HAZET-WERK 4812-11FS Operating Instructions Manual

Semi-flexible hd probe x 4.9 mm front and side camera
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zu Ihrer Information
  • Allgemeine Informationen
  • Symbolerklärung
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Verantwortung des Betreibers
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Gefahren die vom Gerät Ausgehen
  • Aufbau und Funktion
  • Produktansicht
  • Produkteigenschaften
  • Anschluss
  • Spezifikationen
  • Wartung und Pflege
  • Ersatzteile
  • Aufbewahrung / Lagerung / Transport / Reinigung
  • Entsorgung
  • Pour Votre Information
  • Informations Générales
  • Explication des Symboles
  • Pour Votre Sécurité
  • Responsabilité du Propriétaire
  • Utilisation Conforme aux Instructions
  • Dangers Émanant de L'appareil
  • Structure et Fonctionnement
  • Vue du Produit
  • Propriétés du Produit
  • Raccordement
  • Spécifications
  • Maintenance et Entretien
  • Pièces de Rechange
  • Stockage / Dépôt / Transport / Nettoyage
  • Mise au Rebut
  • Informacje Dla Użytkownika
  • Informacje Ogólne
  • Objaśnienie Symboli
  • Bezpieczeństwo Użytkownika 22 2.1 Odpowiedzialność Użytkownika
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zagrożenia Powodowane Przez Urządzenie
  • Budowa I Sposób Działania
  • Widok Produktu
  • Cechy Produktu
  • Podłączanie
  • Specyfikacje
  • Konserwacja I Pielęgnacja
  • CzęśCI Zapasowe
  • Przechowywanie / Magazynowanie / Transport / Czyszczenie
  • Utylizacja
  • Ter Informatie
  • Algemene Informatie
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Voor Uw Veiligheid
  • Verantwoordelijkheid Van de Eigenaar
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Gevaren Vanuit Het Apparaat
  • Opbouw en Werking
  • Productoverzicht
  • Producteigenschappen
  • Aansluiten
  • Specificaties
  • Onderhoud en Verzorging
  • Reserveonderdelen
  • Bewaren/Opslag/Transport/Reiniging
  • Afvoer
  • Za Vašu Informaciju
  • Opće Informacije
  • Objašnjenje Simbola
  • Za Vašu Sigurnost
  • Odgovornost Korisnika
  • Namjena Upotrebe
  • Opasnosti Koje Može Uzrokovati Alat
  • Struktura I Funkcija
  • Prikaz Proizvoda
  • Značajke Proizvoda
  • Priključak
  • Specifikacije
  • Održavanje I Njega
  • Rezervni Dijelovi
  • Čuvanje / Skladištenje / Transport / ČIšćenje
  • Zbrinjavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Semi-Flexible HD Sonde X 4,9 mm
Front- und Seitenkamera
Operating Instructions
Semi-Flexible HD Probe X 4.9 mm
Front and side camera
Mode d'emploi
Sonde HD semi-flexible X 4,9 mm
Caméra frontale et latérale
Instrukcja obsługi
Sonda półelastyczna HD X 4,9 mm
Kamera przednia i kamera boczna
Gebruiksaanwijzing
Semi-flexibele HD-sonde X 4,9 mm
Voor- en zijcamera
Upute za upotrebu
Polufleksibilna sonda X 4,9 mm
Prednja i bočna kamera
Lieferumfang
• Semi-Flexible HD-Sonde ? 4,9 mm
Front- und Seitenkamera
• Betriebsanleitung
Included in delivery
• Semi-flexible HD probe ? 4.9 mm
front and side camera
• Operating instructions
Étendue de la livraison
• Sonde HD semi-flexible ? 4,9 mm,
caméra frontale et latérale
• Mode d'emploi
Zakres dostawy
• Sonda półelastyczna HD ? 4,9 mm,
kamera przednia i boczna
• Instrukcja obsługi
4812-11FS
Inhoud van de levering
• Semi-flexibele HD-sonde ? 4,9 mm
voor- en zijcamera
• Gebruiksaanwijzing
Opseg isporuke
• Polu fleksibilna HD sonda x  4 ,9 mm,
prednja i bočna kamera
• Upute za upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4812-11FS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HAZET-WERK 4812-11FS

  • Page 1 HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4812-11FS Betriebsanleitung Semi-Flexible HD Sonde X 4,9 mm Front- und Seitenkamera Operating Instructions Semi-Flexible HD Probe X 4.9 mm Front and side camera Mode d'emploi Sonde HD semi-flexible X 4,9 mm Caméra frontale et latérale...
  • Page 2: Table Of Contents

    Ursprungssprache deutsch · Original language German · Langue d'origine : allemand Język oryginału: niemiecki · Oorspronkelijke taal Duits · Izvorni jezik Njemački HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) ·...
  • Page 3: Zu Ihrer Information

    Zu Ihrer Information 1.2 Symbolerklärung ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! 1.1 Allgemeine Informationen BETRIEBSANLEITUNG LESEN! • Bitte stellen sicher, dass Der Betreiber ist verpflichtet Benutzer dieses Werkzeugs die vorlie- die Betriebsanleitung zu gende Betriebsanleitung vor der ersten beachten und alle Anwender Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und des Werkzeugs gemäß...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Diese Video-Endoskopsonde 2.1 Verantwortung darf nicht für medizinische des Betreibers Anwendungen an Menschen und Tieren benutzt werden. Die Video-Endoskopsonde ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung nach gel- • Die Video-Endoskopsonde ist staubdicht und tenden, anerkannten Regeln der Technik bietet zeitweilig Schutz gegen Untertauchen gebaut und gilt als betriebssicher.
  • Page 5: Gefahren Die Vom Gerät Ausgehen

    Zu Ihrer Sicherheit • Verwenden Sie keine ätzenden Flüssigkeiten • Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen zum Reinigen der Sonde. am HAZET Video- Endoskop untersagt. Die Vornahme von Veränderungen am Gerät • Achten Sie darauf, den Kamerakopf mit führt zum sofortigen Haftungsausschluß. Nichtbenutzung abzudecken •...
  • Page 6: Aufbau Und Funktion

    Zu Ihrer Sicherheit NICHT VERWENDEN IN WARNUNG INTENSIVES LICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN KANN AUGENVERLETZUNGEN BEREICHEN VERURSACHEN Verwenden Sie dieses System nicht Schauen Sie nicht in den Sondenkopf in explosionsgefährdeten Bereichen / bei eingeschalteter LED-Beleuchtung. Umgebungen wie z.B. Benzin- oder Alkoholtanks. WARNUNG VOR BRENNBAREN GASEN Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von brennbaren Gasen.
  • Page 7: Produkteigenschaften

    Aufbau und Funktion 3.2 Produkteigenschaften Sonde - Dient zur semiflexiblen Zuführung des Kamerakopfes in den Inspektionsbereich Kamerakopf - Enthält Front- und Seitenkamera sowie LED - Beleuchtung. Wechsel der Kameraansicht: Beim Anschluss an das Gerät 4812-11G - Langer Tastendruck auf die Taste.
  • Page 8: Spezifikationen

    Aufbau und Funktion 3.4 Spezifikationen Sondenkopfdurch- Flüssigkeitsresistent Bleifreies Benzin, ? 4.9 mm messer Diesel, Maschinenöl, Bremsflüssigkeit, Sondenkopflänge 21,8 mm Getriebeöl, Wasser Länge der Sonde Schutzart IP67 Blickwinkel Vorderansicht 0˚ / Temperaturbereich -10 °C ~ 60 °C Seitenansicht 90˚ Luftfeuchtigkeit Max. 95 % nicht Sondenkopfmaterial Edelstahl kondensierend Sondenmaterial...
  • Page 9: For Your Information

    For your information 1.2 Explanation of symbols ATTENTION: Pay strict attention to these symbols! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! 1.1 General information The owner of this tool • Please make sure that the user of this tool is obliged to observe the carefully reads these operating instructions operating instructions and and fully understands all the information...
  • Page 10: For Your Safety

    For your safety This video borescope probe 2.1 Owner's liability must not be used for medical applications on humans The HAZET video borescope probe has been or animals. developed and manufactured according to the technical norms and standards valid at this •...
  • Page 11: Dangers That May Arise From Using The Device

    For your safety Keep power tools out 2.3 Dangers that may arise of the hands of children. from using the device Unattended tools could be used by unauthorised persons and could cause Before each use, check the HAZET video injury to them or to other persons. borescope probe for full functionality.
  • Page 12: Design And Function

    For your safety DO NOT USE IN WARNING: FOR INDUSTRIAL EXPLOSIVE AREAS USE ONLY Do not use this system in explosive areas / environments WARNING: INTENSE LIGHT such as petrol or alcohol tanks. CAN CAUSE EYE INJURIES WARNING OF Do not look into the probe COMBUSTIBLE GASES head when the LED is on.
  • Page 13: Product Features

    Design and function 3.2 Product features Probe - Used for semi-flexible feeding of the camera head into the inspection area Camera head - Includes front and side camera and LED lighting. Change the camera view: When connecting to the 4812-11G device - Long press on the button.
  • Page 14: Connection

    Design and function 3.4 Specifications Probe head x 4.9 mm Liquid resistant Unleaded petrol, diameter diesel, machine oil, brake fluid, gear oil, Probe head length 21.8 mm water Length of the probe 1 m Protection rating IP67 Viewing angle Front view 0˚  / Temperature range -10 °C ~ 60 °C side view 90˚ ...
  • Page 15: Pour Votre Information

    Pour votre information 1.2 Explication des symboles ATTENTION : Faites particulièrement attention à ces symboles ! LISEZ LE MODE D'EMPLOI ! 1.1 Informations générales Le propriétaire de cet outil • S'assurer que l'utilisateur de cet outil a bien est tenu de prendre connais- lu et compris le présent mode d'emploi sance du mode d’emploi et dans son intégralité...
  • Page 16: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Il est interdit d'utiliser cette 2.1 Responsabilité sonde de vidéo-endoscope du propriétaire pour des applications médicales sur des personnes et des animaux. Le vidéo-endoscope a été construit selon les règles de la technique reconnues en vigueur au moment de son développement et de sa •...
  • Page 17: Dangers Émanant De L'appareil

    Pour votre sécurité • N'utilisez pas de liquides abrasifs pour net- • Pour des raisons de sécurité, toute modi- toyer la sonde. fication du vidéo-endoscope HAZET est strictement interdite. Toute modification de • Veillez à ce que la tête de caméra soit recou- l'appareil entraînera automatiquement l'ex- verte lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'évi- clusion de la responsabilité.
  • Page 18: Structure Et Fonctionnement

    Pour votre sécurité NE PAS UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT UNE LUMIÈRE DANS DES ZONES PRÉSENTANT INTENSE PEUT ENTRAÎNER DES UN RISQUE D'EXPLOSION BLESSURES OCULAIRES Ne pas utiliser ce système dans des Ne regardez pas dans la tête de la sonde zones / environnements présentant lorsque l'éclairage à...
  • Page 19: Vue Du Produit

    Structure et fonctionnement 3.2 Propriétés du produit Sonde - Sert à l'acheminement semi-flexible de la tête de caméra dans la zone à inspecter Tête de caméra - Comprend une caméra frontale et latérale ainsi qu'un éclairage à LED. Changement de la vue de caméra : Pour le raccordement à...
  • Page 20: Spécifications

    Structure et fonctionnement 3.4 Spécifications Diamètre x 4,9 mm Distance focale 10 mm ~ 100 mm de la tête de la Résistance aux Essence sans plomb, sonde liquides diesel, huile pour Longueur de la tête 21,8 mm machines, liquide de la sonde de frein, huile à...
  • Page 21: Informacje Dla Użytkownika

    Informacje dla użytkownika 1.2 Objaśnienie symboli UWAGA: Na te symbole należy zwracać szczególną uwagę! PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 1.1 Informacje ogólne Użytkownik jest zobowiązany • Należy zapewnić, aby użytkownik tego do przestrzegania zapisów narzędzia dokładnie przeczytał i  zrozumiał niniejszej instrukcji oraz do niniejszą...
  • Page 22: Bezpieczeństwo Użytkownika 22 2.1 Odpowiedzialność Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika Niniejsza sonda wideoendoskopu nie 2.1 Odpowiedzialność może być używana do zastosowań użytkownika medycznych na ludziach i zwierzętach. Sonda wideoendoskopu jest zbudowana według uznanych i  istniejących w  momencie • Sonda wideoendoskopu jest pyłoszczelna jego projektowania i produkcji zasad techniki. i zapewnia czasową ochronę przed zanurze- Ponadato sonda jest bezpieczna w ...
  • Page 23: Zagrożenia Powodowane Przez Urządzenie

    Bezpieczeństwo użytkownika przechowywania należy zostawić sondę • Używać sondy wideoendoskopu tylko w  miejscach przeznaczonych zgodnie zawsze z największym możliwym łukiem. z  obowiązującymi przepisami na obszary • Do czyszczenia sondy nie używać agresyw- robocze i instalacje elektryczne. nych płynów. • Z  powodów bezpieczeństwa zabronione •...
  • Page 24: Budowa I Sposób Działania

    Bezpieczeństwo użytkownika NIE UŻYWAĆ W MIEJSCACH OSTRZEŻENIE: INTENSYWNE ZAGROŻONYCH WYBUCHEM ŚWIATŁO MOŻE SPOWODOWAĆ Nie używać tego systemu w  OBRAŻENIA OCZU otoczeniach zagrożonych wybuchem, Nie patrzeć w głowicę sondy przy jak np. zbiorniki benzyny lub alkoholu. włączonym oświetleniu LED. OSTRZEŻENIE PRZED PALNYMI GAZAMI Nie używać...
  • Page 25: Cechy Produktu

    Budowa i sposób działania 3.2 Cechy produktu 1 Sonda - Służy do półelastycznego doprowadzenia głowicy sondy do obszaru inspekcji Głowica kamery - Zawiera kamerę przednią i boczną oraz oświetlenie LED. Zmiana widoku kamery: Podczas podłączania do urządzenia 4812-11G - nacisnąć i przytrzymać przycisk Podczas podłączania do urządzenia 4812-23G - nacisnąć...
  • Page 26: Specyfikacje

    Budowa i sposób działania 3.4 Specyfikacje Średnica głowicy x   4,9 mm Odporność na benzyna bezołowiowa, sondy działanie cieczy olej napędowy, olej maszynowy, olej Długość głowicy 21,8 mm hamulcowy, olej sondy przekładniowy, woda Długość sondy 1 m Stopień ochrony IP67 Kąt widzenia Widok z przodu 0˚ / Zakres temperatur -10 °C ~ 60 °C widok z boku 90˚...
  • Page 27: Ter Informatie

    Ter informatie 1.2 Verklaring van de symbolen LET OP: Geef deze symbolen de grootste aandacht! LEES DE HANDLEIDING! 1.1 Algemene informatie De beheerder is verplicht • Zorg ervoor dat de gebruiker van dit gereedschap de handleiding na te leven deze gebruiksaanwijzing voor de eerste en alle gebruikers van het ingebruikname grondig heeft gelezen en gereedschap te instrueren...
  • Page 28: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Deze video-endoscoopsonde 2.1 Verantwoordelijkheid mag niet worden gebruikt voor van de eigenaar medische toepassingen op mensen en dieren. De video-endoscoopsonde is gebouwd volgens de op het moment van ontwikkeling en • De video-endoscoopsonde is stofdicht en productie geldende, erkende regels van de biedt een tijdelijke bescherming tegen onder- techniek en geldt als veilig voor gebruik.
  • Page 29: Gevaren Vanuit Het Apparaat

    Voor uw veiligheid • Oplosmiddelen zoals benzine, wasbenzine, 2.3 Gevaren vanuit koolstoftetrachloride en alcohol kunnen het apparaat kunststof onderdelen laten vervormen of scheuren. Laat deze niet in aanraking komen Voor elk gebruik moet de functionaliteit van met de bovengenoemde oplosmiddelen. de HAZET video-endoscoopsonde worden gecontroleerd.
  • Page 30: Opbouw En Werking

    Voor uw veiligheid NIET GEBRUIKEN IN RUIMTEN WAARSCHUWING INTENSIEF WAAR ONTPLOFFINGSGEVAAR LICHT KAN OOGLETSEL BESTAAT VEROORZAKEN Gebruik dit systeem niet in gebieden/ Kijk niet in de sondekop als de omgevingen waar ontploffingsgevaar ledverlichting is ingeschakeld. bestaat zoals benzine- of alcoholtanks. WAARSCHUWING VOOR BRANDBARE GASSEN Gebruik dit systeem niet in de...
  • Page 31: Producteigenschappen

    Opbouw en werking 3.2 Producteigenschappen Sonde - Dient voor de semiflexibele toevoer van de camerakop in het inspectiegebied Camerakop - Bevat voor- en zijcamera en ledverlichting. Wisselen van het camera-aanzicht: Bij aansluiting op het apparaat 4812-11G - Lang drukken op de toets Bij aansluiting op het apparaat 4812-23G - Drukken op de toets op het touchscreen van de 4812-23G.
  • Page 32: Specificaties

    Opbouw en werking 3.4 Specificaties Diameter x 4,9 mm Vloeistofresistent Loodvrije benzine, sondekop diesel, machineolie, remvloeistof, Lengte sondekop 21,8 mm transmissie-olie, Lengte van de water sonde Veiligheidsklasse IP67 Kijkhoek Vooraanzicht 0° / Temperatuurbereik -10 °C ~ 60 °C zijaanzicht 90° Luchtvochtigheid Max.
  • Page 33: Za Vašu Informaciju

    Zua Vašu informaciju 1.2 Objašnjenje simbola PAŽNJA: Obratite pozornost na ove simbole! PROČIAJTE UPUTE ZA UPOTREBU! 1.1 Opće informacije Korisnik je dužan poštivati • Molimo osigurajte da je korisnik ovog alata upute za uporabu i uputiti sve prije prve uporabe temeljito pročitao i razumio druge korisnike alata u skladu ovaj priručnik za upotrebu.
  • Page 34: Za Vašu Sigurnost

    Za Vašu sigurnost Ovaj se video endoskop ne 2.1 Odgovornost smije koristiti u medicinske operatera svrhe za ljude ili životinje. U vrijeme svog razvoja i proizvodnje, video • Videoendoskopska sonda otporna je na pra- endoskop je izgrađen u skladu s primjenjivim, šinu i nudi privremenu zaštitu od uranjanja priznatim tehnološkim pravilima i smatra se do najveće dubine vode od jednog metra na...
  • Page 35: Opasnosti Koje Može Uzrokovati Alat

    Za Vašu sigurnost Električni alati nisu 2.3 Opasnosti koje igračke za djecu. proizlaze iz Alate bez nadzora mogu koristiti korištenja uređaja neovlaštene osobe i mogu dovesti do osobnih ozljeda ili ozljeda trećih strana. Prije svake upotrebe, HAZET video endoskop mora se provjeriti radi njegove pune funkcio- Ne koristite uređaj u potencijalno nalnosti.
  • Page 36: Struktura I Funkcija

    Za Vašu sigurnost ZABRANJENO KORISTITI UREĐAJ UPOZORENJE JAKO SVJETLO U EKSPLOZIVNOJ OKOLINI MOŽE OZLJEDITI OČI Nemojte upotrebljavati ovaj proizvod u Ne gledajte u glavu sonde kada spremniku ili drugom opasnom okru- je uključeno LED osvjetljenje. ženju, poput spremnika za benzin ili drugjih zapaljivih tvari.
  • Page 37: Značajke Proizvoda

    Struktura i funkcija 3.2 Značajke proizvoda Sonda - Koristi se za polufleksibilno uvlačenje glave kamere u područje pregleda Glava kamere - Sadrži prednju i bočnu kameru kao i LED - osvjetljenje. Promjena prikaza kamere: Kad je uređaj uključen 4812-11G - Duže držati stisnutu tipku.
  • Page 38: Specifikacije

    Struktura i funkcija 3.4 Specifikacije Promjer glave sonde x 4.9 mm Otpornost na teku- Bezolovni benzin, dizel, ćine strojno ulje, tekućina za Duljina glave sonde 21,8 mm kočnice, ulje za Duljina sonde mjenjače, voda Kut gledanja Pogled sprijeda 0 / Klasa zaštite IP67 Pogled sa strane 90...
  • Page 39 Notizen / Notes [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...
  • Page 40 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG • Güldenwerther Bahnhofstrasse 25-29 42857 Remscheid • 10 04 61 • 42804 Remscheid • GERMANY • +49 (0) 21 91 / 7 92-0 +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) -400 (International) •...

Table of Contents