C O N T E N T S English User Manual................1-11 Welcome!....................1 WARNING FOR HEADPHONES..............2 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS............2-4 INTRODUCING TONEMAC M3..............4-7 CONTROLS.......................7-8 SPECIFICATIONS.....................8 LIMITED WARRANTY..................9-11 Deutsch Benutzerhandbuch...............12-21 Willkommen!....................12 WARNHINWEIS FÜR DIE KOPFHÖRER............13 WICHTIGSTE SICHERHEITSHINWEISE..........13-15 TONEMAC M3 IM ÜBERBLICK.............15-18 BEDIENUNGSELEMENTE..............18-19 SPEZIFIKATIONEN...................19 .............22-31 Bienvenu à vous !....................22...
Page 3
AVIS POUR LES ÉCOUTEURS.................23 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ..........23-25 NOUS VOUS PRÉSENTONS LE TONEMAC M3........25-28 CONTRÔLES....................28-29 SPÉCIFICATIONS....................29 ¡Bienvenido!....................32 ADVERTENCIAS PARA LOS AURICULARES..........33 IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD......33-35 PRESENTACIÓN DEL TONEMAC M3..........35-38 CONTROLES....................38-39 ESPECIFICACIONES..................39 Diamo il benvenuto!..................42 AVVERTENZA PER LE CUFFIE................43 PRECAUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA........43-45...
Welcome! TONEMAC offers 12 months of global manufacturer’s warranty and 90 days refund policy to make sure that every customer can buy without worry. If you have any questions about our products or services, please feel free to contact us via the following email: Supports@tangmai.com.cn...
WARNING FOR HEADPHONES For safe and correct use of earphones, read this manual before use. Keep the manual and safety information in a convenient place for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Before using this product, please read and save the enclosed warnings and safety instructions.
Page 7
90 dB SPL at 8 hours 95 dB SPL at 4 hours 100 dB SPL at 2 hours 105 dB SPL at 1 hours 110 dB SPL at 30 min 115 dB SPL at 15 min 120 dB SPL Avoid or damage may occur Focus on your safety and that of others if you use the headphones while engaging in any activity requiring your attention, e.g., while riding a bicycle or walking in or near traffic, a construction site or railroad, etc.
Stop using the earphones immediately if they are causing great discomfort, irritation, rash, discharge, or any other uncomfortable reaction. If you are currently receiving ear treatment, consult your physician before using this device. INTRODUCING TONEMAC M3 Pair of Eartips x3 Charging Case x1 True Wireless Earbuds x2...
Page 9
Indicator Light USB-C Charging Port POWER ON & PAIRING Open the charging case, the earbuds will automatically power on and enter Bluetooth pairing mode. Choose "TONEMAC M3" from your device's Bluetooth list when connecting for the first time. ENG - 5...
Page 10
TONEMAC M3 BT ON NOISE CANCELLATION To reduce unwanted ambient noise, tap and hold the Touchpad for 1.5 seconds. CHARGING • Fully dry off the earbuds and the USB port before charging. • Use a certified USB-C charging cable and charger to prevent any damage.
2. Connect the charging case to the power by using a USB-C charging cable. • The LED indicators on the charging case indicate the charging status. Blinking: Charging Keep Lighting: Full Charge WEARING Choose the ear tips that fit your ears best. Insert the earbuds into the inner canal of your ears and turn gently until you find the most comfortable and secure position.
Press and hold Touchpad for 1.5 seconds (L/R) modes /Normal modes: Game Mode (Low latency): Triple-Click the Touchpad quickly (L/R) SPECIFICATIONS Model TONEMAC M3 Bluetooth Version Bluetooth Profile HSP / HFP / A2DP / AVRCP / SPP / GATT Audio Codec Format SBC / AAC...
For 1 year from the original date of purchase of the product (“Labor Warranty”), This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than TONEMAC or a ENG - 9...
Page 14
This warranty does not restrict the rights of the consumer mandated under applicable laws. FCC Warning Statement ENG - 10...
Page 15
‐ TONEMAC hereby declares that this product is in compliance with the ENG - 11...
WARNHINWEIS FÜR DIE KOPFHÖRER Um die Kopfhörer ordnungsgemäß und sicher verwenden zu können, lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Anleitung. Bewahren Sie das Handbuch und die Sicherheits-Informationen an einem geeigneten Ort auf, um sie später nachschlagen zu können. WICHTIGSTE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und bewahren Sie die beiliegenden Warn- und Sicherheitshinweise auf, BEVOR Sie dieses Produkt verwenden.
Page 18
90 dB SPL bei 8 Stunden 95 dB SPL bei 4 Stunden 100 dB SPL bei 2 Stunden 105 dB SPL nach 1 Stunde 110 dB SPL nach 30 Minuten 115 dB SPL nach 15 Minuten 120 dB SPL Vermeiden Sie es oder es kann zu Schäden kommen Denken Sie an Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, wenn Sie den Kopfhörer bei einer Tätigkeit benutzen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z.B.
Beschwerden, Reizungen, Ausschlag, Ausfluss oder andere unangenehme Reaktionen verursachen. Wenn Sie derzeit eine Ohrbehandlung erhalten, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden. TONEMAC M3 IM ÜBERBLICK Ein Paar Ohrkappen x3 Sie die Ladeschale x1 Echte kabellose Ohrhörer x2...
Page 20
Rechter Linker Ohrhörer Ohrhörer Anzeigeleuchte USB-C-Ladeanschluss BLUETOOTH-KOPPLUNG Öffnen Sie die Ladeschale und die Ohrhörer schalten sich automatisch ein und wechseln in den Bluetooth-Kopplungsmodus. Wählen Sie „TONEMAC M3“ in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts, wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung herstellen.
Page 21
TONEMAC M3 BT ON GERÄUSCHUNTERDRÜCKUNG Um unerwünschte Umgebungsgeräusche zu reduzieren, halten das Touchpad an Ohrstöpseln 1.5 Sekunden lang gedrückt AUFLADEN • Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-Anschluss vor dem Aufladen vollständig ab. • Verwenden Sie ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel und Ladegerät, um Schäden zu vermeiden.
2. Verbinden Sie die Ladeschale über ein USB-C-Ladekabel mit der Stromversorgung. • Die LED-Anzeigen an der Ladeschale zeigen den Ladestatus an. Blinzeln: Laden Beleuchtung beibehalten: volle Aufladung DAS TRAGEN Wählen Sie die Ohrstöpsel, die am besten zu Ihren Ohren passen. Setzen Sie die Ohrhörer jeweils in den inneren Gehörgang ein und drehen Sie sie vorsichtig, bis Sie die bequemste und sicherste Position gefunden haben.
Page 25
Recht zustehen. TONEMAC erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen 2014/53/EU und allen anderen anwendbaren EU-Richtlinien entspricht.
AVIS POUR LES ÉCOUTEURS Pour un usage sûr et correct des écouteurs, veuillez lire ce manuel avant de les utiliser. Conservez le manuel et les informations de sécurité dans un endroit accessible pour toute référence ultérieure. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et conserver les avertissements et les consignes de sécurité...
Page 28
90 dB SPL à 8 heures 95 dB SPL à 4 heures 100 dB SPL à 2 heures 105 dB SPL à 1 heure 110 dB SPL à 30 min 115 dB SPL à 15 min 120 dB SPL à éviter ou des dommages peuvent survenir Focalisez votre sécurité...
éruption cutanée, un écoulement ou toute autre réaction inconfortable. Si vous recevez un traitement pour les oreilles, consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil. NOUS VOUS PRÉSENTONS LE TONEMAC M3 Une paire de bouchons d'oreilles x3 Boîte de charge x1 Écouteurs Wireless x2 Câble de chargement USB-C x1...
Page 30
MISE SOUS TENSION ET COUPLAGE Ouvrez le boîtier de charge : les écouteurs se mettent automatiquement sous tension et passent en mode de couplage Bluetooth. Sélectionnez « TONEMAC M3 » dans la liste Bluetooth de votre appareil lors de la première connexion.
Page 31
TONEMAC M3 BT ON RÉDUCTION DU BRUIT Pour réduire le bruit ambiant indésirables, maintenez le Pavé tactile enfoncé pendant 1,5 seconde. CHARGE • Séchez entièrement les écouteurs et le port USB avant la charge. • Utilisez un câble et un chargeur USB-C certifiés pour éviter tout dommage.
2. Connectez le boîtier de charge à l'alimentation en utilisant un câble de charge USB-C. • Les voyants du boîtier de charge indiquent l'état de la charge. Clignotant: Charge Garder l'éclairage: Complètement chargé UTILISATION 1. Choisissez les embouts les mieux adaptés à vos oreilles. 2.
Maintenez le Pavé tactile enfoncé pendant 1,5 seconde (G/D) modes de normal ambiant : Spielmodus (Niedrige Latenz): Trois clics sur le Pavé tactile SPÉCIFICATIONS Modèle TONEMAC M3 Version Bluetooth Profil Bluetooth HSP / HFP / A2DP / AVRCP / SPP /GATT Format du codec audio SBC / AAC...
ADVERTENCIAS PARA LOS AURICULARES Para un uso seguro y correcto de los auriculares, léase este manual antes de utilizarlos. Conserve el manual y la información de seguridad información de seguridad en un lugar conveniente para futuras consultas. IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea y guarde las advertencias e instrucciones de seguridad adjuntas.
Page 38
90 dB SPL a las 8 horas 95 dB SPL a las 4 horas 100 dB SPL a las 2 horas 105 dB SPL a las 1 horas 110 dB SPL a los 30 minutos 115 dB SPL a los 15 minutos 120 dB SPL Evite o puede producirse un daño Considere su seguridad y la de los demás si utiliza los auriculares mientras...
Si está recibiendo un tratamiento para el oído, consulte a su médico antes de utilizar este dispositivo. PRESENTACIÓN DEL TONEMAC M3 Un par de tapones para los oídos x3 Caja de carga x1 Auriculares inalámbricos x2...
Page 40
Puerto de carga USB - C ENCENDIDO Y EMPAREJAMIENTO Abra el estuche de carga y los auriculares se encenderán automáticamente y pasarán al modo de emparejamiento por Bluetooth. Seleccione “TONEMAC M3” en la lista de dispositivos Bluetooth cuando se conecte por primera vez.
Page 41
TONEMAC M3 BT ON CANCELACIÓN DE RUIDO Para reducir el ruido ambiental no deseado, Presione el Touchpad durante 1,5 segundos. RECARGA • Seque completamente los auriculares y el puerto USB antes de la carga. • Utilice un cargador y un cable de carga USB-C certificados para evitar daños.
2. Conecte la base de carga a la fuente de alimentación mediante el cable decarga USB-C. • Los indicadores LED del estuche de carga indican el estado de carga. Parpadeo: Carga Mantener la iluminación: Completamente cargada Seleccione los adaptadores para el oído que mejor se ajusten a usted. Coloque los auriculares en el canal auditivo y gírelos suavemente hastaencontrar la posición más cómoda y segura.
/ Modos de Normal ambiental: Modo de juego (baja latencia): Tres clics en el Touchpad (L/R) ESPECIFICACIONES Modelo TONEMAC M3 Versión Bluetooth Perfil Bluetooth HSP / HFP / A2DP / AVRCP / SPP / GATT Formato del códec de audio...
Page 44
Garantía limitada empleo del producto, uso contrario a las instrucciones de TONEMAC, desgaste producto.
AVVERTENZA PER LE CUFFIE Per l'uso sicuro e corretto delle cuffie, leggere questo manuale prima dell'uso. Conservare il manuale e le informazioni sulla sicurezza in un posto adatto per future consultazioni. PRECAUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, la preghiamo di leggere e conservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze allegate.
Page 48
90 dB SPL a 8 ore 95 dB SPL a 4 ore 100 dB SPL a 2 ore 105 dB SPL a 1 ora 110 dB SPL a 30 min 115 dB SPL a 15 min 120 dB SPL Evitare o si possono verificare danni Si ricordi della sua sicurezza e di quella degli altri se usa le cuffie mentre è...
Se sta ricevendo un trattamento per l'orecchio, consulti il suo medico prima di usare questo dispositivo. PRESENTAZIONE DI TONEMAC M3 Paio di punte auricolari X 3 Cassa di ricarica x1 Auricolari Wireless x2...
Page 50
Porta di ricarica USB-C ACCENSIONE E ABBINAMENTO Apri la custodia di ricarica. Gli auricolari si accenderanno ed entreranno automaticamente in modalità di abbinamento Bluetooth. Seleziona "TONEMAC M3" dall'elenco Bluetooth del tuo dispositivo quando ti connetti per la prima volta.
Page 51
TONEMAC M3 BT ON CANCELLAZIONE DEL RUMORE Per ridurre il rumore ambientale indesiderato, toccare e tenere premuto il Touchpad per 1,5 secondi. IN CARICA • Asciugare completamente gli auricolari e la porta USB prima della ricarica. • Utilizzare un cavo di ricarica e un caricabatterie USB-C certificati per evitaredanni.
Page 52
2. Collegare la custodia di ricarica all'alimentazione utilizzando il cavo di ricaricaUSB-C. • Gli indicatori LED sulla custodia di ricarica indicano lo stato di carica. Blicking: Ricarica Mantieni l'illuminazione: Carica completa UTILIZZO 1. Scegliere gli EarTips che assicurano la tenuta migliore. 2.
Page 53
/ modalità dei Normale ambientali: Modalità di gioco (bassa latenza): Fai triplo clic sul touchpad (L/R) SPECIFICHE Modello TONEMAC M3 Versione Bluetooth Profilo Bluetooth HSP / HFP / A2DP / AVRCP / SPP / GATT Formato del codec audio SBC / AAC...
Need help?
Do you have a question about the M3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers