Do you have a question about the AWD5000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for AWD AWD5000
Page 1
AWD5000 AKKUPORAKONE Käyttöohje Alkuperäinen käyttöohje BATTERIBORRMASKIN Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original CORDLESS DRILL Instruction manual Translation of the original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
Page 2
JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan AWD-tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on- gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si- nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
Page 3
KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA. Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ul- kona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULOSUOJAIMIA. Myös hengityssuojainta tulee käyttää, mikäli työssä syntyy pölyä. PIDÄ...
Page 4
OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN. Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui- den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä...
Page 5
- Tue työstettävä materiaali paikoilleen pidikkeillä tai ruuvipuristimella, jos se on mahdol- lista. - Tarkasta istukka säännöllisesti kulumisen tai vaurioiden varalta. Anna vaurioituneet osat valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi. - Odota AINA, että pora pysähtyy kokonaan, ennen kuin lasket porakoneen käsistäsi. - Tarkasta säännöllisesti kaikki mutterit, pultit ja kiinnitykset ja kiristä tarvittaessa. ERITYISTURVAOHJEET AKULLE JA LATURILLE - VAROITUS: Litiumioniakkujen vääränlainen käyttö, säilytys tai lataus voi aiheuttaa tulipa- lon ja palovammojen vaaran ja räjähdysvaaran.
TEKNISET TIEDOT Akkuporakone Jännite 18 V Pyörimisnopeus 0–400/0–1450 rpm Pikaistukka 10 mm Porauskapasiteetti teräs 8 mm ja puu 20 mm Momentin säätöasennot 16+1 Max. vääntömomentti 20 Nm Mitat 205 x 78 x 215 mm Paino 1,23 kg Akku Akkukenno Li-ion Jännite 18 V Kapasiteetti...
LAITTEEN ESITTELY Tämä laite soveltuu puun, muovin ja metallin poraamiseen. Kaikki muu käyttö on ehdotto- masti kielletty. Osat 1. Kiinnitysleuat 2. Istukan holkki 3. Istukan takaholkki 4. Momentinvalitsin 5. Vaihteenvalitsin 6. Moottorin ilmanvaihto- aukot 7. Suuntakytkin 8. Pääkahva 9. Akun kiinnityslovi 10.
Page 8
2. Työnnä akkua kahvassa olevaan akkukoteloon, kunnes se lukittuu paikoilleen. Huomaa: Porakoneessa on akkuvarauksen LED-ilmaisin, jonka valot syttyvät palamaan liipaisupai- niketta painettaessa. Kolme merkkivaloa tarkoittaa, että akun varaustaso on hyvä. Yksi merkkivalo tarkoittaa, että akkuvaraus on vähissä. Laturin käyttöönotto 1. Jos akku on paikoillaan porakoneessa, irrota akku kiinnityslovesta. 2.
Page 9
Poran terien ja lisävarusteiden asentaminen VAROITUS: Irrota porakoneen akku aina ennen lisävarusteiden kiinnittämistä, säätämistä tai irrottamista. VAROITUS: Älä yritä kiristää poran teriä (tai muita lisävarusteita) tarttumalla is- tukan holkkiin ja laittamalla poran virta päälle. Tämä voi johtaa henkilövahinkoi- hin ja vaurioittaa istukkaa. VAROITUS: Älä...
Page 10
Poraustilan valitseminen Jos haluat tehdä normaaleja poraustöitä, valitse sopiva vaihde. Yleensä sopivin on toinen vaihde, jolla nopeus on suurempi. Käännä tilanvalitsinta niin, että porakuvake on samalla kohdalla poran rungossa olevan ilmaisimen kanssa. Momentin säätäminen Akkuporakoneessa on momentinsäätölaite, joka rajoittaa porakoneen vääntömomenttia niin, että...
Page 11
Puun poraaminen VAROITUS: Tietyistä materiaaleista voi irrota työstön aikana myrkyllistä pölyä. Pyökki, tammi, mahonki ja tiikki, puukomposiitit ja tietyt pintakäsittelyaineet (esim. lyijymaalit) ovat myrkyllisiä. Lyijymaalia on käytetty yleisesti ennen vuotta 1960 rakennetuissa rakennuksis- sa. Käytä aina sopivaa hengityssuojainta, esim. hengitysmaskia. Estä pölyn kertyminen käyt- tämällä...
Page 12
INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna AWD-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
Page 13
ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. An- vänd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. ANVÄND ALLTID SKYDDSGLASÖGON OCH HÖRSELSKYDD. Även andningsskydd bör användas om det bildas damm vid arbetet. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK.
Page 14
VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE. Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar- beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan. KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS.
Page 15
- Utsätt INTE verktyget för tryck, då det kan förkorta dess livslängd. - Borrbits blir varma vid användning. Låt dem därför kallna innan du hanterar dem. - Ta ALDRIG bort sågspån, flisor eller skräp nära borrbiten med händerna. - Slutför processen och stäng av borrmaskinen innan du tittar upp om du avbryts medan du använder borrmaskinen.
TEKNISKA DATA Batteriborrmaskin Spänning 18 V Tomgångsvarv 0–400/0-1450 rpm Chuckstorlek 10 mm Borrkapacitet stål 8 mm och trä 20 mm Momentinställningar 16+1 Max. vridmoment 20 Nm Mått 205 x 78 x 215 mm Vikt 1,23 kg Batteri Celltyp Litiumjon Spänning 18 V Kapacitet 1,3 Ah / 23,4 Wh...
Page 17
PRODUKTBESKRIVNING Denna maskin är avsedd för borrning i trä, plast och metall. All annan användning är abso- lut förbjuden. Delar 1. Chuckkäftar 2. Chuckkrage 3. Bakre chuckkrage 4. Momentväljare 5. Växelväljare 6. Motorventiler 7. Framåt/bakåt-knapp 8. Handtag 9. Batterifack 10. Batteri 11.
Page 18
2. Tryck in batteriet i batterihuset i handtaget tills det låses på plats. OBS! Borrmaskinen har en LED-laddningsindikator som lyser när avtryckaren trycks in. Tre LED-lampor indikerar hög laddningsnivå, en LED-lampa indikerar låg laddningsnivå. Gör i ordning laddaren 1. Ta ut batteriet ur borrmaskinen. 2.
Page 19
- Batteriernas kapacitet avtar med tiden. Efter 100 laddningscykler minskar batteriets drift- tid och borrens maximala momentprestanda något. De kommer att fortsätta att minska tills batteriet har minimal kapacitet, efter 500 laddningscykler. Det är normalt och inne- bär inte att det är fel på batteripacket. Sätt fast borrbits och tillbehör VARNING! Ta alltid ut batteriet ur borrmaskinen innan du sätter fast, justerar el- ler tar bort tillbehör.
Page 20
Välj borrläge För normal borrning, välj rätt växel – oftast andra växeln – och vrid lägesväljaren så att borrsymbolen är i linje med indikatorn på borrmaskinen. Välj vridmoment Borrmotorn har momentkontroll, vilket begränsar borrmaskinens vridmoment så att man kan skruva i skruvar utan att skada dem. Det finns 16 momentinställningar och 1 borrin- ställning.
Page 21
Borra i trä VARNING! Dammet från arbete med en del material kan vara giftigt. Naturliga träslag som bok, ek, mahogny och teak, konstgjord träkomposit och en del ytbehandlingar, som färg som innehåller bly, är giftiga. Blybaserad färg är vanligt i byggnader som byggdes före 1960.
INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality AWD product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the ap- pliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
Page 23
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied ALWAYS WEAR EYE AND EAR PROTECTION. Also wear a respirator or a dust mask if the operation is dusty. KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER.
Page 24
ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING. Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that could affect your ability to react. CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
Page 25
- If you are interrupted when operating the drill, complete the process and switch off before looking up. - Where possible, use clamps or a vice to hold your work. - Examine the chuck regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts repaired by an authorized service centre.
TECHNICAL DATA Cordless drill Voltage 18 V No load speed 0–400/0-1450 rpm Chuck size 10 mm Drilling capacities steel 8 mm and wood 20 mm Torque settings 16+1 Max. torque 20 Nm Dimensions 205 x 78 x 215 mm Weight 1.23 kg Battery Cell type...
PRODUCT DESCRIPTION This machine is intended for the drilling of wood, plastic and metal. All other use is absolute- ly forbidden. Parts 1. Chuck Jaws 2. Chuck Collar 3. Chuck Rear Collar 4. Torque Selector 5. Gear Selector 6. Motor Vents 7.
Page 28
2. Push the Battery into the battery housing in the handle until it locks into place securely Note: The drill features an LED Charge Indicator which operates when the Trigger Switch is pressed. Three LEDs indicate a high charge; one LED indicates a low charge. Setting up the charger 1.
nected from the power tool. - The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles, the battery’s op- eration time and the maximum torque performance of the drill will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the battery pack.
Drill mode selection For normal drilling, select the correct gear which is normally the high speed 2nd gear, then rotate the Mode Selector so the drill symbol is aligned with the indicator on the tool body. Torque control This drill driver is fitted with torque control, which limits the torque output of the drill, ena- bling screws to be driven without the risk of damage.
Drilling wood WARNING: The dust produced from working with some materials can be toxic. Beech, oak, mahogany and teak natural woods, man-made composite woods and some surface treat- ments, including paint with lead, are toxic. Lead-based paint is common in buildings built before 1960.
Need help?
Do you have a question about the AWD5000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers