COMPRESSED AIR M M M M M O O O O O D D D D D E E E E E L 5 L 5 493 493 7 7 7 7 7 GROUT/FILLER/ SEAL GUN INSTRUCTION MANUAL FUGEPISTOL TIL TRYKLUFT Brugsanvisning FUGEPISTOL FOR TRYKKLUFT Bruksanvisning...
DANSK BRUGSANVISNING Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Brug aldrig trykluftværktøj i områder, hvor der er trykluftværktøj, beder vi dig gennemlæse denne brand- eller eksplosionsfare. brugsanvisning og de vedlagte Kompressorer og trykluftværktøj kan være farlige, sikkerhedsforskrifter, før du tager værktøjet i hvis de betjenes forkert.
Page 4
DANSK BRUGSANVISNING Kontrollér inden brug, at trykluftforsyningen og Tilslutning samtlige slanger, koblinger, nipler og adaptere er i a. Trykluftværktøj god stand og leverer ren trykluft med det korrekte tryk. Brug ALDRIG trykluftforsyningen og b. Trykluftslange trykluftværktøjet, hvis det ikke er tilfældet! Brug c.
Page 5
DANSK BRUGSANVISNING Rengøring og vedligehold Hvis trykluftforsyningen ikke blander smøreolie i trykluften, skal trykluftværktøjet smøres med olie via værktøjets trykluftstuds efter hver 1-2 driftstimer. Kom et par dråber smøreolie i trykluftværktøjets trykluftstuds, slut værktøjet til trykluftslangen, og lad værktøjet køre et par sekunder for at smøre det.
NORSK BRUKSANVISNING Innledning Spesielle sikkerhetsforskrifter For at du skal få mest mulig glede av det nye Bruk aldri trykkluftverktøy i områder med brann- trykkluftverktøyet, ber vi deg om å lese gjennom eller eksplosjonsfare. denne bruksanvisningen og de vedlagte Kompressorer og trykkluftverktøy kan være farlige sikkerhetsforeskriftene før du tar verktøyet i bruk.
Page 7
NORSK BRUKSANVISNING Kontroller at trykkluftforsyningen og samtlige Tilkopling slanger, koplinger, nipler og adaptere er i god a. Trykkluftverktøy stand, og leverer ren trykkluft med korrekt trykk før bruk. Bruk ALDRI trykkluftforsyningen og b. Trykkluftslange trykkluftverktøyet dersom dette ikke er tilfelle! c.
Page 8
NORSK BRUKSANVISNING Rengjøring og vedlikehold. Hvis trykkluftforsyningen ikke blander smøreolje i trykkluften, skal trykkluftverktøyet smøres med olje via verktøyets trykkluftstilkopling etter hver 1-2 driftstimer. Drypp et par dråper smøreolje i trykkluftstilkoplingen på trykkluftverktøyet, kople verktøyet til trykkluftslangen, og la verktøyet kjøre i et par sekunder for å...
SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Använd aldrig tryckluftsverktyg på platser där det ditt nya tryckluftsverktyg rekommenderar vi att föreligger brand- eller explosionsfara. du läser denna bruksanvisning och de medföljande Kompressorer och tryckluftsverktyg kan vara farliga säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda om de används felaktigt.
Page 10
SVENSKA BRUKSANVISNING Kontrollera före användning att trycklufts- Anslutning försörjningen och samtliga slangar, kopplingar, a. Tryckluftsverktyg nipplar och adaptrar är i gott skick och levererar ren tryckluft med korrekt tryck. Använd ALDRIG b. Tryckluftsslang tryckluftsförsörjningen och tryckluftsverktyget i c. Koppling onödan! Använd aldrig något annat högtrycks- d.
Page 11
SVENSKA BRUKSANVISNING Rengöring och underhåll Om tryckluftsförsörjningen inte blandar smörjolja i tryckluften ska tryckluftsverktyget smörjas med olja via verktygets tryckluftsanslutning var 1-2 driftstimme. Droppa ett par droppar smörjolja i tryckluftverktygets tryckluftanslutning, anslut tryckluftsverktyget till tryckluftslangen och låt verktyget köra ett par sekunder för att smörja det.
SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Erityisiä turvallisuusohjeita Saat paineilmatyökalusta suurimman hyödyn, Älä koskaan käytä paineilmatyökalua alueilla, joilla kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi on palo- tai räjähdysvaara. ennen paineilmatyökalun käyttöönottoa. Säilytä Kompressorit ja paineilmatyökalut voivat olla tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa vaarallisia, jos niitä...
Page 13
SUOMI KÄYTTÖOHJE Tarkista ennen käyttöä, että paineilmansyöttö ja Liitäntä kaikki letkut, liitokset, nipat ja sovittimet ovat a. Paineilmatyökalu hyvässä kunnossa ja että ne tuottavat puhdasta paineilmaa oikealla paineella. Älä KOSKAAN käytä b. Paineilmaletku paineilmansyöttöä tai paineilmatyökalua, jos tämä c. Liitos ehto ei täyty! Älä...
Page 14
SUOMI KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja kunnossapito Jos paineilmansyötöstä ei tule voiteluöljyä paineilmaan, paineilmatyökalu on voideltava öljyllä työkalun paineilmasuuttimen kautta 1–2 käyttötunnin välein. Lisää paineilmatyökalun paineilmasuuttimeen pari pisaraa voiteluöljyä, kiinnitä työkalu paineilmaletkuun ja anna työkalun käydä pari sekuntia, jotta öljy leviää. Voitele paineilmatyökalu samalla tavalla 4–5 pisaralla voiteluöljyä...
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Special safety instructions To get the most out of your new compressed air Never use compressed air tools in areas where tool, please read these instructions and the attached there is risk of fire or explosion. safety instructions before use.
Page 16
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Check the air supply, all hoses, connections, Connection nipples and adapters and that clean air is being a. Compressed air tool supplied at the correct pressure before use. NEVER use the air supply and tool if this is not the case! b.
Page 17
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Cleaning and maintenance If the compressed air supply does not mix lubricating oil in the air, lubricate the tool with oil via its compressed air nozzle every 1-2 hours of operation. Apply a couple of drops of oil to the nozzle, connect the tool to the hose and let the tool run for a few seconds to lubricate it.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrem neuen Druckluftwerkzeug Verwenden Sie das Druckluftwerkzeug niemals in möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, brand- oder explosionsgefährdeten Bereichen. die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Kompressoren und Druckluftwerkzeuge können bei Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme falscher Bedienung eine Gefahr darstellen.
Page 19
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Vergewissern Sie sich vor Ingebrauchnahme, dass funktioniert. Bei zu langem Druckluftschlauch die Druckluftversorgung und sämtliche Schläuche, (über 8 Meter) kann der Druck im Schlauch Kupplungen, Nippel und Adapter in Ordnung erhöht werden, um die Länge des Schlauches sind und reine Druckluft mit dem korrekten Druck auszugleichen.
Page 20
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Schließen Sie die Fugenpistole an die Druckluft- Druckluftstutzen des Druckluftwerkzeugs, versorgung an, und drücken Sie auf den Auslöser, schließen das Werkzeug an den Druckluftschlauch bis aus der Spitze der Fugenkartusche Fugenmasse an und lassen das Werkzeug einige Sekunden austritt.
Need help?
Do you have a question about the 54937 and is the answer not in the manual?
Questions and answers