dutch id PHANTOM User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DUTCH ID PHANTOM
NL
EN
User manual
DE
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHANTOM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for dutch id PHANTOM

  • Page 1 DUTCH ID PHANTOM User manual...
  • Page 2 Quick Start Your �� Dutch ID Phantom �� �� �� ��...
  • Page 3 �� ���� �� ���� �� �� ���� ���� – –...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Voorwoord 4.7. Rijgegevens analyseren met 1.1. Doel van deze handleiding de Bosch Flow app 1.2. Gebruikte symbolen 4.7.1. Boordcomputer koppelen met 1.3. Auteursrecht de app 1.4. Garantie 4.7.2. Activiteiten analyseren 1.4.1. Garantieaanspraak 4.8. E-bike afstellen 1.4.2. Aansprakelijkheid 4.8.1. Zadel (hoogte, stand, indien 1.4.3.
  • Page 5: Anhang

    8.2.3. Remmen controleren 8.2.4. Lampen vervangen 8.2.5. Snelheidssensor controleren 8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer 8.4. Na een ongeval 8.5. Tips voor een langere levensduur van de accu Opslag 9.1. Boordcomputer 9.2. Bewaren van de accu bij lange inactiviteit 9.2.1.
  • Page 6: Voorwoord

    Werkt de Dutch ID Phantom niet volgens de instructies en/of heeft u twijfels over de (inhoud en of uitleg van de) instructies of in het algemeen over de veilige werking van de Dutch ID Phantom, gebruik de Dutch ID Phantom dan niet en neem contact op met Dutch ID of met uw dealer. 1.2. Gebruikte symbolen In deze handleiding worden verschillende symbolen gebruikt. In het onderstaande overzicht ziet u welke symbolen dit zijn en wat ze betekenen.
  • Page 7: Auteursrecht

    Dutch ID dealer. Garantie op de lak geldt 2 jaar op fabricagefouten, zoals scheurtjes en bobbeltjes. Bij lakschade ontstaan door schade en beschadigingen door gebruik, zoals impact/stoot schade, dient deze echter direct door een erkende Dutch ID dealer hersteld te worden om de schade niet te vergroten (bij beschadiging van de lak kan het namelijk voorkomen dat er vocht onder de lak komt waardoor de lak kan gaan afbladderen). De garantie op de lak vervalt als er vastgesteld wordt door een erkende Dutch ID dealer in samenspraak met Dutch ID dat ten aanzien van de lak problemen zijn ontstaan door schade/beschadiging en het daarna niet opvolgen van hersteladvies.
  • Page 8: Garantieaanspraak

    Dutch ID in voor eventueel geleden schade door de eigenaar of door derden. Iedere aansprakelijkheid van Dutch ID voor (gevolg)schade wordt hierbij uitdrukkelijk uitgesloten. De aansprakelijkheid van Dutch ID is beperkt tot hetgeen in deze garantievoorwaarden en/of de van toepassing zijnde algemene voorwaarden (www.optima- cycles.nl/algemenevoorwaarden) is bepaald, tenzij uit een dwingendrechtelijke wetsbepaling...
  • Page 9: Productomschrijving

    2. Productomschrijving 2.1. Omschrijving De Dutch ID Phantom is een elektrische fiets met rijondersteuning tot snelheden van 25 km/h voor gebruik op verharde wegen. Zie hoofdstuk 2.6 voor meer informatie over de belading. U kunt het niveau van rijondersteuning handmatig naar wens aanpassen tijdens de rit met de handige bedieningsunit op het stuur. Hierbij kunt u kiezen uit vijf verschillende niveaus. Aanvullend is de elektrische aandrijving uitgerust met loopondersteuning. Wanneer geactiveerd, werkt de elektrische aandrijving bij een snelheid tot max. 6 km/h, om het lopen op een helling met de e-bike aan de hand te vergemakkelijken. De e-bike is aangedreven door een middenmotor, gemonteerd bij de trapas. De motor wordt gevoed met een oplaadbare en verwijderbare accu, die verwerkt is in het frame en kan worden opgeladen met de meegeleverde oplader.
  • Page 10: Hoofdonderdelen

    2.2. Hoofdonderdelen Figuur 1 - Hoofdonderdelen van de Dutch ID Phantom. Linker remhendel (voorrem) Tandriem Bedieningspaneel boordcomputer Pedaal (rechts) Stuurpen Schijfrem voor Boordcomputer Afdekkap van de accu Zadel Versnellingsunit Achterlicht met geïntegreerd remlicht Rechter remhendel (achterrem) o Reflector achter Zadelklem Schijfrem achter...
  • Page 11: Accu En Oplader

    2.3. Accu en oplader De Dutch ID Phantom wordt geleverd met één accu en oplader. Hieronder ziet u een overzicht van de hoofdonderdelen van de accu en de oplader. Figuur 2 - Hoofdonderdelen van de accu en oplader. Sleutel Onderste accuhouder...
  • Page 12: Boordcomputer

    2.4. Boordcomputer De Dutch ID Phantom is uitgerust met een Bosch Kiox boordcomputer voor de besturing van de elektrische aandrijving en het weergeven van rij- en ritgegevens. Een overzicht van de hoofdonderdelen van de boordcomputer vindt u hieronder. W E R T Y Figuur 3 - Hoofdonderdelen van de boordcomputer. Naar achter Keuzetoets...
  • Page 13: Display

    2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figuur 4 - Aanduidingen in de display. G Tijd/snelheid Snelheidseenheid H Batterijpercentage Eigen trapvermogen J Lichtindicator Motorvermogen Ondersteuningsniveau Gemeten snelheid 2.6. Algemene specificaties Afmetingen (L x B x H) 190 x 65 x 120 cm Gewicht zonder belading ± 26,5 kg - excl. accu Maximale snelheid trapondersteuning 25 km/h Bandenspanning 2 - 4 bar, 30 - 55 psi...
  • Page 14: Frame- / Identificatienummer

    2.7. Frame- / identificatienummer Zie onderstaande overzicht voor de locaties van de verschillende serie- / identificatienummers. Bosch Kiox boordcomputer In het menu van de boordcomputer Bosch accu Op de sticker onderop de accu Bosch oplader Op de sticker onderop de oplader Framenummer Zie figuur 5 Figuur 5 - Locaties van het framenummer.
  • Page 15: Veiligheid

    3. Veiligheid Alle Dutch ID elektrische fietsen zijn ontworpen en geproduceerd naar de hoogste kwaliteits- en veiligheidsstandaarden. Toch kunnen bedienings-, installatie- of onderhoudsfouten leiden tot gevaarlijke situaties. Lees deze handleiding vooraf geheel door en volg de instructies van de waarschuwingen op de labels van de e-bike en in deze handleiding te allen tijde op. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst. 3.1. Algemeen gebruik WAARSCHUWING Ҍ Houd u te allen tijde aan de lokaal geldende (fiets)verkeersregels, ook betreffende het voeren van fietsverlichting. Ҍ Raadpleeg de lokale voorschriften voor de registratie en het gebruik van e-bikes op de openbare weg. Ҍ Draag geen loshangende riemen, sjaals, rokken of andere lange kleding die tussen de verschillende onderdelen van de e-bike kunnen blijven hangen. Ҍ...
  • Page 16: Gebruik Bij Slecht Weer

    - de remhendels goed staan afgesteld. Als u de hendel helemaal tot de grip kunt indrukken, zit er lucht of lekkage in de remleiding. Neem de e-bike niet in gebruik en laat de remleidingen ontluchten of repareren door een erkende e-bikespecialist. - de banden en velgen onbeschadigd zijn en de wielen nergens aanlopen;...
  • Page 17 VOORZICHTIG Ҍ Open de aandrijfeenheid niet zelf. De aandrijfeenheid mag alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen gerepareerd worden. Hiermee wordt gegarandeerd dat de veiligheid van de aandrijfeenheid behouden blijft. Bij onbevoegd openen van de aandrijfeenheid vervalt de aanspraak op garantie. Ҍ Alle op de aandrijfeenheid gemonteerde componenten en alle andere componenten van de e-bike aandrijving mogen alleen vervangen worden door componenten met een identieke constructie of door componenten die door de fietsfabrikant speciaal voor uw e-bike zijn goedgekeurd. Daardoor wordt de aandrijfeenheid beschermd tegen overbelasting en beschadiging. Ҍ Haal de accu uit de e-bike, voordat u werkzaamheden (bijv. inspectie, reparatie, afstelling of onderhoud) aan de e-bike uitvoert, deze met de auto of het vliegtuig vervoert of bewaart. Bij het per ongeluk activeren van het e-bike systeem bestaat er verwondingsgevaar.
  • Page 18: Oplader

    3.4. Oplader WAARSCHUWING Ҍ Houd de oplader uit de buurt van regen of natheid. Bij het binnendringen van water in een oplaadapparaat bestaat het risico van een elektrische schok. Ҍ Laad alleen voor e-bikes toegestane Bosch Li-Ion-accu's op. De accuspanning moet bij de acculaadspanning van de oplader passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 19: Accu

    3.5. Accu De inhoudsstoffen van Lithium-Ion-batterijcellen zijn onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar. Maak u daarom vertrouwd met de gedragsregels in deze handleiding. WAARSCHUWING Ҍ Bescherm de accu tegen hitte (bijv. ook tegen aanhoudende bestraling door de zon), vuur en onderdompelen in water. Bewaar of gebruik de accu niet in de buurt van hete of brandbare voorwerpen. Er bestaat explosiegevaar. Ҍ Houd de accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken.
  • Page 20: Vóór Het Eerste Gebruik

    Ҍ Als géén van de batterijniveau leds branden b, dan is de accu mogelijk beschadigd. Neem in dit geval contact op met uw lokale dealer of Dutch ID. WAARSCHUWING Laad een beschadigde accu niet op en gebruik deze niet. 4.3. Accu plaatsen Volg onderstaande stappen om de accu in de accuhouder te plaatsen.
  • Page 21 2. Plaats de onderkant van de accu onder een hoek op de onderste accuhouder z. 3. Kantel de accu k voorzichtig tegen de bovenste accuhouder h. Figuur 7 - Plaats de onderkant van de accu op Figuur 8 - Kantel de accu tegen de bovenste de onderste accuhouder. accuhouder.
  • Page 22: Accu Verwijderen

    4.4. Accu verwijderen VOORZICHTIG Ҍ Plaats de accu op een schone, droge ondergrond als u de accu losgekoppeld heeft. Ҍ Zorg ervoor dat er geen vocht en/of vuil in de aansluiting van de accu komt. Ҍ Houd de accu tijdens gebruik altijd vergrendeld om te voorkomen dat de accu uit de houder valt. Volg onderstaande stappen om de accu te ontgrendelen en verwijderen van de e-bike. 1. Open de afdekkap van de accu y. Steek de fietssleutel f in het slot van de accuhouder g. Draai de fietssleutel f tegen de klok in om het slot van de accuhouder te ontgrendelen.
  • Page 23: Accu Opladen

    4.5. Accu opladen WAARSCHUWING Door verwarming van de oplader bij het opladen bestaat brandgevaar. Laad de accu alleen in de e-bike op in droge toestand en op een brandveilige plaats. Als dit niet mogelijk is, koppel de accu dan los en laad deze op een geschikte plaats op. VOORZICHTIG Ҍ...
  • Page 24 3. Open de afdekkap van de accuhouder (alleen bij opladen in de e-bike). 4. Steek de oplaadstekker van de oplader in de accu k (figuur 14A) of accuhouder (figuur 14B). Figuur 14 - Oplaadstekker in de accu steken. De aandrijfeenheid van de e-bike werkt niet tijdens het opladen van de accu in de accuhouder.
  • Page 25: Boordcomputer Plaatsen En Verwijderen

    4.6. Boordcomputer plaatsen en verwijderen 1. Haak de boordcomputer met de bovenkant in de houder op het stuur. 2. Trek de onderkant van de boordcomputer naar u toe en klik de onderkant in de houder op het stuur. Figuur 15 - Plaatsen van de boordcomputer. Figuur 16 - Vastklikken van de boordcomputer.
  • Page 26: Optioneel: Boordcomputer Wisselen

    4.6.2. Optioneel: boordcomputer wisselen U kunt eventueel de boordcomputer Kiox 300 vervangen door uw smartphone. Hiervoor is het nodig dat u de SmartPhoneGrip van Bosch aanschaft. Vraag uw dealer of kijk op de Bosch eBike website voor meer informatie. Na 10 minuten inactiviteit schakelt de e-bike automatisch uit om energie te besparen. 4.7. Rijgegevens analyseren met de Bosch Flow app Om alles uit de boordcomputer te halen, kunt u de Bosch Flow app (verkrijgbaar in de App Store of bij Google Play Store) downloaden op uw smartphone.
  • Page 27: E-Bike Afstellen

    4.8. E-bike afstellen 4.8.1. Zadel (hoogte, stand, indien van toepassing vering) U kunt het zadel op drie manieren afstellen: Ҍ hoogte van het zadel; Ҍ hoek van het zadel; Ҍ positie van het zadel voor- of achteruit. 4.8.1.1. Hoogte Stel de hoogte van uw zadel zo in, dat uw knie net iets gebogen is. 1. Zet de e-bike op de standaard. 2. Draai de inbusschroef van de zadelklem iets los.
  • Page 28 Figuur 19 - Uitlijning controleren en zadelklem aandraaien. 7. Controleer of het zadel kan draaien of op en neer kan bewegen. Als het zadel nog kan bewegen staat de snelspanner niet strak genoeg afgesteld. 8. Stap voorzichtig op de e-bike en ga op het zadel u zitten. 9. Zet de pedaal in de onderste stand en plaats uw hak op de pedaal.
  • Page 29: Stuur Afstellen

    Figuur 20 - Stelschroeven losdraaien en zadelstand afstellen. 4.8.2. Stuur afstellen Als u uw zadel goed hebt afgesteld, kunt u het stuur aanpassen voor een comfortabele fietshouding. U kunt de hoogte van het stuur als volgt aanpassen: 1. Zet de e-bike op de standaard a. 2. Houd de knop aan de zijkant van de snelspanner van de stuurpen ingedrukt en open de snelspanner.
  • Page 30 4. Kantel het stuur omhoog of omlaag zodat de handvatten in de gewenste hoek staan. 5. Zorg ervoor dat u goed bij alle bedieningselementen en remhendels kunt. U moet de remhendels in de goede positie draaien als u het stuur in hoogte juist aangepast hebt (zie hoofdstuk 4.8.3) Figuur 22 - Stuurhoek afstellen voor een comfortabele rijhouding. 6. Controleer via de markeringen op het stuur of het stuur nog goed in het midden is uitgelijnd. Figuur 23 - Uitlijning van het stuur controleren.
  • Page 31: Remhendels Afstellen

    U kunt de snelspanner zo afstellen: 1. Houd de knop aan de zijkant van de snelspanner van de stuurpen ingedrukt en open de snelspanner. 2. Draai de stelschroef aan de onderkant van de snelspanner met de klok mee om de spanner strakker te stellen. Gebruik hiervoor een inbussleutel maat 2.5. Figuur 24 - Snelspanner van het stuur afstellen.
  • Page 32: Vering Van De Voorvork Afstellen

    Figuur 25 - Remhendel afstellen voor kleinere handen met de stelschroef. 4.8.4. Vering van de voorvork afstellen De vering van de voorvork is vanuit de fabriek nauwkeurig afgesteld. U kunt de stijfheid van de vering naar wens iets verhogen of verlagen: Draai de afstelling van de vering tegen de klok in los om de stijfheid te verlagen. Of Draai de afstelling van de vering met de klok mee vast om de stijfheid te verhogen. Figuur 26 - Stijfheid van de vering afstellen. 4.8.5. Verlichting afstellen Het achterlicht is onder een vaste hoek gemonteerd en hoeft u niet af te stellen. Het voorlicht kunt u op en neer kantelen om de juiste hoek te bereiken. Kantel het voorlicht zo, dat de lichtstraal zo ver mogelijk vooruit, maar wel op de grond straalt zodat u zoveel mogelijk wegdek voor u ziet, zoals aangegeven in Figuur 27.
  • Page 33: Boordcomputer Instellen

    Figuur 27 - Correcte verlichtingshoek. 4.9. Boordcomputer instellen WAARSCHUWING Ҍ Stel de boordcomputer alleen in wanneer u op een veilige plek stilstaat. Houd tijdens het rijden te allen tijde uw ogen op de weg en de omgeving. 4.9.1. Algemene bediening Bedien de boordcomputer met de bedieningsunit bij het rechter handvat op het stuur. Ҍ Wissel tussen de verschillende schermen met de toetsen en . Ҍ Pas waarden of instellingen aan met de toetsen en .
  • Page 34: Voorbereiding

    5. Voorbereiding 5.1. Wennen aan elektrisch fietsen We raden u aan om de e-bike eerst op een plek uit te proberen waar geen tot weinig verkeer is. Zo kunt u in alle rust op een veilige manier bekend raken met het fietsen met ondersteuning en de verschillende ondersteuningsniveaus uitproberen. WAARSCHUWING Ҍ Begin altijd met het laagste ondersteuningsniveau: ECO Ҍ Schijfremmen werken sterker dan traditionele remmen. Probeer de remmen tijdens de proefrit uit zodat u weet hoe hard u moet knijpen en hoe sterk de remmen werken. Controleer en onthoud goed welke handrem de voorrem en achterrem bedient.
  • Page 35: Hoe Ver Kan Ik Fietsen

    5.3. Hoe ver kan ik fietsen Een schatting van het resterende rijbereik kunt u vinden op een van de schermen van de display. Druk in het scherm met het resterend rijbereik op voor een overzicht van het geschatte bereik per ondersteuningsniveau. Zo kunt u zelf inschatten welk niveau het gunstigst is voor uw rit. Het daadwerkelijke rijbereik van de e-bike is van veel verschillende factoren afhankelijk, bijvoorbeeld: Ҍ Ondersteuningsniveau; Ҍ Snelheid; Ҍ Schakelgedrag; Ҍ Soort banden en bandenspanning; Ҍ Leeftijd en onderhoudstoestand van de accu; Ҍ Route (hellingen) en ondergrond (soort wegdek); Ҍ Tegenwind en omgevingstemperatuur; Ҍ Gewicht van de e-bike, fietser en belading. Door al deze factoren is het niet mogelijk om vooraf exact te bepalen hoe ver u kunt rijden met het huidige batterijniveau. Over het algemeen geldt: - Hoe minder kracht u hoeft te zetten om een bepaalde snelheid te behalen, hoe minder energie de e-bike nodig heeft en hoe groter het rijbereik zal zijn. - Hoe lager u het ondersteuningsniveau zet, hoe groter het rijbereik zal zijn. 5.4.
  • Page 36: E-Bike Aanzetten

    5.5. E-bike aanzetten 1. Laad de accu voldoende op voor uw geplande rit, zie hoofdstuk 4.5. 2. Plaats de accu in de accuhouder, zie hoofdstuk 4.3. 3. Plaats de boordcomputer in de houder , zie hoofdstuk 4.6. 4. Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer . Figuur 28 - Druk op de aan-/uitknop van de boordcomputer. VOORZICHTIG Gebruik geen scherpe of spitse voorwerpen om de aan-/uitknop in te drukken.
  • Page 37: Banden (Juiste Spanning En Benodigde Pomp)

    5.7. Banden (juiste spanning en benodigde pomp) VOORZICHTIG Controleer regelmatig of de banden van de e-bike op de correcte spanning zijn. Een te lage bandenspanning zorgt voor hogere slijtage van de banden, verminderde grip en hoger energieverbruik van het e-bikesysteem. De ideale bandenspanning voor de e-bike is 4 Bar. De ideale bandenspanning vindt u ook op de zijkant van de band. De banden zijn voorzien van een Hollands ventiel. Deze kunt u oppompen met een standaard fietspomp.
  • Page 38: Tijdens De Rit

    6. Tijdens de rit 6.1. Versnelling instellen Figuur 31 - Versnellingsunit. De e-bike is, naast elektrische rijondersteuning, ook uitgerust met versnellingen. U kunt eenvoudig schakelen tussen de versnellingen met de draaiversteller aan het rechter handvat (zie figuur 31A). Ҍ Draai de draaiversteller naar u toe (tegen de klok in) om omlaag te schakelen.
  • Page 39: Loopondersteuning

    Ҍ Druk op om de ondersteuning te verhogen. Ҍ Druk op om de ondersteuning te verlagen. Het huidige ondersteuningsniveau wordt in de statusbalk bovenin de display van de boordcomputer weergegeven. Daarnaast heeft ieder ondersteuningsniveau een eigen kleur. De ondersteuningsniveau led en accentkleur van de display tonen de kleur van het actieve niveau. Als u de boordcomputer van de e-bike haalt, onthoudt deze het laatst gekozen niveau. 6.3.
  • Page 40: Na Gebruik

    4.4. Als u de fietssleutel verliest en alleen nog de reservesleutel hebt, laat dan zo snel mogelijk een sleutel bijmaken zodat u weer twee sleutels hebt. Mocht u allebei de sleutels zijn verloren, neem dan contact op met Dutch ID.
  • Page 41: Onderhoud En Reiniging

    8. Onderhoud en reiniging Om ervoor te zorgen dat de e-bike een langere levensduur heeft, is de verplichte eerste servicebeurt en goed en regelmatig onderhoud van groot belang. 8.1. Eerste controlebeurt Om uw garantie te waarborgen, stellen wij een eerste servicebeurt bij een Dutch ID dealer verplicht. Deze dient uitgevoerd te worden na 3 maanden of 500 km, afhankelijk van welke van de twee het eerst volgt. Het is van belang de service documenten goed te bewaren in geval van eventuele garantieclaims. 8.2. Zelf uw fiets onderhouden Verschillende materialen en componenten kunnen door belasting verschillend reageren op slijtage. Als de geplande levensduur van een onderdeel wordt overschreden, kan het plotseling uitvallen en mogelijk schade aan de bestuurder veroorzaken.
  • Page 42: Banden Controleren

    2. Verschuif de spaakmagneet tot de magneet uitgelijnd staat met het streepje op de snelheidssensor. 3. Draai de schroef van de spaakmagneet weer vast. Neem contact op met een Dutch ID dealer wanneer u problemen hebt met het aflezen van de snelheid op uw boordcomputer.
  • Page 43: Jaarlijkse Controle Door Een Dutch Id Dealer

    8.3. Jaarlijkse controle door een Dutch ID dealer Laat uw e-bike minstens één keer per jaar nalopen en onderhouden door een Dutch ID dealer. Mocht u de e-bike veel gebruiken, dan raden wij u aan om ten minste na iedere 1000 km uw e-bike te laten controleren.
  • Page 44: Tips Voor Een Langere Levensduur Van De Accu

    De Dutch ID dealer moet daarom de e-bike goed controleren op eventuele slijtage aan onderdelen gemaakt van aluminium of composiet materialen. 8.5. Tips voor een langere levensduur van de accu U kunt de levensduur van de accu verlengen door deze goed te verzorgen en met name door de accu bij de juiste temperaturen te bewaren.
  • Page 45: Bewaaromstandigheden

    9.2.1. Bewaaromstandigheden Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en goed geventileerde plaats. Bescherm de accu tegen vocht en water. Bij ongunstige weersomstandigheden raden we aan om de accu van de e-bike te halen en in een gesloten ruimte te bewaren. Bewaar de accu: Ҍ in een ruimte met rookmelders; Ҍ niet in de buurt van brandbare of licht ontvlambare voorwerpen; Ҍ niet in de buurt van hittebronnen; Ҍ niet in fel zonlicht; Ҍ bij temperaturen tussen 10 °C en 20 °C. Let erop dat de maximale bewaartemperatuur niet overschreden wordt. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. 10. Transport Als u uw e-bike buiten uw auto, bijvoorbeeld op een aanhanger, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer en de accu om beschadigingen te voorkomen.
  • Page 46: Mogelijke Problemen/Foutmeldingen Die Op Kunnen Treden

    11. Mogelijke problemen/foutmeldingen die op kunnen treden 11.1. Accu De accu k is beschermd tegen diepontlading, overlading, oververhitting en kortsluiting. Bij gevaar wordt de accu automatisch uitgeschakeld en wordt er een foutmelding gegeven. Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is te warm of te Koppel de oplader los en koud. laat de accu en oplader afkoelen. Hervat het opladen pas weer als zowel de accu als de oplader zijn afgekoeld.
  • Page 47 Lever de accu zo snel mogelijk in bij uw Dutch ID dealer of lever de accu zo snel mogelijk in bij de milieustraat van uw gemeente. Voor meer informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw lokale gemeentekantoor, uw huishoudelijk afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt...
  • Page 48: Technische Specificaties

    Bijlage 1 Technische specificaties Boordcomputer Productnummer BHU3600 Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca. 32 g Bedieningseenheid Productnummer BRC3600 Maximale laadstroom 600 mA Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Laadtemperatuur 0 - +45 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Interne Lithium-Ion-accu 75 mAh, 3,7 V Beschermklasse** IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Gewicht, ca.
  • Page 49 Accu Productnummer BBP3750 BBP3760 Nominale spanning 36 V DC Nominale capaciteit 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Gebruikstemperatuur -5 - +40 °C Opslagtemperatuur +10 - +40 °C Toegestaan oplaadtemperatuurbereik 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Beschermklasse IP 54 (stof- en spatwaterbeschermd) Oplader Productnummer BPC3400 Nominale spanning...
  • Page 50: (Torque)

    Bijlage 2 Overzicht van aandraaimomenten (torque) Figuur 34 - Overzicht van aandraaimomenten. Bosch display houder op stuur 1 Nm 2 Stuurpen (2x) 10-15 Nm Zadel 9-10 Nm Zadelpen 9-10 Nm Spaak magneet snelheidssensor 1 Nm Crankbout 40 Nm 7 Thru-axle 10 Nm Asmoer achter 40 Nm Dropout bouten...
  • Page 51: Reserve Onderdelen

    Vraag naar de originele onderdelen bij een Dutch ID dealer. Neem voor onderstaande reserveonderdelen voor uw e-bike contact op met een Dutch ID dealer: • Remblokjes •...
  • Page 52: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    (Oorspronkelijke verklaring) De fabrikant: Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk The Netherlands Verklaart dat het volgende product: Productnaam: Dutch ID Functie: E-bike met trapondersteuning, uitgerust met elektrische hulpmotor met een maximaal continuvermogen van 0,25 kW waarvan het geleverde vermogen progressief verminderd en uiteindelijk uitgeschakeld wordt wanneer het voertuig een snelheid van 25 km/u bereikt of eerder wanneer de berijder stopt met pedaleren (EPAC).
  • Page 53: Onderhoudslog

    Bijlage 5 Onderhoudslog Identificatie Model Bouwjaar Framenummer Eerste onderhoud (verplicht) Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
  • Page 54 Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening: Onderhoud: Reparatie: Opmerkingen: Datum: Km stand: Dutch ID dealer: Handtekening:...
  • Page 55 Contents Preface 4.7. Analysing ride data with the 1.1. Purpose of this manual Bosch Flow app 1.2. Symbols used 4.7.1. Pairing the on-board 1.3. Copyright computer with the app 1.4. Warranty 4.7.2. Analysing activities 1.4.1. Warranty claims 4.8. Adjusting the e-bike 1.4.2. Liability 4.8.1. Saddle (height, position, 1.4.3.
  • Page 56 8.2.4. Replacing lamps 8.2.5. Checking the speed sensor 8.3. Annual check by a Dutch ID dealer 91 8.4. After an accident 8.5. Tips to extend the lifespan of the battery Storage 9.1. On-board computer 9.2. Storing the battery during long periods of inactivity 9.2.1. Storage conditions Transport Possible problems/error messages that may arise 11.1. Battery...
  • Page 57: Preface

    We advise you to keep this document in good condition at all times for future use. If the Dutch ID Phantom does not operate according to the instructions and/or if you are unsure about the (contents and explanation of the) instructions or about the safe operation of the Dutch ID Phantom in general, do not use the Dutch ID Phantom and contact Dutch ID or your dealer. 1.2. Symbols used Various symbols are used in this manual. The summary below shows these symbols and what they mean.
  • Page 58: Copyright

    There is a two-year paint guarantee for manufacturing defects, such as cracks and bubbles. Damage to the paintwork caused by damage (through use), such as impact damage, should however be repaired by an authorised Dutch ID dealer to prevent further damage (damage to the paint can allow moisture to get under the paint causing it to flake). The paint guarantee lapses if, in collaboration with Dutch ID, an authorised Dutch ID dealer establishes that paint problems were caused by damage but the repair advice was not followed up.
  • Page 59: Warranty Claims

    Ҍ Damage that arises due to misuse or involvement in an accident. Ҍ Use of the Dutch ID despite the discovery of damage and/or defects if this use exacerbates the damage. Ҍ Damage that arises as a result of using non-original Dutch ID accessories and/or parts. 1.4.1. Warranty claims Complaints and warranty claims are handled by your Dutch ID dealer. In the event of complaints or questions about your warranty, your Dutch ID dealer is always your first point of contact, as your purchase agreement is with the dealer. In consultation with your dealer, Dutch ID will make a definitive decision as to whether the warranty claim is valid. 1.4.2. Liability A claim honoured by Dutch ID subject to these warranty conditions explicitly does not represent acceptance by Dutch ID of liability for any damage suffered by the owner or third parties. Dutch...
  • Page 60: Product Description

    2. Product description 2.1. Description The Dutch ID Phantom is an electric bike for use on paved roads with pedal assist that operates at speeds of up to 25 km/h. See chapter 2.6 for more information about loading the bike. You can manually adjust the pedal assist level as desired while cycling using the handy control unit on the handlebars. You can choose from five different assist levels.
  • Page 61: Main Parts

    2.2. Main parts Figure 1 - Main parts of the Dutch ID Phantom. 1 Left brake lever (front brake) Toothed belt 2 On-board computer operating panel Pedal (right) Stem Front disc brake On-board computer y Battery cover Bell Saddle Gear unit Rear light with integrated brake light Right brake lever (rear brake)
  • Page 62: Battery And Charger

    2.3. Battery and charger The Dutch ID Phantom is supplied with a single battery and charger. A summary of the main parts of the battery and charger is shown below. Figure 2 - Main parts of the battery and charger. z Lower battery holder g Battery holder lock x Battery level LED on/off switch h Upper battery holder c Battery holder charging port j Battery lock Charging port cover k Battery b Battery level LEDs Charger...
  • Page 63: On-Board Computer

    2.4. On-board computer The Dutch ID Phantom is fitted with a Bosch Kiox on-board computer to control the electric power unit and display cycling and trip data. A summary of the main parts of the on-board computer is shown below. W E R T Y Figure 3 - Main parts of the on-board computer. Back...
  • Page 64: Display

    2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Indicators on the display. G Time/speed Speed unit H Battery percentage Own pedalling power J Lighting indicator Motor power Assist level Measured speed 2.6. General specifications Dimensions (L x W x H) 190 x 65 x 120 cm Weight unladen ± 26.5 kg - excl. battery Maximum speed pedal assist 25 km/h...
  • Page 65: Frame/Identification Number

    2.7. Frame/identification number See the following summary for the locations of the various serial/identification numbers. Bosch Kiox on-board computer In the menu of the on-board computer Bosch battery On the sticker on the base of the battery Bosch charger On the sticker on the base of the charger Frame number See figure 5 Figure 5 - Locations of the frame number.
  • Page 66: Safety

    3. Safety All Dutch ID e-bikes are designed and manufactured to the highest quality and safety standards. Nevertheless, operating, installation and maintenance faults can lead to hazardous situations. Read this manual in full before use and follow the instructions on the warning labels on the e-bike and in this manual at all times. Failure to follow the safety directions and instructions can lead to electric shocks, fire and/or serious injuries. Retain all safety directions and instructions for future reference. 3.1. General use WARNING Ҍ Observe the locally applicable (cycle) traffic rules at all times, including the rules for bike lighting. Ҍ Consult the local regulations for the registration and use of e-bikes on public roads. Ҍ Do not wear loose belts, scarves, skirts or other long clothing that may become entangled in the various parts of the e-bike.
  • Page 67: Use In Poor Weather

    - the brake levers are adjusted correctly. If you can squeeze the lever all the way to the handgrip, there is air or a leak in the brake line. Do not use the e-bike and have the brake line bled or repaired by an approved e-bike specialist. - the tyres and rims are free of damage and the wheels can turn unimpeded.
  • Page 68 CAUTION Ҍ Do not open the power unit yourself. The power unit may only be opened by qualified persons and may only be repaired using original replacement parts. This avoids adversely affecting the safety of the power unit. Unauthorised opening of the power unit invalidates the warranty. Ҍ All parts mounted to the power unit and all other parts of the e-bike power unit must only be replaced with parts that are identical in construction or parts that have been specifically approved for your e-bike by the bike manufacturer. This protects the power unit against overloading and damage.
  • Page 69: Charger

    3.4. Charger WARNING Ҍ Keep the charger away from rain and moisture. If water enters the charger, there is a risk of electric shocks. Ҍ Charge only Bosch Li-Ion batteries that are approved for use with e-bikes. The battery voltage must match the charger voltage. If this is not the case, there is a risk of fire and explosion. Ҍ Keep the charger clean. Dirt may lead to the risk of electric shocks. Ҍ...
  • Page 70: Battery

    battery while dry and in a place where there is no risk of fire. The heat produced during charging leads to the risk of fire. Ҍ If your battery is defective (leaks, smoke, overheated, damaged through falling), you must immediately return the battery to your dealer or take it to the waste collection facility. A defective battery can cause fire in the battery. Ҍ Keep the charger away from children. CAUTION Ҍ Accidental activation of the e-bike system may result in injury. Ҍ Do not open the battery. This leads to the risk of short circuits. Opening the battery invalidates all warranty claims. Ҍ Damage to or incorrect use of the battery may cause vapours to be released. Ventilate the area and consult a doctor if symptoms arise. The vapours may irritate the airways. Ҍ Avoid mechanical loads and exposure to high temperatures. These may damage the battery cells and lead to the release of flammable substances.
  • Page 71: Before First Use

    4.2. Checking the battery Check the battery k before charging it or using your e-bike for the first time. 1. Activate the battery level LEDs b by pressing the activation button x. Ҍ If one or more battery level LEDs b illuminate, the battery k works and can be used. Ҍ If none of the battery level LEDs light b, the battery k may be damaged. In this case, contact your local dealer or Dutch ID. WARNING Do not charge or use a damaged battery. 4.3. Installing the battery Follow the steps below to install the battery in the battery holder. 1. Open the battery cover y. Figure 6 - Open the battery cover.
  • Page 72 2. Place the underside of the battery k at an angle onto the lower battery holder z. 3. Carefully tilt the battery k against the upper battery holder h. Figure 7 - Place the underside of the battery on Figure 8 - Tilt the battery against the top the lower battery holder. battery holder. 4. Press the lock j on the top of the battery. 5. Push the battery in the top holder until it locks and the key turns upright. 6. Close the battery cover. Figure 9 - Press the lock and push the battery Figure 10 - Close the battery cover.
  • Page 73: Removing The Battery

    4.4. Removing the battery CAUTION Ҍ Place the battery on a clean, dry surface once you have removed it. Ҍ Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. Ҍ Keep the battery locked into place at all times during use to prevent the battery from falling out of the holder. Follow the steps below to unlock and remove the battery from the e-bike. 1. Open the battery cover y. 2. Insert the bike key f into the lock of the battery holder g. 3. Turn the bike key f counterclockwise to unlock the lock of the battery holder g 4. Press the lock j on the top of the battery. 5. Carefully tilt the top of the battery out of the upper battery holder h. 6. Lift the battery k out of the lower battery holder z. 7. Remove the bike key f from the lock of the battery holder g. NOTICE To ensure that others cannot remove the bike key, do not leave the bike key in the lock.
  • Page 74: Charging The Battery

    4.5. Charging the battery WARNING Heating of the charger during charging may lead to the risk of fire. Only charge the battery in the e-bike while it is dry and in a place where there is no risk of fire. If this is not possible, remove the battery and charge it in a suitable place. CAUTION Ҍ Fully charge the battery before first use. Ҍ Only charge the battery with the original charger. Other chargers may damage the battery or adversely affect the lifespan and power of the battery. Ҍ Only use a power supply that matches the specifications on the type plate of the charger. Ҍ Place the battery on a clean, dry surface if you are charging it while removed from the bike. Ҍ Ensure that no dirt and/or moisture enters the battery connector. NOTICE A sticker with information in English with the following content is attached to the bottom of the charger: ONLY use with BOSCH Li-Ion batteries! The e-bike is supplied with a partially charged battery and on-board computer as standard. For an optimum lifespan, we recommend fully charging the battery and on-board computer before using the e-bike for the first time. You may charge the battery to any level. Charging a partially charged battery will not damage it.
  • Page 75: Installing And Removing The On-Board Computer

    Figure 14 - Inserting the charging plug into the battery. The power unit of the e-bike does not operate while the battery is being charged in the battery holder. Once the battery is fully charged, all battery level LEDs b and the on-board computer will turn off. 5. Disconnect the charger l from the battery k. 6.
  • Page 76: Optional: Adjusting The On-Board Computer

    3. Remove the on-board computer by pulling the on-board computer towards you and tilting the underside up. NOTICE Always take the on-board computer with you if you park the e-bike somewhere. 4.6.1. Optional: adjusting the on-board computer You can also adjust the on-board computer so it is attached to the handlebars at the desired angle to read the display optimally. 1. Loosen the adjusting screw on the side of the holder until you can tilt the holder . Use a Torx T20 screwdriver for this. Figure 17 - Loosening and adjusting the holder. 2. Tighten the adjusting screw of the holder again in the desired angle. 4.6.2. Optional: Changing the on-board computer It is possible to replace the on-board computer Kiox 300 with your smartphone. To do so, you need to purchase the SmartPhoneGrip from Bosch.
  • Page 77: Pairing The On-Board Computer With The App

    4.7.1. Pairing the on-board computer with the app 1. Open the app. 2. Create a Bosch user account with your email address, or log in with your existing Bosch user account. 3. Create a profile and follow the steps in the app. 4. Select “Connect my eBike”. 5. Select “LED Remote” as the control unit for your e-bike. 6. Follow the steps in the app to start the connection. 7. Keep the power button of the on-board computer depressed until the charging level indicator LED starts to blink. 8. Accept the connection request when the message appears in the screen of the app.
  • Page 78 CAUTION Do not pull the seatpost out of the frame beyond the “MIN” marking on the seatpost. Figure 18 - Unscrew the saddle clamp and adjust the saddle. 5. Check that the saddle u is still aligned with the bike. 6. Tighten the Allen screw of the saddle clamp to lock the saddle. Figure 19 - Check alignment and tighten the saddle clamp.
  • Page 79: Adjusting The Handlebars

    If the saddle can still move, the quick release is not tight enough. 8. Carefully step onto the e-bike and sit on the saddle u. 9. Turn the pedal rd to the lowest position and place your heel on the pedal. If you must fully extend your leg to reach the pedal in the lowest position, your saddle is too high. If you can stand with both feet flat on the ground, your saddle is too low. CAUTION Ҍ...
  • Page 80 You can adjust the height of the handlebars as follows: 1. Place the e-bike on the stand a. 2. Depress the button on the side of the quick release on the stem and open the quick release. 3. Carefully pull the handlebars towards you to adjust the distance between the saddle handlebars until you identify the desired riding posture. Figure 21 - Adjusting the position of the handlebars for a comfortable riding posture. 4. Tilt the handlebars upwards or downwards until the handles are at the desired angle.
  • Page 81 Figure 22 - Adjusting the angle of the handlebars for a comfortable riding posture. 6. Use the markings on the handlebars to check that the handlebars are correctly aligned in the centre. Figure 23 - Checking the alignment of the handlebars. 7.
  • Page 82: Adjusting The Brake Levers

    Figure 24 - Adjusting the quick release on the handlebars. 3. Close the quick release on the stem . If you cannot close the quick release by hand, the quick release is too tight. Open the quick release and turn the adjusting screw counterclockwise to loosen the quick release slightly. 4.8.3. Adjusting the brake levers If the position and angle of the handlebars have been adjusted correctly but you cannot comfortably reach the brake levers, you can adjust them:...
  • Page 83: Adjusting The Front Fork Suspension

    Figure 25 - Adjusting the brake lever for smaller hands with the adjusting screw. 4.8.4. Adjusting the front fork suspension The suspension of the front fork is carefully adjusted in the factory. You can increase or decrease the stiffness of the suspension as desired: Turn the suspension adjuster anticlockwise to decrease the stiffness. Or Turn the suspension adjuster clockwise to increase the stiffness. Figure 26 - Adjusting the suspension stiffness. 4.8.5. Adjusting the lighting The rear light is mounted at a fixed angle and does not need to be adjusted. You can raise or lower the front light to set the correct angle.
  • Page 84: Configuring The On-Board Computer

    Figure 27 - Correct lighting angle. 4.9. Configuring the on-board computer WARNING Ҍ Only configure the on-board computer when you are stationary in a safe place. Keep your eyes on the road and surroundings at all times while cycling. 4.9.1. General operation Operate the on-board computer using the control unit next to the right handgrip on the handlebars. Ҍ Switch between the various screens with the and buttons. Ҍ Adjust the values or settings with the and buttons. Ҍ Confirm a choice or open the selected menu with . 1. Place the on-board computer 4 in the holder by following the instructions in chapter 4.6. You can change the following settings in the “System” screen: Ҍ...
  • Page 85: Preparation

    5. Preparation 5.1. Getting used to using your e-bike We recommend first trying out the e-bike in a place where there is little or no traffic. This allows you to become familiar with cycling with pedal assist and the various assist levels in an environment free of distractions. WARNING Ҍ Always start with the lowest assist level: ECO Ҍ Disc brakes are more powerful than traditional brakes. Try out the brakes during the test cycle so you know how hard you must squeeze and how powerful the brakes are. Check and remember carefully which brake levers operate the front and rear brakes.
  • Page 86: How Far Can I Cycle

    5.3. How far can I cycle? You will find an estimate of the remaining range on one of the display screens. In the screen with remaining range, press for an overview of the estimated range per pedal- assist level. Use this to make your own estimate of which level is best for your trip. The actual range of the e-bike depends on many factors, for example: Ҍ Assist level. Ҍ Speed. Ҍ Gear use. Ҍ Type of tyres and tyre pressure. Ҍ Age and state of repair of the battery. Ҍ Route (inclines) and surface (road surface type). Ҍ...
  • Page 87: Turning On The E-Bike

    5.5. Turning on the e-bike 1. Charge the battery k sufficiently for the planned journey, see chapter 4.5. 2. Place the battery k in the battery holder, see chapter 4.3. 3. Place the on-board computer in the holder (see chapter 4.6). 4. Press the on/off button on the on-board computer . Figure 28 - Press the on/off button on the on-board computer. CAUTION Do not use sharp or pointed objects to press the on/off button. The e-bike is now turned on. Press the on/off switch again to turn the e-bike off again.
  • Page 88: Tyres (Correct Pressure And Required Pump)

    5.7. Tyres (correct pressure and required pump) CAUTION Regularly check that the tyres of the e-bike are at the correct pressure. Insufficient tyre pressures lead to more rapid tyre wear, reduced grip and higher energy consumption of the e-bike system. The ideal tyre pressure for the e-bike is 4 Bar. You can also read the ideal tyre pressure on the side of the tyre. The tyres have Dutch valves. You can pump them up using a standard bicycle pump. Figure 30 - Dutch valve.
  • Page 89: During The Trip

    6. During the trip 6.1. Changing gear Figure 31 - Gear unit. As well as the electric pedal assist feature, the e-bike is fitted with gears. You can easily change gears using the twist shifter on the right handgrip (see figure 31A). Ҍ Turn the twist shifter 6 towards you (counterclockwise) to shift down in gear. Ҍ Turn the twist shifter 6 away from you (clockwise) to shift up in gear. You can shift gears while stationary or while cycling. If your e-bike is equipped with automatic gears, then you will not have a gear shifting knob on the right-hand handlebar and you set the pedalling rate with the Enviolo button (see figure 31B). You can read off the pedalling rate in the Enviolo app. The bike automatically switches gear based on this pedalling rate. 6.2. Setting the assist level Figure 32 - Adjusting the assist level.
  • Page 90: Walk Assist

    You can adjust the assist level either while stationary or while cycling using the control unit. Ҍ Press to increase the assist level. Ҍ Press to decrease the assist level. The current assist level is indicated in the status bar at the top of the display of the on-board computer. In addition, each assistance level has its own colour. The assistance level LED and the accent colour of the display show the colour of the active level. If you remove the on-board computer from the e-bike, it will remember the last selected level. 6.3.
  • Page 91: After Use

    QR code on the back of this manual. Ҍ Use the Dutch ID cover accessory to reduce the visibility of your bike. You can read more about this at www.dutch-id.nl or scan the QR code on the back of this manual.
  • Page 92: Maintenance And Cleaning

    8. Maintenance and cleaning The mandatory first service and good and regular maintenance are very important to increase the lifespan of the e-bike. 8.1. First service To protect your warranty, the first service at a Dutch ID dealer is mandatory. This must be carried out after 3 months or 500 km, depending on which of the two comes first. It is important to store the service documents in a safe place for future warranty claims. 8.2. Maintaining your bike yourself Various materials and parts can respond to wear in different ways depending on the load imposed on them. If the planned lifespan of a part is exceeded, it can suddenly fail. This may result in injury to the cyclist. Any type of crack, groove or discolouration in heavily loaded areas, such as the frame, front fork, handlebars or brakes, indicates that the part has reached the end of its lifespan and that it must be replaced.
  • Page 93: Checking The Brakes

    5 and 17 mm. If necessary, the spoke magnet can be positioned correctly as follows: 1. Loosen the screw on the spoke magnet. 2. Slide the spoke magnet until the magnet is aligned with the marking on the speed sensor. 3. Tighten the screw on the spoke magnet. Contact a Dutch ID dealer if you have problems reading the speed on your on-board computer.
  • Page 94: Annual Check By A Dutch Id Dealer

    8.3. Annual check by a Dutch ID dealer Have your e-bike checked and serviced by a Dutch ID dealer at least once annually. If you use the e-bike a lot, we recommend having your e-bike checked at least every 1000 km.
  • Page 95: Tips To Extend The Lifespan Of The Battery

    8.5. Tips to extend the lifespan of the battery You can extend the lifespan of the battery by caring for it properly and particularly by storing the battery within the correct temperature range. This temperature range is indicated in the table of technical specifications in the appendix of this manual. Even if cared for properly, the capacity of the battery will decrease with age. A clearly shorter use time after charging indicates that the battery is worn. You can replace the battery. 9. Storage 9.1. On-board computer The on-board computer has an energy saving mode, which decreases the discharge rate of the internal battery. This causes the date and time to be lost. Activate the storage mode by pressing the on/off button on the on-board computer T for at least eight seconds. If the on-board computer does not start up following a brief press on the on/off button , the storage mode is active. Leave the storage mode by pressing the on/off button on the on-board computer for at least two seconds.
  • Page 96: Storage Conditions

    9.2.1. Storage conditions The battery should preferably be stored in a dry, well ventilated place. Protect the battery against damp and water. In poor weather conditions, we recommend removing the battery from the e-bike and storing it in an enclosed space. Store the battery: Ҍ in a space with smoke detectors. Ҍ away from combustible or highly flammable materials. Ҍ away from sources of heat. Ҍ away from bright sunlight. Ҍ at temperatures between 10 °C and 20 °C. Ensure that the maximum temperature is not exceeded. For example, the battery should not be left in the car in the summer. 10.
  • Page 97: Possible Problems/Error Messages That May Arise

    11. Possible problems/error messages that may arise 11.1. Battery The battery k is protected against deep discharging, overcharging, overheating and short circuits. In hazardous situations, the battery is automatically disengaged and an error displayed. Error message Possible cause Solution The battery k is too warm or Disconnect the charger too cold. and allow the battery k charger to cool. Only resume charging once both the battery and charger have cooled. The battery k is defective. Contact a qualified e-bike specialist to replace the battery.
  • Page 98: Disposal

    seconds. After resetting, the on-board computer will restart after approximately five seconds. If the on-board computer does not start, hold the on/off button on the on-board computer for two seconds. 11.1.2. Factory reset Reset the on-board computer 4 to the factory settings by navigating in the menu to “Settings” -> “System settings” -> “Factory reset”. All user data will be deleted. 12. Disposal The symbol on the material, the accessories or the packaging indicates that this product must not be treated as household waste. Dispose of the equipment at an appropriate recycling centre where electrical and electronic waste is disposed of.
  • Page 99: Appendix 1

    Appendix 1 Technical specifications On-board computer Product number BHU3600 Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C Protection class IP 54 (dust proof and splash proof) Weight, approx. 32 g Control unit Product number BRC3600 Maximum charging voltage 600 mA Operating temperature -5 - +40 °C Charging temperature 0 - +45 °C Storage temperature +10 - +40 °C...
  • Page 100 Battery Product number BBP3750 BBP3760 Nominal voltage 36 V DC Nominal capacity 13.4 Ah 16,7 Ah Energy 500 Wh 625 Wh Operating temperature -5 - +40 °C Storage temperature +10 - +40 °C Permitted charging temperature range 0 - +40 °C Weight, approx. 3.0 kg 3.6 kg Protection class IP 54 (dust proof and splash proof) Charger Product number...
  • Page 101: Appendix 2

    Appendix 2 Summary of tightening torques Figure 34 - Summary of tightening torques. Bosch display holder on handlebars 1 Nm 2 Stem (2x) 10-15 Nm Saddle 9-10 Nm Seatpost 9-10 Nm Spoke magnet speed sensor 1 Nm Crank bolt 40 Nm 7 Thru-axle 10 Nm 8 Rear axle nut 40 Nm Dropout bolts...
  • Page 102: Spare Parts

    WARNING Only use original spare parts when replacing parts of the bike. Other part brands may not operate in the same way or be of the same quality, which may adversely affect the safety of the e-bike. The warranty is invalid if non-original parts are used. Ask a Dutch ID dealer for original parts. Contact a Dutch ID dealer for the following spare parts for your e-bike: • Brake blocks •...
  • Page 103: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity (Translation of the original declaration) The manufacturer: Optima Cycles Trading BV Beveland 2, 1948 RA Beverwijk The Netherlands Declares that the following product: Product name: Dutch ID Function: E-bike with pedal assist, fitted with an electrical assist motor with a maximum continuous power of 0.25 kW, with the supplied power progressively reduced and eventually disengaged as the bike reaches a speed of 25 km/h, or earlier if the rider stops pedalling (EPAC). Types: Phantom Complies with the requirements of Directive 2006/42/EC (on machinery).
  • Page 104: Appendix 5

    Appendix 5 Maintenance logbook Identification Model Year of construction Frame number First service (mandatory) Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
  • Page 105 Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature: Maintenance: Repair: Comments: Date: Km cycled: Dutch ID dealer: Signature:...
  • Page 106 Inhalt Vorwort l'ordinateur de bord 1.1. Zweck dieses Handbuchs 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow 1.2. Verwendete Symbole App analysieren 1.3. Urheberrechte 4.7.1. Koppeln des Bordcomputers 1.4. Garantie mit der App 1.4.1. Garantieansprüche 4.7.2. Analysieren Ihrer Aktivitäten 1.4.2. Haftung 4.8. Einstellen des E-Bike 1.4.3.
  • Page 107 8.2.1. Reinigung des E-bike 8.2.2. Kontrollieren der Reifen 8.2.3. Kontrollieren der Bremsen 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen 8.2.5. Kontrollieren des Geschwindigkeitssensors 8.3. Jährliche Inspektion durch einen Dutch ID-Fachhändler 8.4. Nach einem Unfall 8.5. Tipps für eine längere Lebensdauer des Akkus Aufbewahrung 9.1. Bordcomputer 9.2. Aufbewahren des Akkus bei längerer Nichtbenutzung 9.2.1. Aufbewahrungsbedingungen Transport Mögliche Probleme/ Fehlermeldungen, die...
  • Page 108: Vorwort

    Auto ist, sowohl für den Weg zur Arbeit als auch für entspannte Fahrten in Ihrer Freizeit. 1.1. Zweck dieses Handbuchs Dieses Handbuch ist für Endanwender des Dutch ID E-Bikes Phantom geschrieben. Hier finden Sie alle Informationen, die Sie für die sichere und korrekte Nutzung, Wartung und Kontrolle des Dutch ID E-Bikes Phantom benötigen. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den gesamten Inhalt dieses Handbuchs gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Dutch ID E-Bike Phantom benutzen, überprüfen oder warten. Wir empfehlen Ihnen, dieses Dokument zur späteren Verwendung immer in einen guten Zustand aufzubewahren. Falls das Dutch ID E-Bike Phantom nicht gemäß der Anleitung funktioniert und/oder Sie Zweifel an der Anleitung (am Inhalt und/oder an den Erläuterungen) oder allgemein an der sicheren...
  • Page 109: Urheberrechte

    1.3. Urheberrechte Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Unerlaubte Weitergabe dieses Handbuchs an Dritte, Vervielfältigung in beliebiger Form (auch auszugsweise) sowie Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich vom Herausgeber genehmigt. Zuwiderhandlungen können zu Schadensersatzansprüchen führen. Dutch ID behält sich das Recht vor, weitere Ansprüche geltend zu machen. 1.4. Garantie E-Bikes von Dutch ID sind Stück für Stück von höchster Qualität! Wir fertigen nach den aktuellen europäischen Sicherheitsnormen und führen während der Montage in unserem Werk in Beverwijk (NL) diverse Qualitätskontrollen durch. Deshalb gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler am Rahmen. Auf die anderen Teile des Fahrrads haben Sie bei normalem Gebrauch 2 Jahre Garantie. Diese Garantie gilt nicht nur für die Bauteile Ihres Fahrrads, sondern auch für eventuelle Reparaturkosten bei Ihrem offiziellen Dutch ID- Fachhändler. Die Garantie gilt auch für einen eventuellen späteren Eigentümer des Fahrrads (sofern das Original der Kaufrechnung in der Garantiezeit vorgelegt werden kann). Die genannte Garantie gilt nur, wenn nach 500 km (oder innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt) eine Kontrolle von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt wird. Die Garantie auf die Lackierung beträgt 2 Jahre auf Fabrikationsfehler, wie z. B. Risse und Unebenheiten. Lackschäden, die durch Beschädigungen und Schäden durch den Gebrauch verursacht werden (z.B. Stöße), müssen jedoch sofort von einem anerkannten Dutch ID- Fachhändler repariert werden, damit der Schaden nicht größer wird (Lackschäden können dazu führen, dass sich Feuchtigkeit unter dem Lack ansammelt, wodurch der Lack abplatzen kann). Die Garantie auf die Lackierung entfällt, wenn ein anerkannter Dutch ID-Fachhändler in Rücksprache mit Dutch ID feststellt, dass infolge einer Beschädigung und der anschließenden Nichtbeachtung der Reparaturhinweise Probleme mit der Lackierung aufgetreten sind. Auf die Federgabel und die elektrischen Bauteile (wie Motor und Bedienungsdisplay) haben Sie 2 Jahre Garantie auf Material- und/oder Konstruktionsfehler. Bitte beachten Sie: Verschleiß an beweglichen Bauteilen (wie Schaltnabe, Kette, Kettenblätter, Reifen, Gabel und Bremssysteme) ist...
  • Page 110: Garantieansprüche

    Ҍ Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitungen und/oder der Sicherheitshinweise in unserem Handbuch und daraus resultierende Schäden. Ҍ Vorgenommene Anpassungen am Originalzustand Ihres Dutch ID. Ҍ Nichtbeachtung der Hinweise zur Wartung und/oder Reparatur des elektrischen Fahrrads. Wartung und Reparatur müssen von einem anerkannten Dutch ID-Fachhändler durchgeführt werden. Ҍ Unsachgemäße und/oder nachlässige und/oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Dutch ID. Ҍ Beim Transport entstandene Schäden (z. B. auf Dachträger/Fahrradträger, Anhänger). Ҍ Schäden, die durch Missbrauch oder Beteiligung an einem Unfall entstanden sind. Ҍ Verwendung des Dutch ID trotz bereits festgestellter Schäden und/oder Mängel, wenn diese Verwendung die Schäden verschlimmert. Ҍ Schäden, die durch die Verwendung von anderen als Original-Zubehör- und/oder Ersatzteilen von Dutch ID verursacht wurden. 1.4.1. Garantieansprüche Beanstandungen und Garantieanfragen behandelt Ihr Dutch ID-Fachhändler. Bei Beanstandungen oder Fragen zur Garantie ist Ihr Dutch ID-Fachhändler immer der erste Ansprechpartner, da Sie dort den Kaufvertrag abgeschlossen haben. Dutch ID trifft in Rücksprache mit dem Fachhändler eine endgültige Entscheidung über die Anwendbarkeit der Garantie.
  • Page 111: Produktbeschreibung

    2. Produktbeschreibung 2.1. Beschreibung Dutch ID Phantom ist ein elektrisches Fahrrad mit elektromotorischer Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h für den Einsatz auf befestigten Straßen. Siehe Kapitel 2.6 für weitere Informationen zur Beladung. Die Unterstützungsstufe können Sie während der Fahrt von Hand mit der praktischen Bedieneinheit am Lenker einstellen. Dabei stehen fünf unterschiedliche Stufen zur Auswahl. Darüber hinaus ist das elektrische Antriebssystem mit einer Schiebehilfe ausgestattet. Wenn sie aktiviert ist, arbeitet der Elektroantrieb mit einer Geschwindigkeit bis zu 6 km/h, um das Gehen an einem Gefälle mit dem E-Bike an der Hand zu erleichtern. Angetrieben wird das E-Bike von einem am Tretlager montierten Mittelmotor. Zur Stromversorgung des Motors dient ein aufladbarer und herausnehmbarer Akku, der in den Rahmen integriert ist und mit dem mitgelieferten Ladegerät geladen werden kann. Zur Sicherheit ist das E-Bike zudem mit einem Rücklicht mit integriertem Bremslicht ausgestattet. Darüber hinaus ist das E-Bike mit einer Gangschaltung ausgestattet, die das Radfahren noch...
  • Page 112: Hauptteile

    2.2. Hauptteile Abbildung 1 - Hauptteile des Dutch ID Phantom. Linker Bremshebel (Vorderradbremse) Zahnriemen Bedienfeld des Bordcomputers Pedal (rechts) Lenkervorbau Scheibenbremse vorn Bordcomputer Abdeckung des Akkus Klingel u Sattel Gangschaltung Rücklicht mit integriertem Bremslicht Rechter Bremshebel (Hinterradbremse) o Reflektor hinten 8 Sattelklemme...
  • Page 113: Akku Und Ladegerät

    2.3. Akku und Ladegerät Der Dutch ID Phantom wird mit einem Akku und einem Ladegerät geliefert. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Abbildung 2 - Hauptteile des Akkus und des Ladegeräts. Schlüssel Unterer Akkuhalter Schloss an Akkuhalter x LED-Taste zum Ein-/Ausschalten der Oberer Akkuhalter Batteriestandsanzeige Akkuverriegelung Ladeanschluss am Akkuhalter Akku Abdeckung des Ladeanschlusses l Ladegerät LEDs für den Ladezustand...
  • Page 114: Bordcomputer

    2.4. Bordcomputer Der Dutch ID Phantom ist mit einem Bosch Kiox-Bordcomputer ausgestattet, der den Elektroantrieb steuert sowie Fahr- und Fahrtdaten anzeigt. Die folgende Übersicht zeigt die Hauptteile des Bordcomputers. W E R T Y Abbildung 3 - Hauptteile des Bordcomputers. Nach hinten Wahltaste Nach links im Display LEDs für den Ladezustand Nach vorn T Ein/Aus-Taste für Bordcomputer...
  • Page 115: Display

    2.5. Display eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Abbildung 4 - Anzeigen im Display. G Zeit/Geschwindigkeit Geschwindigkeitseinheit H Akkuladung in % Eigene Tretleistung Lichtanzeige Motorleistung Unterstützungsstufe Gemessene Geschwindigkeit 2.6. Allgemeine Daten Maße (L x B x H) 190 x 65 x 120 cm Gewicht ohne Ladung ± 26,5 kg - ohne Akku Höchstgeschwindigkeit mit Tretunterstützung 25 km/h Reifendruck 2 - 4 bar, 30 - 55 psi...
  • Page 116: Rahmen-/Identifikationsnummer

    2.7. Rahmen-/Identifikationsnummer In der folgenden Übersicht finden Sie die Positionen der verschiedenen Serien-/ Identifikationsnummern. Bosch Kiox Bordcomputer Im Menü des Bordcomputers Bosch-Akku Auf dem Aufkleber an der Unterseite des Akkus Bosch Ladegerät Auf dem Aufkleber an der Unterseite des Ladegeräts Rahmennummer Siehe Abbildung 5 Abbildung 5 - Positionen der Rahmennummer.
  • Page 117: Sicherheit

    3. Sicherheit Alle E-Bikes von Dutch ID werden nach den strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt. Dennoch können Fehler bei der Bedienung, Installation oder Wartung zu gefährlichen Situationen führen. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch vollständig durch und beachten Sie immer die Warnhinweise auf den Aufklebern am E-Bike und in diesem Handbuch. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und -anweisungen kann zu Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 3.1. Allgemeines zur Verwendung WARNUNG Ҍ Halten Sie sich immer an die örtlichen Verkehrsregeln, auch was die Verwendung von Fahrradbeleuchtung anbelangt. Ҍ Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Zulassung und Nutzung von E-Bikes auf öffentlichen Straßen. Ҍ Tragen Sie keine losen Gürtel, Schals, Röcke oder andere lange Kleidungsstücke, die sich in den verschiedenen Teilen des E-Bikes verfangen können. Ҍ An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie es jährlich von einem qualifizierten E-Bike-Spezialisten überprüfen, damit das E-Bike sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und die Lebensdauer des E-bike maximiert wird. Ҍ Mit der elektrischen Unterstützung des E-Bikes erreichen Sie mühelos Geschwindigkeiten von bis zu 25 km/h. Tragen Sie beim Fahren einen Helm, um Kopfverletzungen bei einem eventuellen Unfall vorzubeugen.
  • Page 118: Verwenden Bei Schlechtem Wetter 1

    VORSICHT Ҍ Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob: - die Klingel und die Beleuchtung richtig funktionieren und fest sitzen; - die Bremsen richtig funktionieren; - die Bremshebel richtig eingestellt sind. Wenn Sie den Hebel ganz bis zum Griff durchdrücken können, ist Luft in der Bremsleitung, oder die Bremsleitung ist undicht. Verwenden Sie das E-Bike nicht und lassen Sie die Bremsleitungen von einem anerkannten E-Bike-Spezialisten entlüften oder reparieren. - Reifen und Felgen unbeschädigt sind und die Räder nicht an irgendeiner Stelle anstoßen; - die Reifen den richtigen Druck haben. Ein zu niedriger Reifendruck erhöht den Reifenverschleiß, verringert die Haftung und erhöht den Energieverbrauch des E-Bike-Systems. - sich keine scharfen Teile im Reifenprofil befinden, die Undichtigkeit am Reifen verursachen können; - die Federung der Gabel richtig funktioniert und die Gabel sicher befestigt ist; - alle Schrauben, Muttern und Schnellspanner fest angezogen sind; - der Rahmen und die Gabel keine Verformungen, Risse oder Schäden aufweisen; - der Vorbau und der Lenker sicher befestigt sind und der Lenker in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht;...
  • Page 119: Elektrische Antriebseinheit

    3.3. Elektrische Antriebseinheit WARNUNG Ҍ Treffen Sie keine Maßnahmen, die die Leistung oder die maximal unterstützte Geschwindigkeit Ihres Antriebs beeinflussen. So bringen Sie sich selbst und andere in Gefahr, und sie machen sich möglicherweise illegaler Verhaltensweisen in der Öffentlichkeit schuldig. Ҍ Nehmen Sie keine Änderungen an Ihrem E-Bike vor und installieren Sie keine Produkte, die die Leistung Ihres E-Bike-Systems erhöhen. Damit verkürzen Sie die Lebensdauer des Systems und riskieren Schäden an der Antriebseinheit und am E-Bike. Außerdem besteht die Gefahr, dass Sie Ihren Anspruch auf Garantie verlieren. Ein unsachgemäßer Umgang mit dem System gefährdet zudem Ihre Sicherheit und die der anderen Verkehrsteilnehmer. Wenn Unfälle auf Manipulationen zurückzuführen sind, riskieren Sie hohe persönliche Haftungskosten und möglicherweise sogar das Risiko einer strafrechtlichen Verfolgung. VORSICHT Ҍ Öffnen Sie die Antriebseinheit nicht selbst. Die Antriebseinheit darf nur von qualifiziertem Personal und nur mit Originalersatzteilen repariert werden. Dadurch wird garantiert, dass die Sicherheit der Antriebseinheit erhalten bleibt. Bei unbefugtem Öffnen der Antriebseinheit erlischt jeder Anspruch auf Garantie. Ҍ Alle an der Antriebseinheit montierten Komponenten und alle anderen Komponenten des E-Bike-Antriebs dürfen nur durch baugleiche Komponenten oder durch Komponenten, die vom Fahrradhersteller speziell für Ihren E-Bike freigegeben wurden, ausgetauscht werden. Das schützt die Antriebseinheit vor Überlastung und Beschädigung.
  • Page 120: Ladegerät

    - Fahrprofil (Strecke/Neigung) - Fahrzeit - Unterstützungsmodi - Nutzerverhalten (eigene Leistung) - Gesamtgewicht (Fahrer, E-Bike, Gepäck) - Motorabdeckung der Antriebseinheit - Art der Antriebseinheit und Art der Gangschaltung Ҍ Verwenden Sie nur Original-Akkus von Bosch, die vom Hersteller für Ihren E-Bike zugelassen sind. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und zu Brandgefahr führen. Bei Verwendung anderer Akkus übernimmt Bosch keine Haftung und keine Garantie.
  • Page 121: Akku

    HINWEIS An der Unterseite des Ladegeräts befindet sich ein Aufkleber mit einem Informationstext in englischer Sprache mit folgendem Inhalt: NUR mit BOSCH Li-Ionen-Akkus verwenden! 3.5. Akku Die Inhaltsstoffe von Lithium-Ionen-Akkuzellen sind unter bestimmten Bedingungen entflammbar. Machen Sie sich deshalb bitte mit den Verhaltensregeln in dieser Anleitung vertraut. WARNUNG Ҍ Schützen Sie den Akku vor Hitze (z.B. auch vor anhaltender Sonnenstrahlung), Feuer und Eintauchen in Wasser. Lagern oder verwenden Sie den Akku nicht in der Nähe von heißen oder brennbaren Gegenständen. Es besteht Explosionsgefahr. Ҍ Halten Sie den Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Kurzschlüsse zwischen den Akkukontakten können Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei Schäden durch Kurzschluss in diesem Zusammenhand entfällt jeder Anspruch auf Garantie. Ҍ Stellen Sie das Ladegerät und den Akku nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Akkus nur im trockenen Zustand und an einem feuersicheren Ort. Wegen der Erwärmung während des Ladevorgangs besteht Brandgefahr.
  • Page 122: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ҍ Laden Sie den Akku nur mit Original-Ladegeräten von Bosch. Bei Verwendung von anderen als Original-Ladegeräten von Bosch kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. Ҍ Verwenden Sie den Akku nur in Kombination mit E-Bikes mit einem Original-E-Bike- Antriebssystem von Bosch. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Ҍ Verwenden Sie nur Original-Akkus von Bosch, die vom Hersteller für Ihren E-Bike zugelassen sind. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und zu Brandgefahr führen. Ҍ Verwenden Sie den Akku nicht als Griff. Wenn Sie den E-Bike am Akku anheben, können Sie den Akku beschädigen. 4. Vor dem ersten Gebrauch 4.1.
  • Page 123: Einsetzen Des Akkus

    4.3. Einsetzen des Akkus Gehen Sie wie folgt vor, um den Akku in den Akkuhalter einzusetzen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus y. Abbildung 6 - Öffnen Sie die Abdeckung des Akkus. 2. Setzen Sie die Unterseite des Akkus k schräg auf den unteren Akkuhalter z. 3. Neigen Sie den Akku k vorsichtig gegen die obere Akkuhalterung h. Abbildung 7 - Setzen Sie die Unterseite des Abbildung 8 - Neigen Sie den Akku gegen die Akkus auf den unteren Akkuhalter.
  • Page 124: Abnehmen Des Akkus

    5. Schieben Sie den Akku in die obere Halterung, bis er einrastet und der Schlüssel sich senkrecht dreht. 6. Schließen Sie die Abdeckung des Akkus. Abbildung 9 - Drücken Sie die Verriegelung ein Abbildung 10 - Schließen Sie die Abdeckung des und schieben Sie den Akku in die obere Halterung.
  • Page 125: Aufladen Des Akkus

    Abbildung 11 - Drehen Sie den Fahrradschlüssel Abbildung 12 - Drücken Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das Schloss des ein und ziehen Sie den Akku aus der oberen Akkuhalters zu entriegeln. Halterung. 4.5. Aufladen des Akkus WARNUNG Durch Erwärmung des Ladegeräts beim Aufladen besteht Brandgefahr. Laden Sie den Akku im E-Bike nur im trockenen Zustand an einem feuersicheren Ort. Wenn das nicht möglich ist, nehmen Sie dann den Akku ab und laden Sie ihn an einem geeigneten Ort auf. VORSICHT Ҍ...
  • Page 126 Den Akku können Sie in jedem Ladezustand laden. Das Aufladen eines teilweise geladenen Akkus schadet ihm nicht. Sie können den Akku auch teilweise laden, falls Sie den E-Bike verwenden möchten, während der Akku noch nicht ganz geladen ist. Der Akku hat fünf LEDs für den Ladezustand b. Jede kontinuierlich leuchtende LED zeigt 20 % Akkuladung an. Die blinkende LED daneben zeigt an, dass der Akku weiter geladen wird. Sie können den Akku sowohl herausgenommen als auch im E-Bike laden: Wenn Sie den Akku im E-Bike laden, sind die LEDs für den Ladezustand nicht sichtbar. In diesem Fall können Sie aber den Ladezustand am Bordcomputer ablesen.
  • Page 127: Anbringen Und Abnehmen Des Bordcomputers

    Wenn Sie das Ladegerät nach dem Laden nicht abkoppeln, schaltet sich das Ladegerät nach einigen Stunden automatisch wieder ein, prüft den Ladezustand und startet den Ladevorgang gegebenenfalls erneut. 4.6. Anbringen und Abnehmen des Bordcomputers 1. Haken Sie den Bordcomputer mit der Oberseite in den Halter am Lenker ein. 2. Ziehen Sie den Bordcomputer an der Unterseite zu sich hin und lassen Sie die Unterseite im Halter am Lenker einrasten.
  • Page 128: L'ordinateur De Bord

    Abbildung 17 - Losdrehen und Einstellen des Halters. 2. Ziehen Sie die Einstellschraube am Halter im gewünschten Winkel wieder an. 4.6.2. Facultatif : changer l'ordinateur de bord En option, vous pouvez échanger l'ordinateur de bord Kiox 300 contre votre smartphone. Pour cela, vous devez acheter le SmartphoneGrip de Bosch. Demandez à votre revendeur ou consultez le site Web de Bosch eBike pour plus d'informations. Nach 10 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der E-Bike automatisch aus, um Energie zu sparen. 4.7. Fahrdaten mit der Bosch Flow App analysieren Um den Bordcomputer 4 optimal zu nutzen, können Sie die Bosch Flow-App (erhältlich im App Store bzw. Google Play Store) auf Ihr Smartphone herunterladen. Mit dieser App können Sie unter anderem Ihre Fahrdaten und Routen analysieren.
  • Page 129: Analysieren Ihrer Aktivitäten

    4.7.2. Analysieren Ihrer Aktivitäten Um Ihre Radfahraktivitäten aufzuzeichnen und zu analysieren, müssen Sie der Speicherung Ihrer Standortdaten in der App zustimmen. Alle Ihre Aktivitäten werden dann in der App angezeigt. HINWEIS Der Bordcomputer registriert Aktivitäten nur, wenn er über Bluetooth® verbunden ist. Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf Ihrem Handy eingeschaltet ist. VORSICHT Bei Verwendung der Bedieneinheit mit Bluetooth® können Störungen bei anderen Geräten und Anlagen, Flugzeugen und medizinischen Geräten (z. B. Herzschrittmachern, Hörgeräten) auftreten. Ausführliche Informationen finden Sie auf der E-Bike-Website von Bosch. 4.8. Einstellen des E-Bike 4.8.1. Sattel (Höhe, Position, ggf. Federung) Den Sattel können Sie auf drei Arten einstellen: Ҍ Höhe des Sattels; Ҍ Winkel des Sattels; Ҍ Position des Sattels vorne oder nach. 4.8.1.1. Höhe Stellen Sie die Höhe Ihres Sattels so ein, dass Ihr Knie nur leicht gebeugt ist. 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Fahrradständer. 2. Lösen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme leicht. 3. Stellen Sie sich neben den Sattel des E-Bikes. 4. Stellen Sie den Sattel u auf die gewünschte Höhe ein. Im Allgemeinen ist die Hüfthöhe, wenn Sie neben dem Fahrrad stehen, die richtige Höhe für den Sattel. VORSICHT Ziehen Sie die Sattelstütze nicht weiter als bis zur Markierung MIN an der Sattelstütze aus dem Rahmen.
  • Page 130 Abbildung 18 - Lösen Sie die Sattelklemme und stellen Sie den Sattel ein. Kontrollieren Sie, ob der Sattel u noch in einer Linie mit dem Fahrrad steht. 6. Ziehen Sie die Inbusschraube 8 der Sattelklemme fest, um den Sattel zu fixieren. Abbildung 19 - Prüfen Sie, ob der Sattel richtig ausgerichtet ist und ziehen Sie die Sattelklemme fest. 7. Kontrollieren Sie, ob sich der Sattel u drehen oder nach oben und unten bewegen lässt.
  • Page 131: Einstellen Des Lenkers

    Wenn Sie das Bein ganz durchstrecken müssen, um die Pedale in der unteren Position zu berühren, ist der Sattel zu hoch eingestellt. Wenn Sie mit beiden Füßen flach auf dem Boden stehen können, ist der Sattel zu niedrig eingestellt. VORSICHT Ҍ Ein loser Sattel kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass die Sattelklemme fest genug angezogen ist und sich der Sattel nicht unerwartet bewegen kann. 4.8.1.2. Winkel und horizontale Position 1. Stellen Sie den Sattelwinkel u mit den beiden Einstellschrauben unter dem Sattel ein. Neigen Sie den Sattel u in den gewünschten Winkel. Wahlweise: Drehen Sie beide Einstellschrauben etwas los und schieben Sie den Sattel nach vorne oder hinten, um die horizontale Position des Sattels nach Wunsch einzustellen.
  • Page 132 Die Höhe des Lenkers können Sie wie folgt anpassen: 1. Stellen Sie das E-Bike auf den Ständer a. 2. Halten Sie den Knopf an der Seite des Schnellspanners am Vorbau gedrückt und öffnen Sie den Schnellspanner. Ziehen Sie den Lenker vorsichtig zu sich hin, um den Abstand zwischen Sattel u und Lenker einzustellen, bis Sie die gewünschte Fahrhaltung gefunden haben. Abbildung 21 - Einstellen von Lenkerposition für eine bequeme Fahrhaltung. 4. Neigen Sie den Lenker nach oben oder unten so, dass die Griffe im gewünschten Winkel stehen. 5. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Bedienelemente und Bremshebel gut erreichen können. Sie müssen die Bremshebel in die richtige Position drehen, wenn Sie den Lenker in der Höhe verstellt haben (siehe Kapitel 4.8.3)
  • Page 133 Abbildung 22 - Einstellen von Lenkerwinkel für eine bequeme Fahrhaltung. 6. Kontrollieren Sie anhand der Markierungen am Lenker, ob der Lenker noch richtig mittig steht. Abbildung 23 - Kontrollieren der Lenkerausrichtung. 7. Schließen Sie den Schnellspanner am Lenkervorbau . In der geschlossenen Position berührt der Schnellspanner den Vorbau und darf sich der Lenker nicht mehr bewegen lassen. Wenn sich der Lenker noch bewegen lässt, ist der Schnellspanner nicht fest genug eingestellt. VORSICHT Ҍ Ein lose sitzender Lenker kann sich unerwartet bewegen und zu gefährlichen Situationen und Unfällen führen. Achten Sie immer darauf, dass der Schnellspanner fest genug angezogen ist und sich der Lenker nicht unerwartet bewegen kann. Den Schnellspanner können Sie so einstellen: 1. Halten Sie den Knopf an der Seite des Schnellspanners am Vorbau gedrückt und öffnen Sie den Schnellspanner.
  • Page 134: Einstellen Der Bremshebel

    Abbildung 24 - Einstellen des Schnellspanners für den Lenker. 3. Schließen Sie den Schnellspanner am Lenkervorbau . Wenn Sie den Schnellspanner nicht mit der Hand schließen können, ist der Schnellspanner zu fest angezogen. Öffnen Sie den Schnellspanner und drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Schnellspanner etwas loser einzustellen. 4.8.3. Einstellen der Bremshebel Wenn die Position und Ausrichtung des Lenkers Ihren Wünschen entspricht, aber Sie die Bremshebel nicht gut erreichen können, können Sie die Bremshebel einstellen: Drehen Sie eine der Schrauben am Bremsgriff etwas los, bis sich der Bremshebel 17 Lenker bewegen lässt. 2. Drehen Sie den Bremsgriff in einen Winkel, in dem Sie ihn gut erreichen. 3. Ziehen Sie die Schraube der Lenkerklemme am Bremshebel fest. Wahlweise: Damit sich die Bremshebel auch mit kleineren Händen gut bedienen lassen, können Sie den Abstand zwischen Bremshebel und Handgriff verringern, indem Sie die Bremshebel-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 135: Einstellen Der Federung Der Gabel

    Abbildung 25 - Einstellen des Bremshebels für kleinere Hände mit der Einstellschraube. 4.8.4. Einstellen der Federung der Gabel Die Federung der Gabel wurde im Werk genau eingestellt. Die Steifigkeit der Federung können Sie nach Belieben erhöhen oder verringern: Um die Steifigkeit zu verringern, drehen Sie die Einstellschraube der Federung gegen den Uhrzeigersinn. Oder Um die Steifigkeit zu erhöhen, drehen Sie die Einstellschraube der Federung im Uhrzeigersinn. Abbildung 26 - Einstellen der Steifigkeit der Federung. 4.8.5. Einstellen der Beleuchtung Das Rücklicht ist in einem festen Winkel montiert und braucht nicht von Ihnen eingestellt zu werden. Der Scheinwerfer kann nach oben und unten in den richtigen Winkel geneigt werden. Neigen Sie den Scheinwerfer q so, dass der Lichtstrahl so weit wie möglich nach vorne reicht, aber noch auf den Boden strahlt, damit Sie möglichst viel von der Fahrbahn vor Ihnen sehen, wie in Abbildung 27 gezeigt.
  • Page 136: Einstellen Des Bordcomputers

    VORSICHT Stellen Sie den Scheinwerfer nicht so hoch ein, dass er dem Gegenverkehr in die Augen scheint. Andernfalls können Sie den Gegenverkehr blenden, und Blendung kann zu gefährlichen Situationen oder Unfällen führen. Abbildung 27 - Richtiger Beleuchtungswinkel. 4.9. Einstellen des Bordcomputers WARNUNG Ҍ Stellen Sie den Bordcomputer nur ein, wenn Sie an einem sicheren Ort im Stillstand sind. Behalten Sie während der Fahrt immer den Weg und Ihre Umgebung im Auge. 4.9.1. Allgemeine Bedienung Den Bordcomputer bedienen Sie mit der Bedieneinheit am rechten Lenker. Ҍ...
  • Page 137: Vorbereitung

    5. Vorbereitung 5.1. Gewöhnen an Radfahren mit elektrischer Unterstützung Wir empfehlen Ihnen, den E-Bike zunächst an einem Ort mit keinem oder wenig Verkehr auszuprobieren. So können Sie sich in aller Ruhe in sicherer Weise mit dem Radfahren mit Unterstützung vertraut machen und die verschiedenen Unterstützungsstufen ausprobieren. WARNUNG Ҍ Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Unterstützungsstufe: ECO Ҍ Scheibenbremsen haben eine stärkere Bremswirkung als herkömmliche Bremsen. Probieren Sie die Bremsen während der Probefahrt aus, damit Sie wissen, wie fest Sie zudrücken müssen und wie stark die Bremsen wirken. Kontrollieren Sie und merken Sie sich, welche Handbremse die vordere und hintere Bremse betätigt. Sobald Sie sich an den E-Bike gewöhnt haben, können Sie mit dem E-Bike am Verkehr teilnehmen. 5.2. Elektrische Unterstützung Der E-Bike unterstützt Sie beim Radfahren. Die elektrische Unterstützung wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten, außer in der Stellung OFF oder bei Verwendung der Schiebehilfe.
  • Page 138: Wie Weit Kann Ich Mit Dem Fahrrad Fahren

    wieder ein, wenn Sie in die Pedale treten. Den E-Bike können Sie auch wie ein normales Fahrrad ohne Unterstützung benutzen, indem Sie die Unterstützungsstufe auf OFF stellen. 5.3. Wie weit kann ich mit dem Fahrrad fahren? Eine Schätzung der verbleibenden Reichweite finden Sie auf einem der Bildschirme des Displays. Drücken Sie auf dem Bildschirm mit der verbleibenden Reichweite auf , um einen Überblick über die geschätzte Reichweite für jede Unterstützungsstufe zu erhalten. So können Sie abschätzen, welche Stufe für Ihre Fahrt am günstigsten ist.
  • Page 139: Einschalten Des E-Bike

    Ҍ alle Schrauben, Muttern und Schnellspanner fest angezogen sind; Ҍ der Rahmen und die Gabel keine Verformungen, Risse oder Schäden aufweisen; Ҍ der Vorbau und der Lenker sicher befestigt sind und der Lenker in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Ҍ die Sattelstütze und der Sattel sicher befestigt sind und der Sattel in der richtigen Höhe und im richtigen Winkel steht; Führen Sie die oben genannten Kontrollen auch nach einem Zusammenstoß/einer Kollision durch. Verwenden Sie das Fahrrad nicht, wenn Teile nicht richtig funktionieren oder schadhaft/ verbogen sind. 5.5. Einschalten des E-Bike 1. Laden Sie den Akku vor einer geplanten Fahrt ausreichend auf, siehe Kapitel 4.5. 2. Setzen Sie den Akku in den Akkuhalter ein, siehe Kapitel 4.3. 3.
  • Page 140: Ein-/Ausschalten Der Beleuchtung

    5.6. Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Abbildung 29 - Halten Sie die Taste „+“ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste „ “ gedrückt, um die Fahrradbeleuchtung ein- oder auszuschalten. Wenn Sie das Licht eingeschaltet haben, wird es in der Statusleiste oben im Display des Bordcomputers angezeigt.
  • Page 141: Während Der Fahrt

    6. Während der Fahrt 6.1. Einstellen des Gangs Abbildung 31 - Gangschaltung. Der E-Bike ist neben der elektrischen Unterstützung auch mit einer Gangschaltung ausgestattet. Mit dem Gangwahl-Drehgriff am rechten Handgriff können Sie einfach zwischen den Gängen wechseln (siehe Abbildung 31A). Ҍ Zum Herunterchalten drehen Sie den Drehgriff 6 in Ihre Richtung (gegen den Uhrzeigersinn). Ҍ Zum Hochschalten drehen Sie den Drehgriff 6 von sich weg (im Uhrzeigersinn). Sie können sowohl während der Fahrt als auch im Stillstand zwischen den Gängen umschalten. Wenn Ihr E-Bike mit einer Automatikschaltung ausgestattet ist, haben Sie keinen Drehgriff für die Gangschaltung rechts am Lenker, sondern Sie stellen die Trittgeschwindigkeit mit der Enviolo- Taste ein (siehe Abbildung 31B). Die Trittgeschwindigkeit kann in der Enviolo-App abgelesen werden. Das Umschalten auf diese Trittgeschwindigkeit erfolgt dann automatisch. 6.2. Einstellen der Unterstützungsstufe Abbildung 32 - Anpassen der Unterstützungsstufe.
  • Page 142: Schiebehilfe

    Die Unterstützungsstufe können Sie sowohl im Stillstand als auch während der Fahrt an der Bedieneinheit einstellen. Ҍ Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu erhöhen. Ҍ Drücken Sie auf , um die Unterstützung zu verringern. Die aktuelle Unterstützungsstufe wird in der Statusleiste oben im Display des Bordcomputers angezeigt. Außerdem hat jede Unterstützungsstufe ihre eigene Farbe. Die LED für die Unterstützungsstufe und die Akzentfarbe des Displays zeigen die Farbe der aktiven Stufe an.
  • Page 143: Nach Dem Gebrauch

    Accessoire zu erwerben. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen. Ҍ Verwenden Sie das Dutch ID Cover-Accessoire, um Ihr Fahrrad der Sicht zu entziehen. Mehr darüber erfahren Sie unter www.dutch-id.nl, oder wenn Sie den QR-Code auf der Rückseite dieses Handbuchs scannen.
  • Page 144: Wartung Und Reinigung

    8. Wartung und Reinigung Damit der E-bike eine längere Lebensdauer hat, sind die obligatorische erste Inspektion und richtige, regelmäßige Wartung sehr wichtig. 8.1. Erster Inspektion Damit Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen können, ist eine erste Inspektion bei einem Dutch ID-Fachhändler Pflicht. Diese Inspektion muss nach 3 Monaten oder 500 km durchgeführt werden, je nachdem, was von beiden zuerst eintritt. Es ist wichtig, dass Sie die Serviceunterlagen für den Fall von Garantieansprüchen gut aufbewahren. 8.2. Ihr Fahrrad selbst warten Verschiedene Materialien und Bauteile können durch Belastung unterschiedlich auf Verschleiß reagieren. Wenn die geplante Lebensdauer eines Bauteils überschritten wird, kann es plötzlich ausfallen und möglicherweise Verletzungen des Fahrers verursachen. Jede Art von Rissen, Riefen oder Farbveränderungen in stark beanspruchten Bereichen (wie Rahmen, Gabel, Lenker oder Bremsen) deutet auf das Ende der Lebensdauer des Bauteils hin. Das Bauteil muss dann ausgetauscht werden. 8.2.1. Reinigung des E-bike Regelmäßige Reinigung des E-Bike verlängert seine Lebensdauer.
  • Page 145: Kontrollieren Der Reifen

    Ҍ Luft in den Bremsleitungen. Eine weitere mögliche Ursache für eine verminderte Bremswirkung ist, dass die Bremsleitungen entlüftet werden müssen. Lassen Sie dies von einem Dutch ID-Fachhändler durchführen. Ҍ Defekte Bremsleitung. Kontrollieren Sie, ob die Bremsleitung undicht ist. Das beeinträchtigt die Bremswirkung und muss behoben werden. Lassen Sie dies von einem Dutch ID- Fachhändler durchführen. Ҍ Kontrollieren Sie die Bremsleitungen auf Beschädigungen oder zu starke Biegungen. Die Bremsleitungen dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt sein, da dies die Bremsleistung des Fahrrads beeinträchtigt. 8.2.4. Auswechseln der Glühbirnen Achten Sie beim Auswechseln der Glühbirnen darauf, dass diese mit dem Bosch E-Bike-System kompatibel sind und die angegebene Spannung übereinstimmt. Bei einer nicht funktionierenden...
  • Page 146: Jährliche Inspektion Durch Einen Dutch Id-Fachhändler

    Wenden Sie sich an einen Dutch ID-Fachhändler, wenn Sie Probleme beim Ablesen der Geschwindigkeit auf Ihrem Bordcomputer haben. 8.3. Jährliche Inspektion durch einen Dutch ID-Fachhändler Lassen Sie Ihren E-bike mindestens einmal im Jahr von einem Dutch ID-Fachhändler überprüfen und warten. Wenn Sie Ihren E-bike häufig benutzen, empfehlen wir Ihnen, Ihren E-bike mindestens alle 1000 km kontrollieren zu lassen. Bewahren Sie die Unterlagen über die erste Inspektion und den Kaufbeleg auf, falls Sie diese Dokumente für eventuelle Garantieansprüche benötigen. An vielen beweglichen Teilen des E-Bike tritt Verschleiß auf. Lassen Sie Ihren E-Bike unter anderem auf folgende Punkte kontrollieren, damit Ihr E-Bike jederzeit sicher und in einem einwandfreien Zustand ist und seine Lebensdauer maximiert wird: Ҍ Zustand des Antriebssystems; Ҍ verfügbare Software-Updates für das E-Bike-System; Ҍ Zustand des Akkus; Ҍ...
  • Page 147: Nach Einem Unfall

    8.4. Nach einem Unfall Im Fall eines Unfalls oder einer Kollision, wobei das E-bike möglicherweise leicht beschädigt wurde, empfehlen wir Ihnen, das Fahrrad vor der erneuten Benutzung von einem Dutch ID- Fachhändler gründlich überprüfen zu lassen. Es kann sein, dass mit dem bloßen Auge nicht sichtbare Defekte aufgetreten sind. Diese Defekte können sowohl für den Fahrer als auch für Kinder eine Gefahr darstellen. WARNUNG Bauteile aus Verbundwerkstoffen können durch Stöße, Erschütterungen und Beanspruchungen während des Gebrauchs beschädigt werden. Es kann sein, dass Schäden äußerlich nicht sichtbar sind. Der Dutch ID-Fachhändler muss darum den E-bike gründlich auf Verschleiß an Bauteilen aus Aluminium oder Verbundwerkstoffen überprüfen. 8.5. Tipps für eine längere Lebensdauer des Akkus Die Lebensdauer des Akkus können Sie verlängern, indem Sie ihn gut pflegen und vor allem bei den richtigen Temperaturen aufbewahren. Diese Temperaturen sind in der Tabelle mit den technischen Daten im Anhang zu diesem Handbuch angegeben.
  • Page 148: Aufbewahrungsbedingungen

    Kontrollieren Sie den Ladezustand des Akkus nach 6 Monaten. Wenn nur noch eine LED leuchtet, laden Sie dann den Akku auf ca. 30 % bis 60 % auf. VORSICHT Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum leer aufbewahren, kann er trotz der geringen Selbstentladung beschädigt werden, und die Kapazität des Akkus kann stark nachlassen. Wir empfehlen, den Akku nicht längere Zeit am Ladegerät angeschlossen zu lassen. 9.2.1. Aufbewahrungsbedingungen Bewahren Sie den Akku an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen Wetterverhältnissen empfehlen wir, den Akku aus dem E-bike zu nehmen und in einem geschlossenen Raum aufzubewahren. Bewahren Sie den Akku auf: Ҍ in einem Raum mit Rauchmeldern; Ҍ nicht in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenständen; Ҍ nicht in der Nähe von Wärmequellen; Ҍ...
  • Page 149: Mögliche Probleme/Fehlermeldungen, Die Auftreten Können

    Akku sind verschmutzt. und die Kontakte des Akkus vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Die Steckdose ist defekt. Versuchen Sie eine andere Steckdose. Das Kabel oder das Ladegerät Wenden Sie sich an Dutch ID ist defekt. oder an einen qualifizierten E-Bike-Spezialisten. 11.1.1. Bordcomputer Der Bordcomputer kontrolliert kontinuierlich, ob alle Komponenten noch einwandfrei funktionieren. Wenn ein Fehler erkannt wird, zeigt das Display des Bordcomputers O eine entsprechende Fehlermeldung an.
  • Page 150: Entsorgen

    und mögliche Behebung der Fehlermeldung vor Ihrer nächsten Fahrt. Gehen Sie dazu auf www.dutch-id.nl und klicken Sie auf die Anleitung für die Bauteile von Bosch, oder scannen Sie den QR-Code auf der Innenseite des Umschlags dieses Handbuchs. Wenn der Bordcomputer nicht richtig funktioniert und nicht mehr bedient werden kann, setzen dann Sie den Bordcomputer zurück. Dazu halten Sie die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer mindestens 8 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Zurücksetzen startet der Bordcomputer nach ungefähr 5 Sekunden automatisch neu. Wenn der Bordcomputer nicht startet, halten Sie dann die Ein/Aus-Taste am Bordcomputer 2 Sekunden lang gedrückt. 11.1.2.
  • Page 151: Technische Daten

    Anhang 1 Technische Daten Bordcomputer Produktnummer BHU3600 Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca. 32 g Bedieneinheit Produktnummer BRC3600 Maximaler Ladestrom 600 mA Betriebstemperatur -5 - +40 °C Ladetemperatur 0 - +45 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Lithium-Ionen-Akku, intern 75 mAh, 3,7 V Schutzart** IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Gewicht, ca.
  • Page 152 Akku Produktnummer BBP3750 BBP3760 Nennspannung 36 V DC Nennkapazität 13,4 Ah 16,7 Ah Energie 500 Wh 625 Wh Betriebstemperatur -5 - +40 °C Aufbewahrungstemperatur +10 - +40 °C Zulässiger Ladetemperaturbereich 0 - +40 °C Gewicht, ca. 3,0 kg 3,6 kg Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) Ladegerät Produktnummer BPC3400 Nennspannung 207...264 V~ Frequenz...
  • Page 153: Übersicht Der Anzugsmomente

    Anhang 2 Übersicht der Anzugsmomente Abbildung 34 - Übersicht der Anzugsmomente. Bosch Display-Halter am Lenker 1 Nm 2 Lenkervorbau (2x) 10-15 Nm 3 Sattel 9-10 Nm 4 Sattelstütze 9-10 Nm Speichenmagnet Geschwindigkeitssensor 1 Nm Kurbelschraube 40 Nm Steckachse 10 Nm 8 Achsmutter hinten 40 Nm Schrauben am Ausfallende 10 Nm...
  • Page 154: Ersatzteile

    Anhang 3 Ersatzteile WARNUNG Verwenden Sie nur Originalersatzteile, wenn Sie ein Bauteil austauschen. Bauteile anderer Marken können eine andere Funktion oder Qualität haben und die Sicherheit des E-bike beeinträchtigen. Bei Verwendung von Fremdteilen ist Garantie ausgeschlossen. Fragen Sie bei einem Dutch ID-Fachhändler nach Originalteilen. Wenden Sie sich für die folgenden Ersatzteile für Ihren E-bike an einen Dutch ID-Fachhändler: • Bremsbeläge • Zahnriemen • Ritzel • Bremsleitung • Schaltzug • Scheibenbremsflüssigkeit • Handgriffe • E-Bike-Akku • Lenker • Lenkervorbau • Gabel •...
  • Page 155: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 4 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung (Übersetzung der Ursprüngliche Erklärung) Der Hersteller: Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Niederlande erklärt, dass das folgende Produkt: Produktname: Dutch ID Funktion: E-bike, ausgestattet mit einem elektrischen Hilfsmotor mit maximal 0,25 kW Dauerleistung, dessen Leistung schrittweise reduziert und schließlich abgeschaltet wird, wenn das Fahrzeug eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht, oder früher, wenn der Fahrer zu treten aufhört (EPAC). Typen: Phantom die Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (über Maschinen) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EG (über elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt; die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EG (über RoHS) erfüllt; und erklärt, dass die folgenden Vorschriften und (Teile von) europäischen (harmonisierten) Normen angewandt wurden;...
  • Page 156: Wartungsprotokoll

    Anhang 5 Wartungsprotokoll Kennzeichnung Modell Baujahr Rahmennummer Erste Wartung (Pflicht) Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
  • Page 157 Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift: Wartung: Reparatur: Anmerkungen: Datum: km-Stand: Dutch ID Fachhändler: Unterschrift:...
  • Page 158 Sommaire Avant-propos 4.6.2. Optional: Austausch des 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation 157 Bordcomputers 1.2. Symboles utilisés 4.7. Analyse des données de 1.3. Droits d’auteur parcours avec l’appli eBike 1.4. Garantie Flow de Bosch. 1.4.1. Demandes de prise en charge 4.7.1. Connexion de l’ordinateur de sous garantie bord à l’appli 1.4.2. Responsabilité 4.7.2. Analyse des activités 1.4.3. Clause de non-responsabilité 4.8.
  • Page 159 8.2.1. Nettoyage du vélo électrique 8.2.2. Contrôle des pneus 8.2.3. Contrôle des freins 8.2.4. Remplacement des lampes 8.2.5. Contrôle du capteur de vitesse 8.3. Contrôle annuel par un revendeur Dutch ID 8.4. Après un accident 8.5. Conseils pour une plus grande longévité de la batterie Entreposage 9.1.
  • Page 160: Avant-Propos

    1. Avant-propos Merci d’avoir choisi Dutch ID ! Nous mettons au point des vélos électriques qui conquièrent votre cœur avec un design minimaliste et moderne et un excellent confort de conduite. Grâce à ça, vous enfourchez plus souvent votre vélo, vivez une vie plus active et profitez de votre liberté. Nous sommes convaincus que le vélo électrique est une excellente alternative à la voiture, pour les déplacements domicile-travail et pour les promenades de loisir. 1.1. Objet de ce manuel d’utilisation Ce manuel est destiné à l’utilisateur final du Dutch ID Phantom. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour une utilisation, une maintenance et une inspection sûres et correctes du Dutch ID Phantom. Assurez-vous d’avoir lu et compris l’intégralité du contenu de ce manuel avant d’utiliser, de contrôler ou d’entretenir le Dutch ID Phantom. Nous vous conseillons de toujours garder ce document en bon état pour toute utilisation ultérieure. Si le Dutch ID Phantom ne fonctionne pas conformément aux instructions et/ou si vous avez des doutes sur les (le contenu et/ou l’explication des) instructions ou sur le fonctionnement général sûr du Dutch ID Phantom, ne l’utilisez pas Phantom et contactez Dutch ID ou votre revendeur. 1.2. Symboles utilisés Ce manuel utilise différents symboles. L’aperçu suivant va vous présenter les différents symboles et leur signification. AVERTISSEMENT Signale la possibilité de blessures graves avec danger de mort si les instructions ne sont pas respectées. ATTENTION Signale la possibilité de blessures légères si les instructions ne sont pas respectées. AVIS Signale qu’une attention particulière doit être portée aux instructions sans qu’il n’y ait de risque direct de blessures ou de dommages en cas de non-respect Fournit des explications détaillées concernant certaines informations ou instructions...
  • Page 161: Garantie

    autorisés sans l’approbation expresse de l’éditeur. Toute infraction peut engager la responsabilité du contrevenant et donner lieu à des dommages et intérêts. Dutch ID se réserve le droit de déposer des réclamations. 1.4. Garantie Tous les vélos électriques Dutch ID sont des produits d’excellente qualité sans exception ! Nous réalisons notre production conformément aux normes européennes les plus récentes en matière de sécurité et nous effectuons divers contrôles qualité tout au long de la chaîne d’assemblage dans notre usine de Beverwijk (Pays-Bas). C’est pour cela que nous vous offrons une garantie de 5 ans sur le cadre qui couvre les anomalies matérielles et/ou de construction. Les autres parties du vélo sont couvertes par une garantie de 2 ans pour un usage normal et qui englobe non seulement les éléments de votre vélo eux-mêmes, mais aussi les éventuels frais de réparation du revendeur Dutch ID officiel. La garantie bénéficiera également au prochain propriétaire du vélo (moyennant la présentation dans le délai de garantie prévu de la facture d’achat originale). La garantie sus-mentionnée ne s’appliquera qu’après un contrôle effectué par un revendeur Dutch ID agréé au bout de 500 km (ou d’un délai de 3 mois après l’achat, selon ce qui arrive en premier). La garantie sur la peinture est de 2 ans et couvre les défauts de fabrication, tels que les fissures et les bosses. Toutefois, en cas de dommages à la peinture dus à l’utilisation, tels que des dommages dus à un impact ou à un choc, il convient de les faire réparer immédiatement par un revendeur Dutch ID agréé afin de ne pas les aggraver (lorsque la peinture est endommagée, l’humidité peut pénétrer sous la peinture, ce qui peut provoquer son écaillage). La garantie sur la peinture est annulée s’il est établi par un revendeur agréé Dutch ID, en concertation avec Dutch ID, que des problèmes sont apparus au niveau de la peinture à la suite d’un dommage/ endommagement puis du non-respect des conseils de réparation. Pour la fourche avant avec suspension et les éléments électriques comme le moteur et l’écran de commande, vous bénéficiez d’une garantie de 2 ans pour les défauts matériels et/ou de construction. Attention : l’usure des élément mobiles comme le moyeu à vitesses intégrées, la chaîne, les plateaux, les pneus, la fourche avant et les systèmes de freinage est exclue de la garantie. Concernant ces éléments, la garantie n’est applicable qu’aux défauts matériels et/ ou de construction. La batterie est également considérée comme une pièce d’usure mais nous octroyons une garantie de 2 ans pour une utilisation normale : notre garantie couvre ici le fonctionnement de la batterie, mais pas sa capacité. L’usage commercial est exclu de la garantie Dutch ID. Le délai de garantie court à compter du jour de l’achat du vélo. Pendant la période de garantie, les éléments seront, au choix de Dutch ID, soit réparés, soit remboursés si Dutch ID constate qu’il s’agit d’un défaut matériel et/ou de construction. Les dispositions ci-dessous en matière de garantie sont applicables pour votre vélo Dutch ID: La garantie Dutch ID sera inapplicable en cas : Ҍ De non-respect des consignes d’utilisation et/ou de sécurité contenues dans le présent manuel et ne couvrira pas non plus les dommages qui en résulteront.
  • Page 162: Demandes De Prise En Charge Sous Garantie

    Ҍ De modifications de l’état d’origine de votre vélo Dutch ID. Ҍ De travaux d’entretien et/ou de réparation non conformes aux recommandations effectués sur votre vélo électrique. Les travaux d’entretien et de réparation ne doivent être confiés qu’à un revendeur Dutch ID agréé. Ҍ D’utilisation inappropriée et/ou négligente du vélo ou encore d’utilisation non conforme à l’usage pour lequel il est prévu. Ҍ De dommages résultant de son transport (lorsque le vélo est transporté sur des barres de toit, un porte-vélos ou dans une remorque par exemple). Ҍ De dommages résultant d’une utilisation non conforme ou d’un accident. Ҍ D’utilisation du Dutch ID malgré des dommages et/ou des anomalies déjà constatés et si son utilisation étend ces dommages/anomalies. Ҍ De dommages découlant de l’utilisation d’accessoires et/ou de pièces qui ne sont pas d’origine Dutch ID. 1.4.1. Demandes de prise en charge sous garantie Les réclamations et les questions relatives à la garantie seront à adresser à votre revendeur Dutch...
  • Page 163: Description Du Produit

    2. Description du produit 2.1. Description Le Dutch ID Phantom est un vélo électrique avec aide à la conduite qui peut atteindre des vitesses jusqu’à 25 km/h sur route. Voir le chapitre 2.6 pour plus d’informations sur le chargement. Vous pouvez régler manuellement le niveau d’aide à la conduite qui vous convient pendant votre excursion grâce à l’unité de commande pratique sur le guidon. Vous avec le choix entre cinq niveaux différents. De plus, la motorisation électrique est équipée d’une assistance à la marche. Lorsque cette assistance est active, la motorisation électrique tourne à une vitesse max. de 6 km/h, pour faciliter la montée d’une côte avec le vélo électrique à la main. Le vélo électrique est entraîné par un moteur central, installé près de l’axe de pédalier. Le moteur est alimenté par une batterie rechargeable et amovible, installée dans le cadre et qui peut être rechargée grâce au chargeur fourni. En outre, le vélo électrique est équipé d’un feu arrière avec feu de freinage intégré pour la sécurité. En outre, le vélo électrique est équipé d’un système de vitesses qui améliore encore le confort de déplacement.
  • Page 164: Principaux Éléments

    2.2. Principaux éléments Figure 1 - Principaux éléments du Dutch ID Phantom. Levier de frein gauche (frein avant) Courroie crantée 2 Panneau de commande de l’ordinateur de Pédale (droite) bord t Frein à disque, avant Potence y Capot de protection de la batterie Ordinateur de bord Selle 5 Sonnette Feu arrière avec feu de freinage intégré...
  • Page 165: Batterie Et Chargeur

    2.3. Batterie et chargeur Le Dutch ID Phantom est livré avec une batterie et un chargeur. Vous trouverez ci-dessous une présentation des éléments principaux de la batterie et du chargeur. Figure 2 - Éléments principaux de la batterie et du chargeur. Clé z Support de batterie inférieur g Serrure du support de batterie x Bouton marche/arrêt des voyants LED du h Support de batterie supérieur niveau de la batterie j Dispositif de verrouillage de la batterie c Port de charge du support de batterie k Batterie v Capot de protection du port de Chargeur chargement b LED d’indication de niveau de charge...
  • Page 166: Ordinateur De Bord

    2.4. Ordinateur de bord Le Dutch ID Phantom est équipé d’un ordinateur de bord Bosch Kiox qui contrôle le moteur électrique et la transmission des données de déplacement et de parcours. Vous trouverez ci- dessous la présentation des éléments principaux de l’ordinateur de bord. W E R T Y Figure 3 - Éléments principaux de l’ordinateur de bord. n Déplacement vers l’arrière E Touche de sélection Vers la gauche de l’écran R LED d’indication de niveau de charge m Déplacement vers l’avant...
  • Page 167: Écran

    2.5. Écran eMTB 10:45 CONNECTIONS SETTINGS Figure 4 - Informations de l’écran. G Heure/vitesse Unité de vitesse Niveau de charge en pourcentage Puissance de pédalage propre J Indicateur d’éclairage actif Puissance du moteur K Niveau d’assistance Vitesse mesurée 2.6. Caractéristiques générales Dimensions (L x l x H) 190 x 65 x 120 cm Poids à...
  • Page 168: Numéro D'identification/ De Cadre

    2.7. Numéro d’identification/ de cadre Voir l’aperçu ci-dessous des emplacements des différents numéros d’identification/de série Ordinateur de bord Bosch Kiox Dans le menu de l’ordinateur de bord Batterie Bosch Sur l’autocollant sous la batterie Chargeur Bosch Sur l’autocollant sous le chargeur Numéro de cadre Voir figure 5 Figure 5 - Emplacements du numéro de cadre.
  • Page 169: Sécurité

    3. Sécurité Tous les vélos électriques Dutch ID sont conçus et fabriqués dans le respect des normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Toutefois, des erreurs au niveau de l’utilisation, de l’installation ou de l’entretien peuvent conduire à des situations dangereuses. Par conséquent, lisez au préalable le présent manuel dans son intégralité et respectez toujours les instructions des avertissements figurant sur les étiquettes du vélo électrique et dans le manuel. Le non- respect des consignes de sécurité et des instructions peut conduire à des risques d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour toute consultation ultérieure. 3.1. Utilisation courante AVERTISSEMENT Ҍ Respectez toujours les règles de circulation (à vélo) locales en vigueur et également celles qui concernent l’éclairage du vélo. Ҍ Informez-vous des réglementations locales concernant l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques sur la voie publique. Ҍ Ne portez pas de ceintures lâches, d’écharpes, de jupes ou d’autres vêtements longs qui pourraient se coincer entre les différentes parties du vélo électrique. Ҍ Un grand nombre d’éléments du vélo électrique sont sujets à l’usure. Faites contrôler votre vélo électrique chaque année par un spécialiste qualifié en vélos électriques afin de maintenir le vôtre en bon état et ainsi prolonger sa durée de service. Ҍ...
  • Page 170: Circulation Par Mauvais Temps

    ATTENTION Ҍ Assurez-vous avant chaque déplacement : - que la sonnette et l’éclairage fonctionnent bien et qu’ils sont bien fixés ; - que les freins fonctionnent bien ; - Que les leviers de frein sont bien réglés. Si vous pouvez serrer le levier de frein jusqu’à la poignée de guidon, c’est qu’il y a de l’air dans le flexible de freinage ou qu’il fuit. N’utilisez pas le vélo électrique et faites purger les flexibles de freinage ou faites-les réparer par un spécialiste en vélos électriques agréé. - que les pneus et les jantes sont en parfait état et que les roues ne frottent pas ; - que les pneus sont correctement gonflés. Le sous-gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique. - qu’il n’y a pas d’éléments coupants dans la bande de roulement des pneus qui pourraient les percer ; - que la suspension de la fourche avant fonctionne correctement et que cette dernière est bien fixée ; - que tous les boulons, écrous et pinces de serrage sont bien serrés ; - que le cadre et la fourche avant ne sont pas endommagés et ne présentent aucune déformation ou fissure ;...
  • Page 171: Moteur Électrique

    3.3. Moteur électrique AVERTISSEMENT Ҍ Ne prenez aucune mesure qui pourrait affecter la puissance ou la vitesse d’assistance maximale du moteur. Vous pourriez vous mettre en danger ou mettre en danger d’autres personnes, et vous rendre responsable de pratiques illégales dans le domaine public. Ҍ N’apportez aucune modification au vélo électrique et ne rajoutez aucun dispositif pour augmenter la puissance du système électrique de votre vélo. Vous réduiriez la durée de service du système et risqueriez d’endommager l’unité motrice et le vélo électrique. Par ailleurs, vous risquez de perdre votre droit à garantie. Une mauvaise utilisation du système mettrait en outre votre sécurité et celle des autres usagers en danger et pourrait être cause d’accidents de manipulation, générer des frais élevés au titre de votre responsabilité et même éventuellement donner lieu à des poursuites pénales. ATTENTION Ҍ N’ouvrez pas l’unité motrice vous même. La réparation de cette unité ne doit être confiée qu’à un technicien qualifié et réalisée uniquement avec des pièces de remplacement d’origine. Vous êtes ainsi assuré que le dispositif est sûr. L’ouverture de l’unité motrice par un personnel non compétent annule le droit à garantie. Ҍ Tous les composants de l’unité motrice et tous les autres éléments de la motorisation du vélo ne doivent être remplacés que par des composants de conception identique ou par des composants approuvés par le fabricant de vélos spécialement pour le vélo électrique. L’unité motrice est ainsi protégée contre les surcharges et la dégradation. Ҍ Retirez la batterie du vélo électrique avant d’entreprendre des travaux (d’inspection, de réparation, de réglage ou d’entretien par exemple) sur le vélo électrique, si vous le transportez en voiture ou en avion ou pour le ranger. L’activation accidentelle du système électrique du vélo peut causer des blessures.
  • Page 172: Chargeur

    - profil du parcours (route/côte) - durée du parcours - modes d’assistance - comportement de conduite de l’utilisateur (comportement personnel) - poids total (cycliste, vélo électrique, bagages) - capot moteur de l’unité motrice - type d’unité motrice et type de vitesses Ҍ Utilisez exclusivement des batteries Bosch d’origine approuvées par le fabricant de votre vélo électrique. L’emploi d’autres batteries pourrait causer des blessures ou un incendie. Si vous utilisez d’autres batteries, Bosch n’endossera aucune responsabilité et aucune garantie ne sera applicable. AVIS Respectez toujours toutes les réglementations nationales concernant l’autorisation et l’utilisation de vélos électriques. 3.4. Chargeur AVERTISSEMENT Ҍ Protégez le chargeur de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur peut être cause d’électrocution. Ҍ Ne chargez que des batteries Bosch Li-Ion homologuées pour les vélos électriques. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de chargement de batterie du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 173: Batterie

    pas à même d’utiliser le chargeur de manière sûre, ne devront pas l’utiliser sans la supervision ou l’instruction fournies par une personne responsable. Autrement, ils risquent d’utiliser l’appareil de manière incorrecte et de se blesser. AVIS Sous le chargeur est appliqué un autocollant portant un texte d’information en anglais précisant : À utiliser EXCLUSIVEMENT avec des batteries BOSCH Li-Ion ! 3.5. Batterie Les produits contenus dans les éléments de batterie Li-Ion sont inflammables dans certaines conditions. Pour cette raison, vous devez prendre connaissance des consignes d’utilisation de ce manuel. AVERTISSEMENT Ҍ Protégez la batterie de la chaleur (contre le rayonnement continu du soleil par exemple), du feu et ne l’immergez pas dans l’eau. Ne placez ni n’utilisez la batterie à proximité d’objets chauds ou inflammables. Il y a un risque d’explosion. Ҍ Ne placez pas la batterie à proximité de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent créer un pont entre les bornes. Les courts-circuits entre les bornes de la batterie peuvent être cause d’incendie ou de brûlures. Les dommages par court-circuit qui en résultent ne donnent droit à aucune demande de couverture au titre de la garantie. Ҍ N’installez pas le chargeur ou la batterie à proximité de matières ou matériaux inflammables. Chargez la batterie uniquement si elle est sèche et à un endroit protégé des incendies. La chaleur produite lors du chargement peut provoquer un incendie. Ҍ En cas de batterie défectueuse (qui fuit, fume, surchauffe, est endommagée par une chute), vous êtes tenu de la rapporter immédiatement à votre revendeur ou à la déchetterie communale. Une batterie défectueuse peut entraîner un feu. Ҍ Gardez le chargeur hors de portée des enfants. ATTENTION Ҍ...
  • Page 174: Avant La Première Utilisation

    4.2. Contrôle de la batterie Contrôlez la batterie k avant son premier chargement ou lorsque vous l’utilisez avec votre vélo électrique. Allumez l’indicateur de niveau de charge à LED b au moyen du bouton x. Ҍ Lorsqu’une ou plusieurs LED d’indication de niveau de la batterie b sont allumées, cela veut dire que la batterie k fonctionne et vous pouvez alors l’utiliser. Ҍ Si aucune LED indicatrice de niveau de charge b n’est allumée, la batterie k probablement endommagée. Contactez dans ce cas votre revendeur Dutch ID local. AVERTISSEMENT Ne chargez pas et n’utilisez pas une batterie endommagée.
  • Page 175: Installation De La Batterie

    4.3. Installation de la batterie Suivez les étapes ci-dessous pour installer la batterie dans son support. 1. Ouvrez le capot de protection de la batterie y. Figure 6 - Ouvrez le capot de protection de la batterie. Placez le bord inférieur de la batterie k en l’inclinant sur le support de batterie z inférieur. 3. Inclinez délicatement la batterie k contre le support supérieur de la batterie h. Figure 7 - Placez le bord inférieur de la batterie Figure 8 - Inclinez la batterie contre le support sur le support de batterie inférieur. supérieur de la batterie.
  • Page 176: Démontage De La Batterie

    5. Poussez la batterie dans le support supérieur jusqu’à ce qu’elle se verrouille et que la clé tourne vers le haut. 6. Fermez le capot de protection de la batterie. Figure 9 - Appuyez sur le dispositif de Figure 10 - Fermez le capot de protection de la verrouillage et enfoncez la batterie dans le batterie. support supérieur. 4.4. Démontage de la batterie ATTENTION Ҍ Placez la batterie sur une surface propre et sèche après l’avoir débranchée. Ҍ...
  • Page 177: Chargement De La Batterie

    Figure 11 - Tournez la clé du vélo dans le Figure 12 - Appuyez sur le dispositif de sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouillage et retirez la batterie du support déverrouiller la serrure du support de batterie. supérieur. 4.5. Chargement de la batterie AVERTISSEMENT La température élevée du chargeur pendant le chargement peut être cause d’incendie. Chargez...
  • Page 178 Vous pouvez recharger la batterie quel que soit son niveau de charge. Le rechargement d’une batterie partiellement chargée ne l’endommagera pas. Vous pouvez aussi recharger la batterie partiellement si vous devez utiliser le vélo électrique et que la batterie n’est pas encore complètement rechargée. La batterie possède cinq LED de niveau de charge b. Chaque LED allumée en continu indique un niveau de charge de 20 %. La LED clignotante à côté indique que la batterie doit être rechargée. Vous pouvez recharger la batterie aussi bien démontée du vélo que sur le vélo électrique. Si la batterie est rechargée sur le vélo électrique, les LED de niveau de charge ne sont pas visibles. Dans ce cas, vous pourrez contrôler le niveau de charge sur l’ordinateur de bord. 1. Branchez le connecteur du câble d’alimentation électrique sur le chargeur l. Figure 13 - Branchement du connecteur de l’appareil sur le chargeur. 2. Branchez le connecteur du câble d’alimentation électrique dans une prise sous tension.
  • Page 179: Installation Et Retrait De L'ordinateur De Bord

    5. Débranchez le chargeur l de la batterie k. 6. Débranchez le chargeur du secteur. Replacez le capuchon de protection du support de batterie v (uniquement pour le chargement sur le vélo électrique). Si vous ne débranchez pas le chargeur après le chargement, il se rallume automatiquement au bout de quelques heures, contrôle le niveau de charge et recommence éventuellement un nouveau cycle de charge.
  • Page 180: Bordcomputers

    Figure 17 - Desserrage et ajustement du support. 2. Resserrez la vis de réglage du support à l’inclinaison souhaitée. 4.6.2. Optional: Austausch des Bordcomputers Optional können Sie den Bordcomputer Kiox 300 gegen Ihr Smartphone austauschen. Dazu müssen Sie den SmartphoneGrip von Bosch erwerben. Fragen Sie Ihren Händler oder besuchen Sie die Bosch eBike-Website für weitere Informationen. Au bout de 10 minutes d’inactivité, le vélo électrique s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. 4.7. Analyse des données de parcours avec l’appli eBike Flow de Bosch. Pour profiter au mieux de l’ordinateur de bord 4, vous pouvez télécharger l’appli Bosch Flow (disponible sur l’App Store ou sur le Google Play Store) depuis votre smartphone. Avec cette appli, vous pouvez entre autres analyser vos données de parcours et vos itinéraires. 4.7.1. Connexion de l’ordinateur de bord à l’appli 1. Ouvrez l’appli 2. Créez un compte utilisateur Bosch avec votre adresse e-mail ou connectez-vous avec votre compte Bosch. 3. Créez votre profil en suivant les étapes dans l’appli. 4. Sélectionnez « Connecter mon VAE ».
  • Page 181: Analyse Des Activités

    4.7.2. Analyse des activités Pour enregistrer vos activités de cyclisme et les analyser, vous devez accepter la sauvegarde de vos données de géolocalisation dans l’appli. L’appli affichera ensuite toutes vos activités. AVIS L’ordinateur de bord enregistrera les activités seulement s’il est connecté au moyen de Bluetooth®. Assurez-vous que Bluetooth® est activé sur votre téléphone. ATTENTION Quand vous utilisez l’unité de commande avec Bluetooth®, ceci peut causer des perturbation pour d’autres appareils et installations, avions et appareils médicaux (par ex. les stimulateurs cardiaques ou appareils auditifs). Pour plus d’informations consultez le site internet Bosch eBike. 4.8. Réglage du vélo électrique 4.8.1. Selle (hauteur, position, le cas échéant suspension) Vous pouvez régler la selle pour trois paramètres différents : Ҍ sa hauteur ; Ҍ son inclinaison ; Ҍ sa position vers l’avant ou l’arrière. 4.8.1.1. Hauteur de la selle Réglez la hauteur de votre selle de sorte que vos genoux soient légèrement pliés. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille. 2. Desserrer légèrement la vis à six pans creux de l’étrier de fixation de la selle 8. 3. Placez-vous à côté de la selle du vélo électrique.
  • Page 182 Figure 18 - Desserrer l’étrier de fixation de la selle et régler la selle. Vérifiez si la selle u est encore alignée avec le vélo. 6. Serrez la vis à six pans creux 8 de l’étrier de fixation de la selle pour la bloquer. Figure 19 - Vérifier l’alignement et serrer l’étrier de fixation de la selle. Vérifiez si la selle u peut tourner ou monter et descendre. Si elle peut encore bouger, c’est que la pince 8 n’est pas assez serrée.
  • Page 183: Réglage Du Guidon

    selle est trop haute. Si vous pouvez poser les deux pieds à plat sur le sol, la selle est trop basse. ATTENTION Ҍ Une selle desserrée peut bouger intempestivement et engendrer des situations dangereuses et des accidents. Assurez-vous toujours que l’étrier de fixation de la selle est suffisamment serré et que la selle ne risque pas bouger de manière intempestive. 4.8.1.2. Inclinaison et position horizontale 1. Réglez l’inclinaison de la selle u avec les deux vis de réglage placées dessous. 2. Réglez la selle u jusqu’à ce qu’elle soit à l’inclinaison voulue. Optionnel : Desserrez légèrement les deux vis de réglage et faites glisser la selle vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster sa position horizontale à votre goût. 3. Bloquez la position de la selle en resserrant les vis de réglage au couple spécifique requis, comme indiqué sous le collier de selle. Utilisez pour cela une clé dynamométrique. AVERTISSEMENT Les guides de la selle portent un marquage dans lequel le collier doit être fixé. Fixez la selle au niveau de ce marquage. Figure 20 - Desserrage des vis de réglage et réglage de position de la selle. 4.8.2. Réglage du guidon Lorsque votre selle est correctement réglée, vous pouvez ajuster le guidon pour une position plus confortable.
  • Page 184 pince. Tirez le guidon avec précaution vers vous pour ajuster la distance entre la selle u et le guidon jusqu’à ce que vous trouviez la posture qui vous convient. Figure 21 - Réglage de la position du guidon pour une posture confortable. 4. Inclinez le guidon vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que vous trouviez l’inclinaison idéale des poignées. Assurez-vous de pouvoir atteindre tous les éléments de commande 2 et les leviers de frein 17. Vous devez tourner les leviers de frein à la position correcte une fois que vous avez ajusté la hauteur du guidon (voir chapitre 4.8.3) Figure 22 - Réglage de la inclinaison du guidon pour une posture confortable.
  • Page 185 6. Contrôlez à l’aide des marquages sur le guidon qu’il est toujours bien centré. Figure 23 - Contrôle de l’alignement du guidon. 7. Fermez la pince de serrage de la potence . En position fermée, la pince touche la potence et le guidon ne peut plus bouger. Si le guidon peut encore bouger, c’est que la pince n’est pas assez serrée. ATTENTION Ҍ Un guidon desserré peut bouger intempestivement et engendrer des situations dangereuses et des accidents. Vérifiez toujours que la pince est suffisamment serrée et que le guidon ne puisse pas bouger intempestivement. Vous pouvez régler le serrage de la pince de la manière suivante : 1. Maintenez le bouton sur le côté de la pince de serrage de la potence appuyé et ouvrez la pince.
  • Page 186: Réglage Des Leviers De Frein

    Si vous n’arrivez pas à fermer la pince à la main, c’est qu’elle est trop serrée. Ouvrez la pince et tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la desserrer légèrement. 4.8.3. Réglage des leviers de frein Si la position du guidon est correcte mais que vous ne pouvez pas atteindre correctement les leviers de frein, vous pouvez régler ces derniers : Desserrez légèrement l’une des vis du levier de frein jusqu’à ce que ce levier 17 puisse tourner autour de la poignée de guidon. 2. Tournez le levier de frein jusqu’à ce qu’il atteigne un angle qui facilite sa prise en main. 3. Serrez la vis du collier du levier de frein. Optionnel : Pour pouvoir actionner correctement les leviers de frein même avec des petites mains, vous pouvez réduire l’écart entre le levier de frein et la poignée du guidon en tournant la vis de réglage des leviers de frein dans le sens des aiguilles d’une montre. ATTENTION Ҍ Après le réglage des leviers de frein, il est impératif de vérifier que les freins fonctionnent encore correctement. Si vous pouvez presser le levier de frein totalement contre la poignée de guidon, le frein n’est pas suffisamment tendu et le freinage n’est pas optimal.
  • Page 187: Réglage De L'éclairage

    Figure 26 - Réglage de la rigidité de la suspension. 4.8.5. Réglage de l’éclairage Le feu arrière est installé à un angle fixe et n’a pas besoin d’être réglé. Le feu avant peut être incliné vers le haut ou vers le bas pour être à un angle correct. Inclinez le feu avant q de manière que le faisceau lumineux se projette le plus loin possible en avant tout en éclairant le sol pour voir au maximum la chaussée, comme indiqué à la Figure 27. ATTENTION Ne réglez pas votre feu avant trop haut pour ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse, ce qui pourrait les aveugler et provoquer des situations dangereuses ou des accidents. Figure 27 - Inclinaison correcte du phare.
  • Page 188: Réglage De L'ordinateur De Bord

    4.9. Réglage de l’ordinateur de bord AVERTISSEMENT Ҍ Réglez l’ordinateur de bord seulement lorsque vous êtes arrêté à un endroit sûr. Pendant le déplacement, gardez en permanence les yeux sur la route et l’environnement. 4.9.1. Utilisation normale Utilisez l’ordinateur de bord au moyen de l’unité de commande placée sur la poignée droite du guidon. Ҍ Naviguez entre les différents écrans avec les touches et . Ҍ Réglez les valeurs ou les paramètres avec les touches et . Ҍ Confirmez un choix ou ouvrez le menu sélectionné avec . 1. Installez l’ordinateur de bord 4 sur son support conformément aux instructions du chapitre 4.6. Dans l’écran « Système », vous pouvez modifier les paramètres suivants : Ҍ La langue Ҍ Unité de vitesse Ҍ...
  • Page 189: Assistance Électrique

    5.2. Assistance électrique Le vélo électrique vous offre une assistance motrice lorsque vous pédalez. L’assistance électrique s’active dès que vous appuyez sur les pédales, sauf si elle est en position « OFF » ou avec l’utilisation de l’assistance à la marche. Si vous arrêtez de pédaler, l’assistance se désactive aussi. Vous avez ainsi toujours le contrôle du vélo. Le degré d’assistance dépend de deux facteurs : Ҍ Le niveau d’assistance sélectionné ; Ҍ La force exercée pendant le pédalage. Vous pouvez choisir parmi les niveaux d’assistance suivants, classés par ordre croissant : Pas d’assistance. Le vélo électrique fonctionne comme un vélo normal. L’assistance à la marche est désactivée dans ce mode. Assistance faible avec efficacité maximale pour une autonomie maximale. TOUR+ Assistance modérée pour une grande autonomie. SPORT Assistance élevée pour le cyclisme sportif sur terrain en pente et le cyclisme urbain. TURBO Assistance maximale pour randonnées intensives. La puissance de l’assistance s’adapte, indépendamment du niveau sélectionné, à la pression que vous exercez sur les pédales. SI vous exercez une pression faible, l’assistance sera moins forte que si vous exercez une force plus importante. L’assistance se désactive automatiquement par sécurité à des vitesses supérieures à 25 km/h. Si votre vitesse diminue, l’assistance se réactive automatiquement lorsque vous vous remettez à pédaler. Vous pouvez aussi utiliser le vélo électrique sans assistance comme un vélo ordinaire en plaçant le niveau d’assistance sur « OFF ».
  • Page 190: Contrôles À Effectuer Avant D'utiliser Le Vélo

    Ҍ Le poids du vélo électrique, du cycliste et du chargement. À cause de tous ces facteurs, il n’est pas possible de déterminer par avance avec exactitude jusqu’où vous pourrez aller avec votre niveau de charge actuel. Globalement, on peut dire que : - Moins vous devez exercer de force pour atteindre une certaine vitesse, moins le vélo électrique aura besoin d’énergie et plus l’autonomie sera importante. - Plus vous règlerez le niveau d’assistance bas, plus l’autonomie sera importante. 5.4. Contrôles à effectuer avant d’utiliser le vélo ATTENTION Assurez-vous avant chaque déplacement : Ҍ que la sonnette et l’éclairage fonctionnent bien et qu’ils sont bien fixés ; Ҍ que les freins fonctionnent bien ; Ҍ Que les leviers de frein sont bien réglés. Si vous pouvez serrer le levier de frein jusqu’à la poignée de guidon, c’est qu’il y a de l’air dans le flexible de freinage ou qu’il fuit. N’utilisez pas le vélo électrique et faites purger les flexibles de freinage ou faites-les réparer par un spécialiste en vélos électriques agréé. Ҍ que les pneus et les jantes sont en parfait état et que les roues ne frottent pas ; Ҍ que les pneus sont correctement gonflés. Le sous-gonflage provoque une usure accrue des pneus, une perte d’adhérence et une consommation plus importante d’énergie du système d’entraînement du vélo électrique.
  • Page 191: Allumage/Extinction De L'éclairage

    Figure 28 - Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord. ATTENTION N’utilisez aucun objet tranchant ou pointu pour appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. Le vélo électrique est maintenant en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le vélo électrique. Au bout de 10 minutes d’inactivité, le vélo électrique s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. 5.6. Allumage/Extinction de l’éclairage Figure 29 - Maintenez le bouton « + » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo. Maintenez le bouton « » enfoncé pour allumer ou éteindre l’éclairage du vélo.
  • Page 192: Pendant Le Trajet

    Les pneus sont équipés d’une valve hollandaise. Vous pouvez les gonfler avec une pompe à vélo standard. Figure 30 - Valve hollandaise. 6. Pendant le trajet 6.1. Passage des vitesses Figure 31 - Levier de passage de vitesses. Le vélo électrique est, en plus d’une assistance électrique au déplacement, aussi équipé d’un levier de passage de vitesses. Vous pouvez ainsi changer très facilement de vitesse grâce à la manette rotative de la poignée droite (voir figure 31A). Ҍ Tournez la manette rotative 6 vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse inférieure. Ҍ Tournez la manette rotative 6 à l’opposé de vous (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour passer la vitesse supérieure.
  • Page 193: Réglage Du Niveau D'assistance

    Vous pouvez passer les vitesses en déplacement comme à l’arrêt. Si votre vélo électrique est équipé d’un dispositif de changement de vitesses automatique, vous n’aurez pas de manette rotative sur la poignée droite et vous devrez régler la vitesse de pédalage au moyen du bouton Enviolo (voir figure 31B). La vitesse de pédalage peut être consultée dans l’appli Enviolo. Le changement de vitesse s’effectue alors automatiquement. 6.2. Réglage du niveau d’assistance Figure 32 - Réglage du niveau d’assistance. Vous pouvez régler le niveau d’assistance au moyen de l’unité de commande, aussi bien en déplacement qu’à l’arrêt. Ҍ Appuyez sur pour augmenter le niveau d’assistance. Ҍ Appuyez sur pour abaisser le niveau d’assistance. Le niveau d’assistance actuel est affiché dans la barre d’état en haut de l’écran de l’ordinateur de bord. Chaque niveau d’assistance dispose de sa propre couleur. La couleur de la LED de niveau d’assistance et la couleur d’accentuation de l’écran indiquent quel niveau est activé. Si vous retirez l’ordinateur de bord du vélo électrique, celui-ci enregistre le dernier niveau sélectionné. 6.3. Assistance à la marche Figure 33 - Activation de l’assistance à la marche. Le vélo électrique est équipé d’une assistance à la marche qui vous permet de faciliter le franchissement d’une côte en marchant avec votre vélo électrique à la main.
  • Page 194: Après Utilisation

    La vitesse de l’assistance à la marche dépend du niveau d’assistance sélectionné. La vitesse de marche maximale est de 6 km/h. L’assistance à la marche est inactive en mode « OFF ». 1. Maintenez sur l’unité de commande pressé pour activer l’assistance à la marche. Dès que vous relâchez le bouton, l’assistance à la marche se désactive immédiatement. L’assistance à la marche se désactive automatiquement si : Ҍ les roues du vélo électrique sont bloquées par freinage ou si elles rencontrent un obstacle. Ҍ la vitesse dépasse 6 km/h, après avoir couru par exemple, ou à la descente d’une côte. 7. Après utilisation ATTENTION Après un déplacement, ne touchez pas les freins à disque du vélo électrique avec les mains ou les jambes sans protection. Le frottement provoqué par le freinage peut faire chauffer les disques de frein à des températures très élevées. AVIS Ҍ Utilisez au moins l’antivol double pour éviter le vol. Ҍ Ne laissez pas la clé sur l’antivol pour éviter qu’elle ne soit volée. Ҍ Retirez les éventuels éléments non fixés pour éviter qu’ils ne soient volés. Ҍ Retirez la batterie du vélo électrique en cas de stationnement prolongé pour éviter qu’elle ne soit volée.
  • Page 195: Antivol - Fonctionnement

    Lorsque vous êtes revenu de votre excursion à vélo ou que vous voulez faire une halte, nous vous conseillons vivement de verrouiller votre vélo électrique. Le Lovens Explorer possède deux antivols : un antivol de cadre sur le cadre près de la roue arrière et un antivol sur le support de batterie. Les deux antivols s’ouvrent avec la même clé. 1. Placez le vélo électrique sur sa béquille a. 2. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et laissez-la dans cette position. 3. Poussez le levier de l’autre côté de l’antivol 9 vers le bas jusqu’en butée et de manière qu’il s’engage dans l’antivol. 4. Retirez la clé de la serrure. Optionnel : Retirez la batterie k selon les instructions du chapitre 4.4. Si vous perdez la clé et qu’il ne vous reste plus que la clé de réserve, faites-en refaire une aussi vite que possible pour toujours en avoir deux. Si vous perdez les deux clés, contactez Dutch ID. 8. Entretien et nettoyage Pour garantir une longue durée de service de votre vélo électrique, l’entretien initial obligatoire puis des entretiens corrects et réguliers sont indispensables. 8.1. Entretien initial obligatoire Pour valider votre droit à garantie, nous imposons un premier entretien obligatoire auprès d’un revendeur Dutch ID. Celui-ci doit être effectué au bout de 3 mois ou de 500 km, selon ce qui arrive en premier. Vous devrez bien conserver les documents d’entretien pour les cas de demandes éventuelles de garantie. 8.2. Entretenir votre vélo vous-même Les différents matériaux et éléments peuvent s’user plus ou moins rapidement en fonction des sollicitations imposées au vélo. Lorsque la durée de service prévue d’une pièce est dépassée, elle peut lâcher soudainement et exposer le cycliste à des blessures. Chaque type de fissure, de rayure ou de décoloration sur les zones fortement éprouvées, comme le cadre, la fourche avant,...
  • Page 196: Contrôle Des Pneus

    Ҍ Purgeage des conduites de freinage. Une autre cause de perte de puissance de freinage peut venir du fait que les conduites de frein doivent être purgées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch ID. Ҍ Conduite de frein défectueuse. Vérifiez si la conduite de frein fuit. Les fuites influent sur la puissance de freinage et doivent être réparées. Confiez cette opération à un revendeur Dutch Ҍ Assurez-vous que les conduites de freinage ne sont pas endommagées et ne sont pas trop pliées.
  • Page 197: Remplacement Des Lampes

    1. Desserrez la vis de l’aimant de rayon. 2. Déplacez l’aimant de rayon jusqu’à ce que l’aimant soit aligné avec le trait sur le capteur de vitesse. 3. Resserrez la vis de l’aimant de rayon. Contactez un revendeur Dutch ID si vous avez des problèmes de lecture de la vitesse sur votre ordinateur de bord. 8.3. Contrôle annuel par un revendeur Dutch ID Faites contrôler votre vélo électrique au moins une fois par an et confiez-en l’entretien à un revendeur Dutch ID. Si vous utilisez votre vélo électrique souvent, nous vous conseillons de le faire contrôler au minimum tous les 1000 km.
  • Page 198: Après Un Accident

    8.4. Après un accident Après un accident ou une collision dans lesquels le vélo électrique aurait subi des dommages légers, nous vous conseillons de faire contrôler le vélo par un revendeur Dutch ID avant de recommencer à l’utiliser. Il est possible qu’il y ait des dégâts invisibles à l’œil nu. Ils peuvent aussi présenter un risque pour le cycliste ou pour les enfants.
  • Page 199: Entreposage

    9. Entreposage 9.1. Ordinateur de bord L’ordinateur de bord possède un mode d’entreposage avec économie d’énergie qui réduit le déchargement de la batterie interne. La date et l’heure seront perdues. Activez le mode d’entreposage en maintenant le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord T appuyé au moins 8 secondes. Si l’ordinateur de bord ne démarre pas d’une pression courte sur le bouton Marche/Arrêt , cela signifie que le mode d’entreposage est activé. Désactivez le mode d’entreposage en maintenant appuyé le bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord au moins 2 secondes. 9.2. Entreposage de la batterie en cas de longue période d’inactivité Si vous n’allez pas utiliser le vélo électrique pendant une période de plus de 3 mois, rangez la batterie avec un niveau de charge d’environ 30 à 60 % (2 à 3 LED de niveau de charge). Contrôlez le niveau de batterie tous les 6 mois. Si une seule LED est encore allumée, rechargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60 %. ATTENTION Si vous gardez la batterie vide trop longtemps, elle peut, même avec une faible décharge, être endommagée et sa capacité considérablement réduite. Nous recommandons de ne pas laisser la batterie branchée au chargeur trop longtemps. 9.2.1. Conditions de conservation Conservez la batterie de préférence dans un endroit sec et bien ventilé. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. En cas de conditions météorologiques défavorables, nous recommandons de retirer la batterie du vélo électrique et de la conserver dans un local fermé.
  • Page 200: Transport

    10. Transport Si vous transportez votre vélo électrique à l’extérieur de votre voiture, par exemple sur une remorque, retirez l’ordinateur de bord et la batterie pour qu’ils ne soient pas endommagés. Vous pouvez transporter des batteries non endommagées sur la route sans autres obligations. Pour le transport par l’intermédiaire d’utilisateurs professionnels ou par des tiers (transport aérien ou entreprise de transport par ex.), vous devez respecter un certain nombre d’exigences spécifiques et d’explications mentionnées sur l’emballage (consignes de l’ADR par ex.). Si nécessaire, vous pouvez pour la préparation de l’envoi demander le conseil d’un expert en matières dangereuses. Expédiez la batterie seulement si son boîtier est en parfait état et qu’elle fonctionne. Pour le transport, utilisez l’emballage Bosch d’origine. Protégez les bornes nues et emballez la batterie de telle manière qu’elle ne bouge pas dans le colis. Signalez au service de livraisons qu’il s’agit d’un produit dangereux. Respectez également les éventuelles réglementations nationales supplémentaires. Pour toutes questions relatives au transport des batteries, contactez un spécialiste qualifié en vélos électriques. Vous pourrez à cette occasion commander un conditionnement de transport approprié.
  • Page 201: Problèmes/Messages D'erreurs Possibles

    Les bornes ou ports de la Nettoyez le port et les bornes batterie sont sales. de la batterie avec soin à l’aide d’un chiffon doux et sec. La prise est défectueuse. Essayez une autre prise de courant. Le câble du chargeur est Contactez Dutch ID ou un défectueux. spécialiste qualifié en vélos électriques. 11.1.1. Ordinateur de bord L’ordinateur de bord contrôle en continu que tous les éléments fonctionnent encore correctement. Lorsqu’une anomalie est détectée, un message d’erreur correspondant apparaît sur l’écran de l’ordinateur de bord O. En fonction du message, la motorisation peut le cas échéant être arrêtée automatiquement. Vous pouvez à ce moment-là encore rouler sans assistance. Informez-vous du motif et de la solution possible contenus dans le message d’erreur avant d’entreprendre la prochaine excursion.
  • Page 202: Élimination

    Bosch, ou scannez le code QR imprimé sur l’intérieur de la couverture de ce manuel. Si l’ordinateur de bord ne fonctionne pas correctement et qu’il n’est plus possible de le commander, réinitialisez-le en maintenant appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 8 seconde. Après réinitialisation, l’ordinateur de bord redémarre automatiquement au bout de 5 secondes environ. Si l’ordinateur de bord ne démarre pas, maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt pendant au moins 2 secondes. 11.1.2. Réinitialisation d’usine Réinitialisez l’ordinateur de bord 4 aux paramètres d’usine en allant dans le menu dans « Paramètres » -> « Paramètres système » -> « Réinitialisation aux paramètres d’usine ». Toutes les données d’utilisateur seront perdues. 12. Élimination Ce symbole sur le matériel, les accessoires ou le conditionnement indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Apportez les appareils dans un centre de recyclage agréé qui collecte les DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Dans l’Union Européenne et d’autres pays européens, il existe des systèmes de collecte spécifiques pour les appareils électriques et électroniques usagés. Grâce à une élimination adéquate du produit, vous contribuez à prévenir les risques potentiels pour l’environnement et la santé humaine, risques qui pourraient exister en cas de traitement inapproprié de ces déchets. Le recyclage des matériaux aide à la préservation des ressources naturelles. Ne jetez pas non plus vos appareils électriques et électroniques usagés avec les ordures ménagères. Les chargeurs, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de manière écologiquement responsable. Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères ! Enveloppez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif avant l’élimination.
  • Page 203: Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 Caractéristiques techniques Ordinateur de bord Numéro du produit BHU3600 Température de service -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Indice de protection IP 54 (protection contre les poussières et les projections d’eau) Poids, approx. 32 g Unité de commande Numéro du produit BRC3600 Courant de charge maximal 600 mA Température de service -5 - +40 °C Température de charge 0 - +45 °C...
  • Page 204 Indice de protection IP 54 (protection contre les poussières et les projections d’eau) Batterie Numéro du produit BBP3750 BBP3760 Tension nominale 36 V CC Capacité nominale 13,4 Ah 16,7 Ah Énergie consommée 500 Wh 625 Wh Température de service -5 - +40 °C Température d’entreposage +10 - +40 °C Plage de températures de charge 0 - +40 °C admissibles Poids, approx.
  • Page 205: Récapitulatif Des Couples De Serrage

    Annexe 2 Récapitulatif des couples de serrage Figure 34 - Récapitulatif des couples de serrage. 1 Support d’écran Bosch sur le guidon 1 Nm Potence (2) 10-15 Nm Selle 9-10 Nm Tige de selle 9-10 Nm Aimant de rayon du capteur de vitesse 1 Nm Boulon de manivelle 40 Nm Essieu traversant 10 Nm 8 Écrou d’essieu arrière...
  • Page 206: Pièces De Rechange

    Annexe 3 Pièces de rechange AVERTISSEMENT Si des éléments doivent être remplacés, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Les pièces d’autres marques peuvent présenter des différences en matière de qualité et de performance et compromettre la sécurité du vélo électrique. L’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine annule toute couverture de garantie. Pour les pièces d’origine, adressez-vous à un revendeur Dutch ID. Pour commander les pièces de rechange pour vélo électrique indiquées ci-dessous, contactez un revendeur Dutch ID: • Patins de frein • Courroie crantée • Roues dentées • Câble de frein • Câble de dispositif de passage de vitesses • Liquide pour frein à disque •...
  • Page 207: Déclaration De Conformité Ue

    Annexe 4 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE (Traduction de déclaration originale) Le fabricant : Optima Cycles B.V. Beveland 2, 1948 RA Beverwijk Pays-Bas Déclare que le produit suivant : Dénomination du Dutch ID produit : Fonction : Vélo électrique avec assistance au pédalage, équipé d’un moteur d’assistance électrique d’une puissance continue maximale de 0,25 kW dont la puissance délivrée diminue progressivement et se coupe finalement lorsque le véhicule atteint une vitesse de 25 km/h ou plus tôt, si le cycliste arrête de pédaler (EPAC). Types : Phantom Répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (Directive machines) ; Répond aux exigences de la Directive 2014/30/UE (CEM) ; Répond aux exigences de la Directive 2011/65/UE (RoHS) ;...
  • Page 208: Carnet D'entretien

    Annexe 5 Carnet d’entretien Identification Modèle Année de construction Numéro de cadre Premier entretien (obligatoire) Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature :...
  • Page 209 Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature : Entretien : Réparation : Remarques : Date : Kilométrage : Revendeur Dutch ID: Signature :...
  • Page 212 Dutch ID is a trading name of Optima Mobility Holding BV. All images in this brochure are the property of Optima Mobility Holding BV. We reserve the right to modify the models and versions. Colour differences may exist between the images and the actual colours.

Table of Contents