Advertisement

Quick Links

DE FR IT EN
Betriebsanleitung / Notice de mis en service /
Istruzioni di uso e manutenazione / Operating instructions
Aircondens®
OIL
HEATPUMP
AIRING
GAZ
CLIMA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aircondens and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POWERcondens Aircondens

  • Page 1 DE FR IT EN Betriebsanleitung / Notice de mis en service / Istruzioni di uso e manutenazione / Operating instructions Aircondens® HEATPUMP AIRING CLIMA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Maintenance Manutenzione Maintenance Störungen Dérangements Guasti Interferences EG Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità CE Declaration of conformity CE Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 2 /22...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Die Arbeiten am Produkt/an der Anlage dürfen nur im Stillstand des Systems durchgeführt werden. Die in der Einbau- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen des Produktes/der Anlage muss unbedingt eingehalten werden. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 3 /22...
  • Page 4: Généralités

    à la mise en service. Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réaliser le montage et la mise en service. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com...
  • Page 5 Un transport et un entreposage incorrects peuvent provoquer des dommages matériels sur le produit. Lors du transport et de l‘entreposage, l‘installation doit être protégée de l‘humidité, du gel et de tout dommage mécanique. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 5 /22...
  • Page 6: Generalità

    Per l‘arresto del prodotto/ impianto è assolutamente necessario rispettare la procedura descritta nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 6 /22...
  • Page 7: General

    The installation, maintenance and repair personnel must have the necessary qualifications for this work. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com...
  • Page 8 Inappropriate transport and interim storage can cause damage to the product. The unit must be protec- ted from moisture, frost and mechanical damage during transport and interim storage. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com...
  • Page 9: Beschreibung Description Du Produit

    Serbatoio di raccolta della condensa Condensate collection reservoir Blocco per il trasporto Transport lock Montaggio a parete Wall mounting Scarico per la manutenzione Drain maintenance Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 9 /22...
  • Page 10: Abmessungen Dimensions

    Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensions Masse in mm Dimensions en mm Dimensioni in mm Dimensions in mm Aircondens® Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 10 /22...
  • Page 11: Technische Daten Données Techniques

    Ricambio: Valvola di non ritorno (1 pz.) Volume du bac Volume del contenitore Spare part: Check valve (1 pc.) Tank volume Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 11 /22...
  • Page 12: Installation Installation Installazione Installation

    (use supplied clamp for di scarico utilizzare la fascetta in dotazione). drain hose). Remove the transport lock (5). Rimuovere il blocco di trasporto (5). Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 12 /22...
  • Page 13 4 Schliessen Sie das Alarmkabel am Anschluss des 4 Raccordez le câble d‘alarme au raccord de Lüftungs-/Klimagerätes an. l‘appareil de ventilation/climatisation. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 13 /22...
  • Page 14 4 Collegare il cavo di allarme all‘attacco dell‘unità di 4 Connect the alarm cable to the connection of ventilazione/condizionamento. the ventilation/air conditioning unit. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 14 /22...
  • Page 15: Elektroanschluss Raccordement Électrique

    Il contatto di allarme è stato progettato in fabbrica The alarm contact is designed as a potential-free come contatto di commutazione a potenziale zero. changeover contact at the factory. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 15 /22...
  • Page 16: Collegamento Elettrico Electrical Connection

    No liability claims can be made if the alarm contact is il contatto di allarme non è collegato, non è possibile not connected. rivendicare alcuna responsabilità. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 16 /22...
  • Page 17: Funktionstest Test De Mise En Service

    Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 17 /22...
  • Page 18: Wartung Maintenance

    Cleancondens® (art. n° 1001906), le lerkonformität. nettoyant pour pompe à condensat de Power- condens AG conforme aux normes du fabricant. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 18 /22...
  • Page 19: Manutenzione Maintenance

    Powercondens AG the condensate pump cleaner from Powercondens conforme al produttore. AG with manufacturer conformity. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 19 /22...
  • Page 20: Störungen Dérangements

    à condensat Cleancondens® (art. n° 1001906). Aircondens® ne refoule pas. Vérifier si la conduite d‘arrivée ou d‘évacuation du condensat est obst- ruée et nettoyez-la. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 20 /22...
  • Page 21: Guasti Interferences

    Cleancondens® (art. no. 1001906). Aircondens® does not deliver. Check whether the condensate inlet or outlet pipe is blocked and clean it. Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 21 /22...
  • Page 22: Eg Konformitätserklärung Déclaration De Conformité Ce

    If the above series are technically modified without our approval, this declaration is no longer applicable. Zizers, 24.12.2021 Kalim Ghulam Chief Executive Officer Powercondens AG I Weststrasse 9 I CH-7205 Zizers I +41 81 330 17 85 I info@powercondens.com powercondens.com 22 /22...

Table of Contents