Download Print this page

Interpump Pratissoli PNRV2 Operating Instructions Manual

Pneumatic actuated pressure regulator

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PNRV2
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE AD ATTIVAZIONE PNEUMATICA
PNEUMATIC ACTUATED PRESSURE REGULATOR
SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À ACTIONNEMENT PNEUMATIQUE
PNEUMATISCH EINGESCHALTETES DRUCKREGELVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pratissoli PNRV2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Interpump Pratissoli PNRV2

  • Page 1 PNRV2 VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE AD ATTIVAZIONE PNEUMATICA PNEUMATIC ACTUATED PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE RÉGULATION DE PRESSION À ACTIONNEMENT PNEUMATIQUE PNEUMATISCH EINGESCHALTETES DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE 005300000 Cilindro pneumatico 070000000 Pomolo regolazione 033000010 Ghiera bloccaggio 074200050 Bussola molle 871121956 Vite TCEI M8X35 – Spec. 062300110 Cannotto valvola 881010121 OR Ø44,12x2,62 881030014 Anello tenuta Ø32 872110202 Molla a tazza Ø8,2x18x1,5 025000000 Perno guida molle 811900007 Sfera Ø5/16”...
  • Page 5 3.2.5- Bloccare il pomolo pos.2 serrando sullo stesso la ghiera contrario non utilizzare la valvola e contattare il servizio pos.3. assistenza Interpump Group per eventuali indicazioni. 3.2.6- Per ottenere pressioni di lavoro inferiori a quella massima 1.7- Per una corretta installazione della valvola seguire le tarata, allentare la ghiera pos.3 e ruotare in senso orario il...
  • Page 6 Raccordo di uscita G3/4” coppia di serraggio 120Nm ±5%. Copyright Raccordo di by-pass G1”1/4 coppia di serraggio 300Nm ±5%. Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Per assicurare la tenuta interporre una rondella metallica con Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Page 7 When the desired pressure has been reached, open and this is not the case, do not use the valve and contact the close the gun/control device a few times again in order to after-sales service of Interpump Group for information.
  • Page 8 Copyright air bubbles. The inside diameters of the hoses and fittings The content of these operating instructions is property of Interpump must be equal to the correspondent inside diameters of the Group.
  • Page 9 3.2.5- Bloquer la poignée pos. 2 en serrant la bague pos. 3 sur n’utilisez pas la soupape et contactez le service après-vente de celle-ci. Interpump Group pour avoir des renseignements. 3.2.6- Pour obtenir une pression d’utilisation inférieure à la 1.7- Pour une correcte installation de la soupape, suivez les pression maximum réglée, desserrer la bague pos.
  • Page 10 4.8- Serrer les raccords comme indiqué : Raccord d’admission G1” – couple de serrage 200Nm ±5%. Copyright Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. Raccord de sortie G3/4” – couple de serrage 120Nm ±5%. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des Raccord de by-pass G1”1/4 –...
  • Page 11 Anderenfalls verwenden Sie das Ventil nicht, 3.2.5- Der Handgriff pos. 2 beim Anschrauben der Nutmutter sondern setzen Sie sich mit dem Service Center von Interpump pos. 3 festklemmen. Group für eventuelle Anweisungen in Verbindung. 3.2.6- Um einen geringeren Betriebsdruck als den geeichten 1.7- Für eine ordnungsgemäße Installation des Ventils folgen...
  • Page 12 Copyright immer nur innerhalb des vom Rohrhersteller angegebenen Druckbereichs verwendet werden, wie es aus den Angaben auf Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder dem Rohr selbst ersichtlich ist.
  • Page 13 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Page 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...