Hide thumbs Also See for DE6261:
Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung
  • Manuel D'utilisation
  • Gebruiksaanwijzing
  • Manual de Uso
  • Livro de Instruções para Utilização
  • Libretto DI Uso
  • Användningshandbok
  • Bruksveiledning
  • Käyttöohjeet
  • Brugsvejledning
  • Ru Руководство По Эксплуатации
  • Kasutusjuhend
  • Lietošanas PamāCība
  • Naudotojo Vadovas
  • Інструкція З Експлуатації
  • Használati Útmutató
  • Cs Návod K Použití
  • Návod Na Používanie
  • Manual de Folosire
  • Instrukcja Użytkowania
  • Knjižica S Uputama
  • Navodilo Za Uporabo
  • El Οδηγίεσ Χρήσησ
  • Tr Kullanim KitapçIğI
  • Ръководство На Потребителя
  • Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы
  • Mk Упатство За Корисник
  • Sq Udhëzues Për Përdorimin
  • Sr Корисничко Упутство

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DE6261
E
N COOKER HOOD
DE DUNSTABZUGSHAUBE
DE6251
FR
ADX6300BW
NL
ES
PT
IT
SV
NO KJØKKENVIFTE
FI
DA EMHÆTTE
HOTTE DE CUISINE
AFZUIGKAP
CAMPANA
EXAUSTOR
CAPPA
SPISFLÄKT
LIESITUULETIN
RU ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK ВИТЯЖКА
HU MOTORHÁZTETÕ
CS ODSAVAČ PAR
SK
KAPUCŇA
RO CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR KAPULJAČA
SL
NAPA
EL
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG АСПИРАТОРА
KK
СОРЫП
MK АСПИРАТОРОТ
SQ KAPAK TENXHERE
SR КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG DE6261

  • Page 1 DE6261 RU ВЫТЯЖКA NAPA N COOKER HOOD PLIIDIKUMM ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ DE DUNSTABZUGSHAUBE DE6251 TVAIKU NOSŪCĒJS OCAK DAVLUMBAZ HOTTE DE CUISINE DANGTIS BG АСПИРАТОРА ADX6300BW AFZUIGKAP UK ВИТЯЖКА СОРЫП CAMPANA HU MOTORHÁZTETÕ MK АСПИРАТОРОТ EXAUSTOR CS ODSAVAČ PAR SQ KAPAK TENXHERE CAPPA KAPUCŇA...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............6 FR MANUEL D’UTILISATION ..............9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............12 ES MANUAL DE USO ................15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 18 IT LIBRETTO DI USO ................21 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 24 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Page 3: User Manual

    EN USER MANUAL ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4 Accessible parts of the hood may became CAUTION hot when used with cooking appliance. Closely follow the instructions set out in this With regards to the technical and safety manual. All responsibility, for any eventual measures to be adopted for fume inconveniences, damages or fi...
  • Page 5 ENGLISH The hood is provided with a special power The saturation of the charcoal fi lter cable ; if the cable is damaged, request a occurs after more or less prolonged use, new one from Technical Service. depending on the type of cooking and the The minimum distance between the regularity of cleaning of the grease fi...
  • Page 6: Gebrauchsanleitung

    DE GEBRAUCHSANLEITUNG WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 7 DEUTSCH Öl Feuer fängt. Zugängliche Teile WARNUNG können beim Gebrauch mit Kochgeräten Die Instruktionen, die in diesem Handbuch heiss werden. In Bezug auf technische gegeben werden, müssen strikt eingehalten und Sicherheitsmaßnahmen für die werden. Es wird keinerlei Haftung Ableitung der Abluft sind die Vorschriften übernommen für mögliche Mängel, Schäden der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
  • Page 8 Die Dunstabzugshaube ist mit einem Je nach der Benetzungsdauer des Herdes Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte und der Häufi gkeit der Reinigung des das Kabel beschädigt werden, muss beim Fettfi lters tritt nach einer mehr oder weniger Kundendienst Ersatz angefordert werden. langen Benutzungsdauer die Sättigung des Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    FR MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 10 En ce qui concerne les mesures techniques ATTENTION et de sécurité à adopter pour l’évacuation Suivre impérativement les instructions de des fumées, s’en tenir strictement à ce qui cette notice. Le constructeur décline toute est prévu dans les règlements des autorités responsabilité...
  • Page 11 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble La saturation du charbon actif se constate d’alimentation spécial; en cas de aprés un emploi plus ou mois long, selon détérioration du câble, en demander un la fréquence d’utilisation et la régularité du neuf au service d’assistance technique.
  • Page 12: Gebruiksaanwijzing

    NL GEBRUIKSAANWIJZING WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 13 NEDERLANDS veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer WAARSCHUWING zich strikt houden aan de regelingen Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze voorzien door de plaatselijke bevoegde tekst houden. Iedere aansprakelijkheid autoriteiten. De wasemkap moet voor eventuele schade of brand aan het regelmatig schoongemaakt worden, zowel apparaat veroorzaakt door het niet in binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL acht nemen van de aanwijzingen in deze...
  • Page 14 De afzuigkap is voorzien van een speciale De verzadiging van de koolstoffi lter vindt voedingskabel; als de kabel beschadigd plaats na een min of meer geprolongeerd is, vraag de technische dienst voor een gebruik en hangt af van het soort koken en nieuwe kabel.
  • Page 15: Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
  • Page 16 En cuanto a las medidas técnicas y de ADVERTENCIAS seguridad adoptar para la descarga de Aténgase estrictamente a las instrucciones humo atenerse estrictamente a las reglas del presente manual. Se declina de las autoridades locales. cada responsabilidad por eventuales La campana se debe limpiar siempre inconvenientes, daños o incendios internamente y externamente (COMO provocados al aparato originados por...
  • Page 17 ESPAÑOL La campana está provista de un cable de La saturaciòn del carbòn activado ocurre alimentación especial; si el cable se daña, despuès da mas o menos tiempo de uso solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia prolongado, dependiendo del tipo de cocina Técnica.
  • Page 18: Livro De Instruções Para Utilização

    PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 19 PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a ADVERTÊNCIAS descarga dos fumos, ater-se estritamente Siga especifi camente as instruções a quanto previsto pelos regulamentos das indicadas neste manual. Declina-se autoridades competentes locais. qualquer responsabilidade por eventuais A coifa deve ser limpa frequentemente inconvenientes, danos ou incêndios tanto interna quanto externamente (AO provocados ao aparelho, derivantes da...
  • Page 20 O exaustor está equipado com um cabo de A saturação do fi ltro de carvão activado alimentação especial; no caso do cabo fi car se verifi ca após um uso mais ou menos danifi cado, efectuar um pedido ao serviço prolongado em função do tipo de cozinha de assistência técnica.
  • Page 21: Libretto Di Uso

    IT LIBRETTO DI USO ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 22 e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità per eventuali inconvenienti, La cappa va frequentemente pulita sia danni o incendi provocati all’apparecchio internamente che esternamente (ALMENO derivati dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Page 23 ITALIANO La cappa è provvista di un cavo La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca alimentazione speciale; in caso di dopo un uso più o meno prolungato a danneggiamento del cavo, richiederlo al seconda del tipo di cucina e della regolarità servizio assistenza tecnica.
  • Page 24: Användningshandbok

    SV ANVÄNDNINGSHANDBOK WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 25 SVENSKA invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, VARNINGSFÖRESKRIFTER och respektera under alla händelser Följ noga instruktionerna i denna manual. samtliga underhållsinstruktioner i denna Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för manual). eventuella funktionsfel, skador eller bränder Bristande rengöring av fl äkten och fi ltren som uppstår på...
  • Page 26 Fläkten är försedd med en speciell elkabel, Kolfi ltret mättas efter en mer eller mindre kontakta därför vårt tekniska servicekontor i lång tidsperiod beroende på i vilken det kabeln skadats. utsträckning fl äkten används, på typen av Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens matlagning och hur regelbundet fettfi...
  • Page 27: Bruksveiledning

    NO BRUKSVEILEDNING NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg.
  • Page 28 ofte både innvendig og utvendig (MINST ADVARSEL EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man Instruksjonene i denne håndboken må følge instruksjonene som er uttrykkelig følges nøye. Produsenten fraskriver seg angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader håndboken).
  • Page 29 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; Kullfi lteret må skiftes ut hver 4. måned ved dersom denne skades, skal man henvende middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. ventilatoren brukes mye. Minimumsavstanden mellom koketoppen Det kan IKKE vaskes eller benyttes om og undersiden av kjøkkenventilatoren igjen...
  • Page 30: Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä...
  • Page 31 SUOMI vaihtoa ja puhdistusta koskevien TURVALLISUUSTIETOA määräysten noudattamattajättäminen voi Noudata käyttöohjetta huolellisesti. aiheuttaa tulipalovaaran. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on sähköiskun vaara. suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
  • Page 32 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä pidemmän käytön jälkeen riippuen tuelta. keittiötyypistä ja rasvasuodattimen Lieden keittotason tukipinnan ja puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa keittiötuulettimen alimman osan välinen suodatin on vaihdettava vähintään neljän minimietäisyys on oltava vähintään 50cm kuukauden välein.
  • Page 33: Brugsvejledning

    DA BRUGSVEJLEDNING DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 34 udledning af røg, skal alle reglementer fra ADVARSEL de lokale myndigheder overholdes uden Overhold venligst alle instruktioner i undtagelse. denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig Emhætten skal rengøres ofte, både ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader indvendigt og udvendigt (MINDST EN eller brande forårsaget af apparatet, GANG OM MÅNEDEN;...
  • Page 35 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel Kulfi lteret skal udskiftes hver 4. Måned, forsyningsledning; hvis denne ledning hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller beskadiges, skal den bestilles hos den oftere. tekniske service. Kulfi lteret kan IKKE vaskes eller Minimumsafstanden mellem kogegrejets genanvendes.
  • Page 36: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы...
  • Page 37 PYCCĸИЙ строго правил, предусмотренных ВНИМАНИЕ! регламентом местных компетентных Производитель снимает с себя всякую властей. Производите периодическую ответственность за неполадки, ущерб очистку вытяжки как внутри, так и или пожар, которые возникли при снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ использовании прибора вследствие В МЕСЯЦ с соблюдением условий, несоблюдения...
  • Page 38 Вытяжка имеет специальный кабель Насыщение угольного фильтра электропитания; в случае повреждения происходит по истечении более кабеля, необходимо заказать его в или менее длительного периода службе по техническому обслуживанию. эксплуатации, предопределяемого типом Расстояние нижней грани вытяжки кухни и периодичностью задержки жира. над...
  • Page 39: Kasutusjuhend

    ET KASUTUSJUHEND EESTI SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
  • Page 40 regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS OHUABINÕUD KORD KUUS) puhastama, pidades Järgige täpselt käesolevas juhendis antud kinni käesolevas juhendis toodud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub hooldusnõuetest. igasugusest vastutusest seadmega Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja seotud võimalike ebameeldivuste, rikete fi ltrite puhastamise kohta sätestatud või tulekahjude eest, mis tulenevad nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju selles juhendis antud juhiste eiramisest.
  • Page 41 EESTI Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui Söefi lter küllastub kas lühema või pikema kaabel on kannatada saanud, pöörduge kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, tehnoabi poole. kui korrapäraselt rasvafi ltrit puhastatakse. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja Igal juhul tuleb kassett välja vahetada köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi vähemalt iga nelja kuu tagant.
  • Page 42: Lietošanas Pamācība

    LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:...
  • Page 43 LATVIEŠU gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā apkalpošanas instrukcijās). rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi ltru atbildība par iespējamām grūtībām, nomainīšanas un tīrīšanas normu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var neieverošana provocē...
  • Page 44 Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas Ogles fi ltra piesātināšana notiek pēc caurule; caurules bojašanās gadījumā, vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas atkarībā no virtuves veida un tauku fi ltru servisam. tīrīšanas biežuma. Jebkurā gadījumā, ir Minimālam attālumam starp plīts virsmu, nepieciešams nomainīt kartridžu katru kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās ceturto mēnesi.
  • Page 45: Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 46 IZMANTOŠANA SAUGOS TAISYKLĖS Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. įtraukiamoji, kai oras pašalinamas į išorę Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma , ir fi ltruojamoji, kai vykdoma vidinė naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo oro recirkuliacija pažeistas ar užsidegė.
  • Page 47 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus Anglies fi ltras prisipildo naudojant jį ilgą maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės riebalų fi ltro valymo reguliarumo. Bet kokiu į techninės pagalbos centrą dėl kabelio atveju, kapsulę...
  • Page 48: Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА Що ж стосується використання технічних ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО правил та правил безпеки для викиду БЕЗПЕЦІ димів, то необхідно чітко дотримуватись нормативів, передбачених місцевими Чітко дотримуватися приведених в інстанціями. Чищення витяжки має даному керівництві інструкцій. Виробник регулярно проводитися, як всередині, знімає з себе всяку відповідальність за так...
  • Page 50 Витяжний ковпак має спеціальний провід Перевірка вугільного фільтру на живлення; у випадку пошкодження насичення проводиться після більш менш довгого періоду використання в проводу, замовте його у службі залежності від типу кухні і регулярності технічного обслуговування. очистки фільтру жирів. У будь-якому Відстань...
  • Page 51: Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 52 szigorúan be kell tartani a helyi illetékes FIGYELMEZTETÉS hatóságok előírásait. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be Az elszívót gyakran kell tisztogatni, kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB nem tartásából származó bármilyen hiba, HAVONTA EGYSZER, minden esetben kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Page 53 MAGYAR Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, A szénfi lter telítődése többé vagy kevésbé melynek sérülése esetén cseréjét kérje a hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely szakszervíz szolgálattól. típusától és a zsírszűrő tisztogatásának A főzőkészülék felülete és a konyhai rendszerességétől függően. Mindenképpen szagelszívó...
  • Page 54: Cs Návod K Použití

    CS NÁVOD K POUŽITÍ MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 55 ČEŠTINA Pokud se týká technických a VÝMĚNA ŽÁROVEK bezpečnostních opatření, která je třeba Výrobce odmítá převzít jakoukoliv zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce odpovědnost za případné závady, škody dodržovat normy místních odpovědných nebo vznícení digestoře, které byly orgánů. způsobeny nedodržením těchto předpisů. Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z Digestoř...
  • Page 56 Digestoř je vybavena speciálním napájecím Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více kabelem; v případě poškození kabelu či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu vyžádejte si ho u servisní služby. kuchyně a pravidelném čištění fi ltru proti Minimální vzdálenost mezi podporou mastnotám.
  • Page 57: Návod Na Používanie

    SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 58 Čo sa týka technických a bezpečnostných UPOZORNENIA opatrení schválených pre odvod dymov, je Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými potrebné dodržiavať sa presne predpismi v tejto príručke. Vyhýba sa každej stanovenými príslušnými miestnými úradmi. zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť škody alebo nehody spôsobenè...
  • Page 59 SLOVENČINA Odsávač pary je vybavený špecialnym Nasýteľnosť uhoľného fi ltru sa odhaľuje napájacím káblom; v prípade poškodenia iba po viac-menej predľženom použití, kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej na základe typu kuchyne a pravidelnosti asistencie. čistenia fi ltra tukov. V každom prípade je Minimálna vzdialenosť...
  • Page 60: Manual De Folosire

    RO MANUAL DE FOLOSIRE NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizani s ă veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 61 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi AVERTISMENTE de siguranţă care trebuie să fi e adoptate Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute pentru evacuarea fumurilor este strict în acest manual. Producătorul îşi declină necesar să respectaţi regulamentele orice responsabilitate în cazul daunelor în vigoare şi să...
  • Page 62 Hota este prevăzută cu un cablu de Saturaţia fi ltrului de cărbune depinde de alimentare special; în cazul deteriorării folosirea mai mult sau mai puţin prelungită acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă a tipului de maşina de gătit precum şi de tehnică.
  • Page 63: Instrukcja Użytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź...
  • Page 64 W zakresie koniecznych do zastosowania OSTRZEŻENIA środków technicznych i bezpieczeństwa Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia dotyczących odprowadzania spalin należy należy postępować według wskazówek ściśle przestrzegać przepisów wydanych podanych w niniejszej instrukcji. Producent przez kompetentne władze lokalne. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności Okap powinien być...
  • Page 65 POLSKI Okap jest wyposażony w specjalny przewód Nasycenie fi ltra następuje po krótszym lub zasilający. dłuższym okresie użytkowania w zależności W razie uszkodzenia tego przewodu, należy od rodzaju kuchni i od regularności z go zamówić w biurze obsługi serwisowej. jaką jest wykonywane czyszczenie fi ltra Minimalna odległość...
  • Page 66: Knjižica S Uputama

    HR KNJIŽICA S UPUTAMA MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 67 HRVATSKI vlasti . UPOZORENJA Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati Strogo se pridržavajte uputstava koje i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo NA MJESEC, poštivajte sve ono što je kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji donosi ovaj priručnik).
  • Page 68 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim Zasićenje karbonskog fi ltra se pojavljuje kabelom za napajanje; u slučaju da dođe poslije manje-više produljene uporabe do oštećenja kabela možete ga zatražiti i s obzirom na tip kuhinje i na urednost u dobiti od Tehničke potpore. čišćenju fi...
  • Page 69: Navodilo Za Uporabo

    SL NAVODILO ZA UPORABO SLOVENŠČINA MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate.
  • Page 70 zamenjave in čiščenja fi ltrov predstavlja OPOZORILA tveganje požarov. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte Zavračamo vsakršno odgovornost za z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj morebitne neprilike, škodo ali požare na obstaja tveganje električnega udara. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja Zavračamo vsakršno odgovornost za navodil iz tega priročnika.
  • Page 71 SLOVENŠČINA Napa ima poseben napajalni kabel. V Ogleni fi lter je potrebno zamenjati po primeru poškodb kabla lahko novega daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno naročite pri servisni službi. čiščenje maščobnega fi ltra. Vsekakor je Minimalna razdalja med podporno površino potrebno zamenjati vložek najmanj vsake posod na kuhalni površini in spodnjim štiri mesece.
  • Page 72: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν λόγο όπως την εκκένωση των καπνών αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν που...
  • Page 74 ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ αντικατάσταση του φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες. Το φίλτρο άνθρακα ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί. απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό...
  • Page 76: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz. Electrolux’e hoş...
  • Page 77 TΫRKÇE olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DIKKAT DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Bu el kitabında belirtilen talimatlara talimatları ile uyum içinde ilerlemek için adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el gereklidir). kitabında yar alan talimatlara riayet Davlumbaz ve fi ltre ile ilgili talimatlara etmemekten kaynaklanan olası...
  • Page 78 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna Etkin kömür fi ltre, pişirme türüne ve yağ sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi fi ltresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak durumunda yetkili teknik servise başvurun. daha uzun sürede dolar. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en değiştirilmesi gerekir.
  • Page 79: Ръководство На Потребителя

    BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще...
  • Page 80 да се прилагат за отвеждане на дима, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ трябва строго да се придържате към Придържайте се стриктно към тук предвиденото в правилника на местните посочените инструкции. Фирмата компетентни власти. не носи отговорност за евентуални Аспираторът трябва да се почиства неизправности, повреди или често, както...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Аспираторът е снабден със специален Филтърът с активен въглен се запушва кабел за захранване; в случай, че приблизително след дълъг период на кабелът бъде увреден обърнете се към използване в зависимост от начина гаранционния сервиз за да получите нов. на...
  • Page 82: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді...
  • Page 83 ҚАЗАҚ техникалық қауіпсіздік шарттары ЕСКЕРТУ! жөнінде білікті жергілікті əкімшілік Дайындаушы аспапты пайдалану белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін барысында бұл нұсқауда белгіленген сақтаңыздар! қолдану шарттарын сақтамағанның Сорғышты ішінен жəне сыртынан кесірінен болған олқылық өрт пен зақым мерзімді тазалап тұру қажет (берілген үшін...
  • Page 84 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ сымжелімен жабдықталған. Сымжелі пайдалану мерзімінің қысқа немесе бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас тиісті қызмет көрсету орталықтарына үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді барыңыз. ұстанылған мерзімділік тазалаумен Сорғыштың...
  • Page 85: Mk Упатство За Корисник

    MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 86 правилата дадени од компетентните ВАЖНИ СОВЕТИ власти. Аспираторот мора редовно да Придржувајте се строго до упатствата се чисти како од внатрешноста така и дадени во овој прирачник.. Ние од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ одбиваме билокаква одговорност за МЕСЕЧНО, во секој случај потребно билокаков...
  • Page 87 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален Заситувањето на филтерот од јаглен кабел за напојување; во случај на настапува по повеќе или помалку оштетување на кабелот, побарајте продолжена употреба во зависност помош од стручна техничка служба. од типот на готвење и редовноста на Најмалото...
  • Page 88: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë...
  • Page 89 SHQIP Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si VËREJTJE brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar përshkruara në këtë manual. Shoqëria rregullat e përshkruara në këtë manual) nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme Moszbatimi i këtyre rregullave të...
  • Page 90 Oxhaku është i pajisur me një kavo Bllokimi i fi ltrit të karbonit vërehet pas një ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të kuzhinës dhe rregullsisë së pastrimit të fi ltrit ndihmës teknike.
  • Page 91: Sr Корисничко Упутство

    SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете бити...
  • Page 92 се на избацивање дима, строго се УПОЗОРЕЊА придржавајте правилника надлежних Строго се придржавајте објашњења локалних власти. Аспиратор се мора које доноси овај приручник. Отклањамо често чистити било споља било изнутра било какву одговорност за евентуалне (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), неприлике, штету или пожар изазван на поштивајте...
  • Page 93 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним До засићења карбонског филтера долази после продуженог коришћења а зависти кабeлом за напајање; у случају да дође од врсте кувала и колико се често прао до оштећења кабла, затражите га од филтер за уклањање масноће. У сваком техничке...
  • Page 94 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux. Visitate il nostro sito web per: ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza:...
  • Page 95 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ diventare calde. AVVERTENZE Per quanto riguarda le misure tecniche Attenersi strettamente alle istruzioni e di sicurezza da adottare per lo scarico riportate in questo manuale. Si declina ogni dei fumi attenersi strettamente a quanto responsabilità...
  • Page 96 ON/OFF – – . .( Ø35mm E14...
  • Page 100 LIB0028213 Ed. 01/12...

This manual is also suitable for:

De6251Adx6300bw

Table of Contents