Download Print this page

Siemens 3VA9 7-OPK1 Series Operating Instructions Manual page 8

Side wall mounted rotary operator

Advertisement

EN
Lock ON. This modification is not reversible.
The protective function of the circuit breaker is not affected by locking in the ON position. In the event of a fault, the circuit breaker trips without restric-
tion, but the rotary operating mechanism does not move into the trip position until after removal of the lock.
DE
Verriegelung in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel!
Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Verriegelung in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Fehlerfall löst der Leistungsschalter
ohne Einschränkungen aus und der Drehantrieb bewegt sich erst nach Entfernen der Schlösser in die Schaltstellung Ausgelöst/Trip.
FR
Verrouillage ON. Cette action n'est pas réversible!
La fonction de protection du disjoncteur n'est pas entravée par le verrouillage en position ON. En cas de défaut, le disjoncteur déclenche et la com-
mande rotative passe en position d'ouverture / de déclenchement après retrait des cadenans.
ES
Enclavamiento en posición ON. ¡Esta acción no es reversible!
La función de protección del interruptor automático no se ve afectada por el enclavamiento en posición ON. En caso de fallo, el interruptor automático
se dispara sin limitaciones y el mando giratorio no pasa a la posición de apertura/disparo hasta que se retiran los candados.
IT
Interblocco in posizione ON. Questa operazione non è reversibile!
La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dall'interblocco in posizione di commutazione ON. In caso di sovraccarico o
cortocircuito l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e il comando rotativo si muove solo dopo la rimozione dei lucchetti nella posizione di
commutazione Intervenuto/Trip.
PT
Travamento em ON. Esta manipulação não é reversível!
A função de proteção do disjuntor não é afetada pela colocação do travamento na posição ON. Em caso de erro, o disjuntor dispara sem limitações e o
acionamento rotativo só se movimenta após a remoção das fechaduras na posição Disparado/Trip.
TR
Kilit AÇIK. Bu değişiklik geri alınamaz.
Güç şalterlerinin koruma fonksiyonu, ON anahtarlama konumunda kilitleme nedeniyle zarar görmez. Hata durumunda, güç şalteri kısıtlama olmadan
devreye girer ve döner tahrik mekanizması, ancak kilitlerin Tetiklendi/Şönt devre konumuna çıkartılmasından sonra hareket eder.
PY
Блокировка в положении ВКЛ. Данное днйствие является нереверсивным!
При блокировке в положении ВКЛ защитная функция силового выключателя не нарушается. В случае появления ошибок силовой
выключатель срабатывает без ограничений, а поворотный привод устанавливается в положении включения Сработал/Trip только после
снятия замков.
PL
Blokada w poł. ON. Ta operacja jest nieodwracalna!
Położenie ON blokady drzwi nie ma negatywnego wpływu na działanie ochronne. W przypadku błędu przełącznik mocowy działa bez ograniczeń i
napęd obrotowy porusza się dopiero po wyjęciu kluczyków w położenie Zadziałał/Trip.
锁闭装置位于 ON 开关位置。该操作不可逆!
通过将锁闭装置位于 ON 位置来使断路器的保护功能不受影响。故障情况下断路器不受限制地触发,旋转驱动在锁扣移除后才向脱扣 / 跳闸开关位置移
动。
8
A5E03472775112-02
3ZW1012-1VA01-8CA0
1/8 - 3/8 "
OFF
1 - 3
[3 - 9.5 mm]

Advertisement

loading