältä, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. 1. Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. 2. Avaa painejohto (kierrä vesihana tai ruiskusuutin 2. Avaa painejohto (kierrä vesihana tai ruiskusuutin auki), anna kaiken veden valua pois. auki), anna kaiken veden valua pois.
  • Page 105 Tekniset tiedot Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat Tuotenumero 118660 korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisäkustannuksia. Malli HWW 3200 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Hävittäminen Nimellisteho 800 W Laitteen hävittäminen Kotelointiluokka IPX4 Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa:...
  • Page 106 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Нұсқау: Процестерді жақсырақ түсіну Үйде пайдалануға арналған су өткізгіш сорғыш станция Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық үшін берілген ақпарат. Жұмыс алдында..... . . 106 Сіздің...
  • Page 107 • Кернеу, қуаттылық жəне номиналды айналу • Сорғыш құбыр мен сорғыш қосылым ара- жылдамдығы тақтайшада көрсетілген негізгі сында міндетті түрде кері клапанды пайда- техникалық деректердің рұқсат етілген ең лану керек. Бұл сорғыш құбырға ауаның жоғарғы мөлшерінен аспаған кезде ғана кіруіне жол бермейді. аспапты...
  • Page 108 • Су ағынын тікелей құрылғыға немесе басқа • Бөлме ішінде пайдаланған кезде еденде электр бөлшектеріне бағыттамаңыз! Электр немесе ағып кетуден қорғау жүйесінде суағар- тогынан зақымдану қаупі бар! дың болуын қамтамасыз ету қажет. • Ұзартқышты айдап қотарылатын сұйықтыққа • Пайдалануға енгізер алдында соратын құбыр- түспейтіндей...
  • Page 109 • Қысымды құбырдың барлық бөліктері саңыла- 2. Сорғы толғанша таза суды баяу құйып усыз болуы керек. тұрыңыз. • Қысымды құбырдың барлық бөліктері техни- 3. Сору уақытын қысқарту қажет болса, калық жағынан дұрыс құрастырылуы тиіс. қысымды құбырды да толтырыңыз (қабыл- дағыш клапанмен ғана толтырылуы мүмкін). Сондай-ақ...
  • Page 110 Егер қозғалтқыш іске қосылмаса, сорғыда қысым істемей, бактағы мембрана асқын тозуға ұшы- туындамаса немесе ұқсас ақаулықтар пайда райды жəне бұзылуы мүмкін. Құрылғының болса, құрылғыны өшіріңіз жəне ақаулық себебін бактағы қате реттелген қысымнан зақымда- анықтап көріңіз (► Жұмыстағы ақаулықтар жəне луы кепілдік аясына жатпайды. оларды...
  • Page 111 5. Су ағызуға арналған бұранданы (8) бұрап ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Жүйе шығарыңыз жəне бактан суды ағызу үшін қысым астында! құрылғыны төңкеріңіз. Техникалық қызмет көрсету жəне ақау- 6. Сорғы корпусын босату үшін, құрылғыны төр- лықтарды жою бойынша кез келген жұмы- керіп...
  • Page 112 Орам қайта өңдеуге жіберілуі мүмкін кар- тоннан жəне сəйкес белгіленген пластик- тен тұрады. – Бұл материалдардың қайта өңдеуге жіберілуін қадағалаңыз. Техникалық сипаттамалар Бұйымның нөмірі 118660 Үлгі HWW 3200 Номиналды кернеу 230 V~, 50 Hz Номиналды қуат 800 W Қорғаныс класы IPX4 Кесте ► 4-бет., 2- тармақ...
  • Page 113 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 114 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 115: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 116 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 117 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
  • Page 118 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
  • Page 120 Emil Lux GmbH & Co. KG Импортер/Импорттаушы: Emil-Lux-Straße 1 ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки» 42929 Wermelskirchen Российская Федерация, GERMANY 125252, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, Изготовитель/Өндіруші: этаж 9, помещение I, комната 29 Эмиль Люкс ГмбХ & Ko. KГ +7 495 933 46 80 Эмиль-Люкс-Штр.

This manual is also suitable for:

118660

Table of Contents

Save PDF