Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
AST-300S
03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 1
03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 1
VenenWalker
DE
EN
EMS
®
FR
NL
07.10.2022 09:02:44
07.10.2022 09:02:44

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VenenWalker EMS

  • Page 1 VenenWalker ® Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AST-300S 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 1 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 1 07.10.2022 09:02:44 07.10.2022 09:02:44...
  • Page 2 ab Seite 3 from page 19 à partir de la page 34 vanaf pagina 50 Accompanying Documents Seite / page / pagina 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 2 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 2 07.10.2022 09:02:44 07.10.2022 09:02:44...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Erklärung der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise und Abkürzungen auf dem Gerät und in der Gebrauchsanleitung _______ 4 Signalwörter _____________________________________________ 5 Funktion und Verwendungszweck des Gerätes _________________ 5 Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? ____________________ 6 Sicherheitshinweise _______________________________________ 7 Lieferumfang ____________________________________________ 9 Auf einen Blick __________________________________________ 10 Batterie einlegen / wechseln _______________________________ 11 Benutzung _____________________________________________ 11...
  • Page 4: Erklärung Der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise Und Abkürzungen Auf Dem Gerät Und In Der Gebrauchsanleitung

    Erklärung der Abbildungen, Symbole, Warnhinweise und Abkür- zungen auf dem Gerät und in der Gebrauchsanleitung Temperaturbegrenzung: Be­ Gefahrenzeichen: Dieses zeichnet werden die Temperatur­ Symbol zeiget Gefahren an. grenzwerte, denen das Medi­ Die dazugehörenden Sicher­ zinprodukt sicher ausgesetzt heitshinweise aufmerksam werden kann. Der obere und un­ durchlesen und befolgen.
  • Page 5: Signalwörter

    EMS. ® Funktion und Verwendungszweck des Gerätes ■ Das Prinzip unseres elektronischen Muskelstimulators (EMS) besteht darin, dass der niederfrequente Strom schmerzhafte Bereiche des menschlichen Körpers stimuliert und Muskelkontraktionen oder ­entspannungen bewirkt. Muskelentspannung bedeu­ tet, dass eine große Menge Blut eindringt. Wenn sich die Muskeln zusammenziehen, wird das Blut, das Stoffwechselprodukte enthält, ausgesendet.
  • Page 6: Wann Darf Das Gerät Nicht Benutzt Werden

    ■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Wann darf das Gerät nicht benutzt werden? ■ Kinder, schlafende oder bewusstlose Personen sowie Tiere dürfen nicht mit dem Gerät behandelt werden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ■ Dieses System ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­ schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man­ gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das System zu benutzen ist.
  • Page 8 Wasser spülen und sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät und die EMS­Pads bei Raumtemperatur benutzen und lagern. Keinen ext­ remen Temperaturen, Temperaturschwankungen, Feuer, Wärmequellen und längere Zeit direkter Sonnen einstrahlung aussetzen. Genauere Angaben sind dem Kapitel „Technische Daten“...
  • Page 9: Lieferumfang

    1 Haupteinheit 1 x 2 Netzadapter 1 x 3 Batterie CR2032 1 x 4 Fernbedienung 1 x 5 Elektrodenkabel 2 x 6 EMS­Pads 4 x • Gebrauchsanleitung (1 x) Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport­ schäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden, sondern den Kun­...
  • Page 10: Auf Einen Blick

    Ein­ / Aus­Taste – 2 Sekunden 8 Display lang drücken, um das Gerät ein­ oder auszuschalten 9 Massagezone 19 + Taste: Intensität der EMS­Pads 10 Buchse für den Netzadapter erhöhen 11 Buchse für die Elektrodenkabel 20 – Taste: Intensität der EMS­Pads...
  • Page 11: Batterie Einlegen / Wechseln

    ■ Die EMS­Pads und die Massagezonen dürfen während der Anwendung nicht mit Metallteilen in Berührung kommen. ■ Niemals zwei EMS­Pads aneinanderkleben. ■ Die Klebeflächen der EMS-Pads nicht mit den Fingern berühren, um deren Klebe­ eigenschaften nicht zu beeinträchtigen. 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 11 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 11...
  • Page 12 1. Die Waden reinigen und abtrocknen. 2. Zwei EMS­Pads mit den Polen des Elektrodenkabels (5) verbinden. Es müssen bei- de Elektroden benutzt werden, damit das Gerät funktioniert. 3. Den Stecker des Elektrodenkabels in die Buchse (11) an der Haupteinheit (1) ste­...
  • Page 13 6. Nach dem Gebrauch den Netzadapter aus der Steckdose ziehen und das Netzkabel vom Gerät trennen. 7. Die Elektrodenkabel vom Gerät trennen. 8. Die Massagezonen und EMS­Pads nach jeder Benutzung reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Modi 1 Akupunktur, Drücken...
  • Page 14: Reinigung Und Aufbewahrung

    ■ Vor allen Reinigungstätigkeiten den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, alle Ka­ bel vom Gerät trennen und die EMS­Pads von den Elektrodenkabeln abnehmen. ■ Zum Reinigen der EMS­Pads kein heißes Wasser, keine Seife oder chemische Rei­ nigungsmittel verwenden. ■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs­...
  • Page 15 Es befindet sich zu viel Gewicht auf dem Gerät. ► Das Gerät weniger belasten. Wenn die EMS­Pads (6) verwendet werden, sind sie nicht richtig mit dem Gerät ver­ bunden. ► Beide EMS­Pads mit den Polen des Elektrodenkabels (5) verbinden. Dann den Stecker des Elektrodenkabels in die Buchse (11) an der Haupteinheit (1) stecken.
  • Page 16: Entsorgung

    Dieses Gerät gehört zum Typ BF der Klasse II gemäß Abschnitt 5. Referenz­Artikelnr. für den Kundendienst: 03211 ID Gebrauchsanleitung: Z 03211 M GM V2 1022 md Datum Gebrauchsanleitung: 07.10.2022 Gerät Produktname: VenenWalker ® Modellnummer: AST­300S Intensitätsstufen: Timer: 25 Minuten Massagemodi:...
  • Page 17: Kundendienst

    3 V (1 x Knopfzelle CR2032) 0413 Kundendienst Sollten Sie Fragen zum VenenWalker EMS haben, kontaktieren Sie uns über unsere ® Internetseite www.venenwalker.com oder telefonisch unter +49 (0) 38851 314337* (Mo. – Fr. 8 – 12 Uhr) *Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
  • Page 18: Weitere Informationen

    Weitere Informationen EMS wird hergestellt von: VenenWalker ® Shenzhen OSTO Technology Company Limited No.43, Longfeng road, Xinsheng community, Longgang street, Longgang district, 518116 Shenzhen City, Guangdong Province, China Europäischer Vertreter: Share Info GmbH Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Deutschland Importeur: Globalmind Consumer Electronics GmbH Ernst­Mantius­Str.
  • Page 19 Contents Explanation of figures, symbols, warning statements and abbreviations on the equipment and in the operating instructions __ 20 Signal words ___________________________________________ 21 Function and Intended Application of the Device _______________ 21 When May the Device Not Be Used? ________________________ 22 Safety Notices __________________________________________ 22 At a Glance ____________________________________________ 25 Items Supplied __________________________________________ 26...
  • Page 20: Explanation Of Figures, Symbols, Warning Statements And Abbreviations On The Equipment And In The Operating Instructions

    Explanation of figures, symbols, warning statements and abbrevi- ations on the equipment and in the operating instructions Temperature limit: Indicates the Danger symbol: This symbol temperature limits to which the indicates hazards. Read through medical device can be safely the associated safety instruc­ exposed.
  • Page 21: Signal Words

    ■ The expected purpose of our electronic muscle stimulator is to relieve or reduce human muscle pain, swelling, pain from tiredness and to promote blood circulation. ■ The main unit of this device is intended to be used on feet. The EMS pads can be used to treat calves.
  • Page 22: When May The Device Not Be Used

    When May the Device Not Be Used? ■ Children, people who are sleeping or unconscious and animals must not be treated with the device. ■ Do not use the device if you have a fever, physical illness or dental problems. ■...
  • Page 23 ■ Only ever use the device with the mains adapter which is sup­ plied (EE­0501000DPE). ■ Do not make any modifications to the device. It does not have any parts which can be serviced by the user. If the device or the connection are damaged, they must be repaired or re­...
  • Page 24 NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Use and store the device and the EMS pads at room temperature. Do not expose them to extreme temperatures, temperature fluctuations, fire, heat sources and direct sunlight for a prolonged period.
  • Page 25: At A Glance

    3 Massage area 13 + button: increase intensity of EMS pads 4 Socket for mains adapter 14 – button: reduce intensity of EMS pads 5 Sockets for electrode cables button: select a massage mode: go 6 Control buttons (matching the buttons...
  • Page 26: Items Supplied

    2 Mains adapter 1 x 3 Battery CR 2032 4 Remote control 1 x 5 Electrode cable 2 x 6 EMS pads 4 x • Operating instructions (1 x) Check the items supplied for com­ pleteness and the components for transport damage.
  • Page 27: Use

    ■ The device should not be used before going to sleep. Massages have a stimulating effect, which may lead to problems getting to sleep. ■ Do not use the EMS pads on your face, head or the area of the thyroid glands. ■ Do not bend the EMS pads.
  • Page 28 5. Peel the protective films off the EMS pads and stick them onto the area being treated. Stick one EMS pad onto the beginning of the muscle and the other onto the end of the muscle. Do not overlap the EMS pads! Keep the protective films! 6.
  • Page 29: Cleaning And Storage

    EMS pads from the electrode cables. ■ Do not use hot water, any soap or chemical cleaning agents to clean the EMS pads. ■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean any parts of the device.
  • Page 30: Troubleshooting

    The EMS pads (6) are not placed on correctly. ► Correct the fit. The whole of the surface of the EMS pads must be in contact with the skin. There must not be any hairs, clothing, jewellery etc. in between.
  • Page 31: Disposal

    ► Correct the fit. The whole of the surface of the EMS pads must be in contact with the skin. There must not be any hairs, clothing, jewellery etc. in between. Do not overlap the EMS pads! The skin becomes red and irritated.
  • Page 32: Technical Specifications

    Reference article no. for customer service: 03211 ID of operating instructions: Z 03211 M GM V2 1022 md Date of operating instructions: 07.10.2022 Device Product name: VenenWalker ® Model number: AST­300S Intensity levels: Timer: 25 minutes Massage modes: Voltage supply:...
  • Page 33: Customer Service

    Customer service If you have any questions about the VenenWalker EMS, contact the customer service ® department via our website www.venenwalker.com or contact us by calling the following service number: +49 (0) 38851 314337* (Mon – Fri, 8 am – 12 midday) * Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
  • Page 34 Sommaire Explication des illustrations, symboles, avertissements et abréviations figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi ______ 35 Mentions d’avertissement _________________________________ 36 Fonction et utilisation de l'appareil __________________________ 36 Quand faut­il s’abstenir d’utiliser l’appareil ? ___________________ 37 Consignes de sécurité ____________________________________ 38 Composition ____________________________________________ 40 Aperçu général _________________________________________ 41 Mise en place / remplacement des piles ______________________ 42...
  • Page 35: Explication Des Illustrations, Symboles, Avertissements Et Abréviations Figurant Sur L'appareil Et Dans Le Mode D'emploi

    Explication des illustrations, symboles, avertissements et abrévia- tions figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi Limitation de température : In­ Symbole de danger : ces sym­ dique les limites de température boles signalent des dangers. Lire auxquelles le dispositif médical et observer attentivement les peut être exposé...
  • Page 36: Mentions D'avertissement

    EMS. Le VenenWalker® ® EMS est un dispositif médical certifié qui peut vous aider à prévenir les maladies vei­ neuses et à réduire le risque de varices et de varicosités. Pour toute indication médicale, veuillez consulter votre médecin avant de vous en servir.
  • Page 37: Quand Faut-Il S'abstenir D'utiliser L'appareil

    ■ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex­ clue de la garantie. Quand faut-il s’abstenir d’utiliser l’appareil ? ■ Les enfants, les personnes endormies ou inconscientes et les animaux domestiques ne doivent pas être traités avec cet appareil.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ■ Ce système n'est pas conçu pour une utilisation par des per­ sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité sensorielle ou mentale ou bien manquant d'expérience et / ou de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser ce produit que sous la surveillance d'un adulte chargé...
  • Page 39 AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Utiliser et stocker l'appareil et les électrodes EMS à température ambiante. Ne pas exposer à des températures extrêmes, à des variations de température, au feu, à des sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil pendant une période prolon­...
  • Page 40: Composition

    1 Unité principale 1 x 2 Adaptateur secteur 1 x 3 Pile CR2032 1 x 4 Télécommande 1 x 5 Câble d'électrode 2 x 6 Électrodes EMS 4 x • Mode d’emploi (1 x) S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages...
  • Page 41: Aperçu Général

    éteindre l'appareil 9 Zone de massage 19 Touche + : Augmenter l’intensité des 10 Douille pour l’adaptateur secteur électrodes EMS 11 Douille pour le câble d’électrode 20 Touche – : Diminuer l’intensité des 12 Boutons de commande (correspondent électrodes EMS aux boutons de la télécommande)
  • Page 42: Mise En Place / Remplacement Des Piles

    (voir « Nettoyage et rangement »). Garder l'appareil propre. ■ Pendant l'utilisation, les électrodes EMS et les zones de massage ne doivent pas entrer en contact avec des pièces métalliques. ■ Ne jamais coller deux électrodes EMS l'une sur l'autre.
  • Page 43 4. Si toutes les électrodes EMS doivent être utilisées, répéter l'opération avec l'autre paire d’électrodes EMS. 5. Retirer les films de protection des électrodes EMS et les coller sur la zone de traite­ ment. Coller une électrodes EMS au début du muscle et l'autre à la fin du muscle. Ne pas superposer les électrodes EMS ! Conserver les films de protection !
  • Page 44 6. Après utilisation, débrancher l'adaptateur secteur de la prise de courant et déconnec­ ter le câble d'alimentation de l'appareil. 7. Débrancher le câble d'électrode de l’appareil. 8. Nettoyer les zones de massage et les électrodes EMS après chaque utilisation (voir chapitre « Nettoyage et rangement »). Modes 1 Acupuncture, pression 9 Pression, pétrissage...
  • Page 45: Nettoyage Et Rangement

    À OBSERVER ! ■ Avant toute opération de nettoyage, débrancher l'adaptateur secteur, déconnecter tous les câbles de l'appareil et retirer les électrodes EMS des câbles des électrodes. ■ Ne pas utiliser d'eau chaude, de savon ou de détergents chimiques pour nettoyer les électrodes EMS.
  • Page 46 Les électrodes EMS (6) ne sont pas placées correctement. ► Corriger sa position. Toute la surface des électrodes EMS doit être en contact avec la peau. Il ne doit pas y avoir de cheveux, de vêtements, de bijoux, etc. entre les deux.
  • Page 47: Mise Au Rebut

    03211 Identifiant mode d’emploi : Z 03211 M GM V2 1022 md Date du mode d’emploi : 07.10.2022 Appareil Nom du produit : VenenWalker ® Numéro de modèle : AST­300S Niveaux d'intensité : Minuterie : 25 minutes Modes de massage : Tension d’alimentation :...
  • Page 48: Service Clientèle

    Tension d’alimentation : 3 V (1 pile bouton CR2032) 0413 Service clientèle En cas de questions concernant VenenWalker EMS, contactez­nous par l’intermé­ ® diaire de notre site Internet www.venenwalker.com ou par téléphone au +49 (0) 38851 314337* (du lundi au vendredi, de 8 heures à...
  • Page 49: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires EMS est fabriqué par : VenenWalker ® Shenzhen OSTO Technology Company Limited No.43, Longfeng road, Xinsheng community, Longgang street, Longgang district, 518116 Shenzhen City, Guangdong Province, Chine Représentant européen : Share Info GmbH Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Allemagne...
  • Page 50 Inhoudsopgave Verklaring van de afbeeldingen, symbolen, waarschuwingen en afkortingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing _________ 51 Signaalwoorden _________________________________________ 52 Werking en toepassing van het apparaat _____________________ 52 Wanneer mag het apparaat niet worden gebruikt? ______________ 53 Veiligheidsaanwijzingen ___________________________________ 54 Omvang van de levering __________________________________ 56 Overzicht ______________________________________________ 57 Batterij plaatsen / vervangen _______________________________ 58...
  • Page 51: Verklaring Van De Afbeeldingen, Symbolen, Waarschuwingen En Afkortingen Op Het Apparaat En In De Gebruiksaanwijzing

    Verklaring van de afbeeldingen, symbolen, waarschuwingen en afkortingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing Temperatuurbegrenzing: hier Gevaarsymbolen: dit symbool wordt het temperatuurbereik ver­ geeft gevaren aan. De bijhorende meld waaraan het medische hulp­ veiligheidsaanwijzingen aandach­ middel veilig kan worden blootge­ tig doorlezen en in acht nemen.
  • Page 52: Signaalwoorden

    VOORZICHTIG – gering risico, kan gering of matig letsel tot gevolg hebben LET OP – kan risico van materiële schade tot gevolg hebben Beste klant, Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aanschaf van de VenenWalker EMS. De Venen- ®...
  • Page 53: Wanneer Mag Het Apparaat Niet Worden Gebruikt

    Wanneer mag het apparaat niet worden gebruikt? ■ Kinderen, slapende of bewusteloze personen alsook dieren mogen niet worden be­ handeld met het apparaat. ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt in geval van koorts en fysieke aandoenin­ gen / tandaandoeningen. ■...
  • Page 54: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen ■ Dit systeem is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu­ sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo­ gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe het systeem moet worden gebruikt.
  • Page 55 LET OP – Risico van materiële schade ■ Het apparaat en de EMS­pads bij kamertemperatuur gebruiken en bewaren. Niet blootstellen aan extreme temperaturen, temperatuurschommelingen, brand, warm­ tebronnen en langdurige zonnestraling. Nauwkeurige gegevens vindt u in het hoofd­...
  • Page 56: Omvang Van De Levering

    1 Hoofdeenheid 1 x 2 Netadapter 1 x 3 Batterij CR2032 1 x 4 Afstandsbediening 1 x 5 Elektrodekabel 2 x 6 EMS­pad 4 x • Gebruiksaanwijzing (1 x) Controleren of de levering volledig is en de onderdelen geen trans­...
  • Page 57: Overzicht

    Aan­/uittoets – 2 seconden lang 8 Display indrukken om het apparaat in of uit te schakelen 9 Massagezone 19 + toets: intensiteit van de EMS­pads 10 Aansluitbus voor de netadapter verhogen 11 Aansluitbus voor de elektrodekabels 20 – toets: intensiteit van de EMS­pads...
  • Page 58: Batterij Plaatsen / Vervangen

    (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). Het apparaat schoonhouden. ■ De EMS­pads en de massagezones mogen tijdens het gebruik van het apparaat niet in contact komen met metalen onderdelen. ■ Nooit twee EMS­pads aan elkaar plakken.
  • Page 59 5. De beschermfolie van de EMS­pads verwijderen en de pads op de te behandelen plek plakken: een EMS­pad aan het begin van de spier en de andere aan het einde van de spier. De EMS­pads mogen niet overlappen! De beschermfolie bewaren! 6.
  • Page 60 6. Na elk gebruik de netadapter uit de contactdoos en het netsnoer uit het apparaat trekken. 7. De elektrodekabels van het apparaat ontkoppelen. 8. De massagezones en de EMS­pads na elk gebruik reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). Modi 1 Acupunctuur, drukken...
  • Page 61: Reinigen En Opbergen

    • De verontreinigingen voorzichtig met een schone, vochtige spons of doek afdeppen om de gebruikte EMS­pads (6) te reinigen. Niet te sterk wrijven of te veel water ge­ bruiken om de hechtende eigenschappen niet te belemmeren. De EMS­pads aan de lucht laten drogen.
  • Page 62 Er bevindt zich teveel gewicht op het apparaat. ► Het apparaat minder zwaar belasten. Als de EMS­pads (6) worden gebruikt, zijn ze niet goed op het apparaat aangesloten. ► Beide EMS­pads met de polen van de elektrodekabel (5) verbinden. Vervolgens de stekker van de elektrodekabel in de aansluitbus (11) van de hoofdeenheid (1) steken.
  • Page 63: Technische Gegevens

    Dit apparaat behoort tot het type BF van klasse II overeenkomstig sectie 5. Referentie­artikelnr. voor de klantenservice: 03211 ID gebruiksaanwijzing: Z 03211 M GM V2 1022 md Datum gebruiksaanwijzing: 07­10­2022 Apparaat Naam van het product: VenenWalker ® Modelnummer: AST­300S Intensiteitsniveaus: Timer: 25 minuten Massagemodi: Voeding:...
  • Page 64: Afvoer

    Klantenservice Als u nog vragen over de VenenWalker EMS hebt, neem dan contact met ons op via ® onze website www.venenwalker.com of telefonisch onder +49 (0) 38851 314337* (ma – vr 8 – 12 uur) * Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
  • Page 65 Accompanying Documents The appliance is complied with the following emission and immunity standard, and test level: Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electrosta�c ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air IEC 61000-4-2 Electrical fast...
  • Page 66 Radiated RF Test IMMUNITY Band Service Modula�on Modula�on Distance IEC61000-4-3 Frequency TEST LEVEL (MHz) (Test specifica�ons (MHz) (V/m) for ENCLOSURE Pulse TETRA PORT IMMUNITY modula�on –390 to RF wireless 18 Hz communica�ons equipment) GMRS ± 5 kHz 460, devia�on –390 FRS 460 1 kHz sine Pulse...
  • Page 67: Anlagen

    IEC 61000-3-3 EMC Warning The VenenWalker EMS is suitable for home healthcare environments. ® Warning: Don’t near active HF surgical equipment and the RF shielded room of an ME system for magnetic resonance imaging, where the intensity of EM disturbances is high.
  • Page 68 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 68 03211_de-en-fr-nl_GM_A5_V2.indb 68 07.10.2022 09:03:19 07.10.2022 09:03:19...

This manual is also suitable for:

Ast-300s

Table of Contents