Beko OWAMAT 11 Instructions For Installation And Operation Manual

Oil-water separator
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE - deutsch
EN - english
FR - français
NL - nederlands
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
Öl-Wasser-Trenner | Oil-water separator | Séparateur huile-eau | Olie-/waterscheider
ÖWAMAT
10 / 11
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko OWAMAT 11

  • Page 1 DE - deutsch EN - english FR - français NL - nederlands Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksaanwijzing Öl-Wasser-Trenner | Oil-water separator | Séparateur huile-eau | Olie-/waterscheider ÖWAMAT 10 / 11 ®...
  • Page 2 Betriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt. Dear Customer, Thank you for deciding in favour of the oil-water separator ÖWAMAT.
  • Page 3 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 4: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....6 Technische Daten .....10 Leistungs- und Klimadaten ..12 Funktionsbeschreibung ..14 Installation .......16 Aufstellbereich ........18 Bodenmontage ........18 Wandmontage ........18 ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) ..20 Inbetriebnahme ......20 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen ..20 Wartung ........22 Abwasser-Kontrolle wöchentlich ..
  • Page 5 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Content Sommaire Inhoud Use as directed ......7 Utilisation conforme ....7 Doelmatig gebruik ......7 Safety rules .........7 Avis général de sécurité ....7 Veiligheidsinstructies ....7 Technical data ......10 Caractéristiques techniques ..10 Technische gegevens ....10 Performance and climate data 12 Caractéristiques techniques et Gegevens over capaciteit en données climatiques ....12...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskon- formen Aufbereitung demulgierfähiger Kompressorkondensate. Der Betrieb des Öl-Wasser-Trenners ist der örtlichen „Un- teren Wasserbehörde“ anzuzeigen. ÖWAMAT 10 Medien- / Umgebungstemperatur: +5 ... +60 °C ÖWAMAT 11 Medientemperatur: +5 ... +60 °C Umgebungstemperatur: −5 ...
  • Page 7: Use As Directed

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Use as directed Utilisation conforme Doelmatig gebruik The ÖWAMAT unit is designed for the L´ÖWAMAT permet un traitement De ÖWAMAT dient voor de aanmaak van treatment of demulsifiable compressor conforme à la loi de condensats de com- demulgeerbare compressorcondensaten.
  • Page 8 Betriebsanleitung Nur originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set verwenden! Kontaminierte Gegenstände sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu reini- gen bzw. zu entsorgen. Diese Arbeiten sind im Betriebshandbuch zu dokumentieren. Betriebshandbuch und Wartungsberichte sind aufzubewahren und auf Verlangen den örtlich zuständigen Behörden vorzulegen. Bei der Installation sind ebenfalls die gel- tenden nationalen Bestimmungen und Si- cherheitsvorschriften einzuhalten! –...
  • Page 9 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Contaminated objects have to be cleaned – Contrôle hebdomadaire de Enkel originele OEKOSORB or disposed of according to the legal regu- l´écoulement des eaux pures grâce à la vervangfiltersets gebruiken! lations. turbidité référentielle ! This work has to be documented in the –...
  • Page 10: Technische Daten

    Betriebsanleitung Technische Daten Technical data ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 Caractéristiques techniques Technische gegevens Bestellnummer Order reference 4010347 4011570 No. de commande Bestelnummer Behälter-Volumen Container capacity 10 l 18,6 l Capacité du réservoir Reservoir inhoud Füllvolumen Filling volume 4,3 l 11,7 l Volume de remplissage Vulvolume Kondensatzulauf (Schlauch)
  • Page 11 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 K = Kondensatzulauf W = Wasserablauf P = Probe-Entnahmeventil N = Niveaumelder Condensate feed Water outlet Sampling valve Level indicator Entrée de condensat Sortie d‘eau Prise d‘échantillon Indicateur du niveau Condensaatinvoer Wateruitlaat Proefnamekraan...
  • Page 12: Leistungs- Und Klimadaten

    BEKO recommande une vérification de l’aptitude du procédé dans son propre laboratoire, au moyen d’un échantillon de condensat représentatif. BEKO raadt een controle van de geschiktheid van het procédé aan door middel van een representatief condensaatmonster in het ei- gen laboratorium.
  • Page 13 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Abschätzung für hohe Anlagenbelastungen Assessment for high plant loads Estimation pour une exploitation importante de l´installation Inschatting voor hoge belastingen van de installatie Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer) +30 °C +3 °C Température ambiante Point de rosée sous pression (frigorifiques)
  • Page 14: Funktionsbeschreibung

    Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter. Dieser OEKOSORB-Austauschfilter (3) besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter zur Bindung vorhandener Re- stölbestandteile.
  • Page 15: Function

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Function Fonctionnement Functiebeschrijving The oil-contaminated condensate can be Le condensat huileux peut être introduit Het condensaat, dat olie bevat, kan onder fed under pressure to the ÖWAMAT unit (1). dans l´ÖWAMAT quand celui-ci se trouve druk naar de ÖWAMAT geleid worden (1).
  • Page 16: Installation

    Betriebsanleitung Installation ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden. ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab- wasseranschluss vermeiden. ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 17: Installation

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Installation Installation Installatie ► NOTE ► REMARQUE ► OPMERKING Continuous slope Pente continue Continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice De condensaatverzamelleiding altijd met at all times have a downward slope of at d’eau de condensation avec une pente continu verval verleggen (tenminste 1°).
  • Page 18: Aufstellbereich

    Betriebsanleitung Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- tung von Kompressorenkondensaten zu- gelassen. Ein Genehmigungsverfahren Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung zum Betrieb ist nicht erforderlich. Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei der regionalen Überwachungsbehör- de zu melden.
  • Page 19: Area Of Installation

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing The ÖWAMAT oil-water separator has L’ÖWAMAT est homologué par «l’Institut De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- been approved for the treatment of com- für Bautechnik DIBt» à Berlin pour le trai- technik DIBt Berlin voor de zuivering van pressor condensates by the Institute of tement de condensats issus de compres-...
  • Page 20: Öwamat 11 Mit Heizung (Optional)

    Betriebsanleitung ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5 °C schaltet sich die Heizung automa- tisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von 15 °C schaltet die Heizung automatisch ab. Ein eingebauter Überhitzungsschutz be- grenzt die Temperatur der Heizung auf maximal 75 °C Inbetriebnahme...
  • Page 21: Öwamat 11 With Heating (Optional)

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 11 with heating ÖWAMAT 11 avec système hors- ÖWAMAT 11 met verwarming (optional) gel (en option) (als optie) Please follow the instructions for installa- Respecter les instructions de montage et Ingesloten installatie- en gebruiksaanwij- tion and operation of heating Systems.
  • Page 22: Wartung

    Betriebsanleitung Wartung Abwasser-Kontrolle wöchentlich – Testglas am Probeentnahmeventil füllen – Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz – Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz – Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ► HINWEIS Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlas- tungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann beein- trächtigt werden!
  • Page 23: Maintenance

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Maintenance Entretien Onderhoud Weekly wastewater test Contrôle hebdomadaire de l’eau Controle van het afvalwater wekelijks – Fill the test glass at the Sampling cock. – Remplir le verre de contrôle au robinet d´essai. –...
  • Page 24: Durchführung

    Betriebsanleitung Durchführung – Neues OEKOSORB-Austauschfilter-Set bereitstellen, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten OEKO- SORB-Austauschfilters verwenden. – Kondensatzulauf absperren – ÖWAMAT-Abdeckkappe öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. – Verbrauchten OEKOSORB-Austausch- filter langsam aus Behälter ziehen und abtropfen lassen. – Abgetropften OEKOSORB-Austausch- filter mit PE-Beutel verpacken und ord- nungsgemäß...
  • Page 25: Procedure

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Procedure Marche à suivre Uitvoering – Prepare a new OEKOSORB replace- – Préparer le nouveau OEKOSORB kit de – Nieuw OEKOSORB vervangfilterset ge- ment filter set near the unit. Keep the filtres de rechange, utiliser l’emballage reedzetten, PE-vepakking van de set PE packaging of the new set for putting PE du kit pour l’élimination des filtre de...
  • Page 26 Betriebsanleitung ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 27: Bauteile

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Bauteile Components Nomenclature des Onderdeeltekening pièces Abdeckkappe Capuchon Afdekkap Filtermatte Filter mat Elément filtrant Filtermat Zulaufrohr Inlet pipe Tuyau d‘arrivée Toevoerbuis OEKOSORB-Austauschfilter OEKOSORB replacement filter Filtre de rechange OEKOSORB OEKOSORB vervangfilter Schlauchtülle Hose connector Raccord pour flexible Slangaansluiting G ½, di = 10 mm...
  • Page 28: Entsorgung

    Betriebsanleitung Entsorgung Komponente Europäischer Abfallschlüssel Component European waste disposal key Bei Abbau und Entsorgung des ÖWAMAT Composant Code Européen de Déchets müssen alle zugehörigen Teile getrennt Component Europese afvalsleutel und gesondert entsorgt werden. Austauschfilter-Set: 15 02 02 (Aufsaug- und Filtermaterialien) Behälter, Deckel, Vorabscheider, Replacement filter set: 15 02 02 (Absorption and filter materials)
  • Page 29: Disposal

    Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing Disposal Élimination Afvalverwijdering As regards the dismantling and disposal Lors de la dépose et de l‘élimination de Bij de demontage en verwijdering van de of the ÖWAMAT, all of the related parts l‘ÖWAMAT, tous les éléments correspon- ÖWAMAT moeten alle onderdelen ge- must be disposed of separately.
  • Page 30 Betriebsanleitung ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 31 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 32 Tel. +81 44 328 76 01 eric.purushotham@bekoindia.com info@beko-technologies.co.jp Benelux Polska / Poland Scandinavia BEKO TECHNOLOGIES B.V. BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. www.beko.de Veenen 12 ul. Chłapowskiego 47 NL - 4703 RB Roosendaal PL-02-787 Warszawa Tel. +31 165 320 300 Tel +48 (0)22 855 30 95 info@beko.nl...

This manual is also suitable for:

Owamat 10Kt100300040103474011570

Table of Contents